УДК 8142 ББК 81.0 П 47
Поздеева Т.В.
Доцент кафедры иностранных языков Краснодарского филиала Российского государственного торгово-экономического университета, e-mail: [email protected]
«Событие» как доминанта политической газетной коммуникации
(Рецензирована)
Аннотация:
Рассматривается структурно-семантическая организация события как доминантного элемента текстового материала газетной статьи политического характера. Выделяются и анализируются фазы, позволяющие структурировать определённый факт из политической жизни общества. На конкретных примерах из газетных источников показаны шесть типов событий. Установлено, что событие как доминантный элемент новостного представления информации характеризуется рациональностью, эмоциональностью, точностью, достоверностью и объективностью общественно-политического потока.
Ключевые слова:
Текст, информация, газета, коммуникация, событие, экспликация, аргументация.
Pozdeeva T.V.
Associate Professor of Foreign Languages Department, Krasnodar Branch of the Russian State Trade and Economic University, e-mail: [email protected]
«Event» as dominant of political newspaper communication
Abstract:
The paper discusses the structural-semantic organization of an event as a prepotent element of a text in the newspaper article of political character. The phases, allowing structurization of a certain fact from political life of society are allocated and analyzed. Using concrete examples from newspaper sources, six types of events are shown. It is established that the event as a prepotent element of news representation of information is characterized by rationality, emotionality, accuracy, reliability and objectivity of a public-political stream.
Keywords:
Text, information, newspaper, communication, event, explication, argument.
Основной функцией политического газетного текста является представление определённой фактуальной информации, отражающей реальную политическую действительность. Отсюда текстовая ткань газетного материала - это определённая комбинация тех или иных событий, связанных единой прагматической целью и отражающих тот или иной объект представляемой действительности, что позволяет коммуникатору создать необходимое информационное пространство.
Событие в работах отечественных и зарубежных лингвистов занимает особое место в связи с его значимостью для организации структуры и смыслового содержания всего политического газетного текста. Особенно интересны в этом ракурсе исследования Демьянкова В.З. [1] и Шабес В.Я. [2], представляющие событие не только в качестве репрезентанта менталитета той личности, которая его описывает, выражая в знаковой (языковой) форме ту или иную социально-политическую картину мира, но и как способ осмысления прошлого и настоящего, как способ анализа определённых политических событий и явлений, как способ оценки различного рода важных в социально-политическом
плане явлений и процессов.
Исходя из того, что событие, представленное посредством языковых средств в политическом газетном тексте, является своего рода материальной презентацией разнообразных действий субъекта и объекта в определённом пространстве и времени, возникает проблема его структурирования в аспекте его информационной насыщенности и смыслового содержания [3]. Политическое событие имеет свою собственную структуру, позволяющую проследить и адекватно представить те его фазы, которые происходили не только в конкретной политической картине мира, но и которые воспроизводили бы универсальность подобного представления. На наш взгляд, фазами, позволяющими структурировать определённый факт из жизни общества, являются следующие отправные точки, позволяющие не только осмыслить происшедшее и сформировать его информационно-смысловую парадигму: Время, Место, Суть, Участники, сущность, Причины, Развитие, Оценка, Анализ, Прогноз.
Представленные фазы, каждая из которых даёт определённую информацию, позволяющую составить цельное представление о том или ином политическом факте или явлении, наиболее цельно, конкретно и полно обозначают видение коммуникатором, представляющим газетное издание, обладающее собственной политико-идеологической установкой, определённый фрагмент исторической и/или социально-политической действительности.
Анализ обозначенных параметров показал их неоднозначное трактование и не всегда полное представление в рамках политического газетного текста. Иными словами, построение посредством языковых средств определённого смыслового суждения может включать в себя все обозначенные компоненты, а может ограничиваться лишь некоторыми из них. Кроме того, каждый из компонентов может иметь как полное, так и частичное представление, как эксплицитную, так и имплицитную языковую реализацию. Сказанное позволяет вычленить следующие виды событий в рамках политического газетного текста: событие-анализ; событие-прогноз; событие-проблема; событие-информация; событие-оценка; событие-эмоция.
Каждый вид получает право на существование в зависимости от доминирования в нём определённой фазы, вычленяющей в смысловом содержании текстового материала ту или иную информацию. Если представленное в газетном материале будет акцентировать внимание аудитории в основном на сущности происшедшего, перед нами событие-анализ. Если внимание аудитории должно быть приковано к оценке представленного в газетном материале, перед нами событие-оценка. Если основная задача автора сообщения состоит в том, чтобы обратить внимание аудитории на те или иные эмоциональные параметры происходящего, перед нами будет событие-эмоция. При привлечении внимания к предсказанию того, что может иметь место в связи с изложенным, мы будем иметь дело с событием-прогнозом. Если необходимо не просто представить информацию о событии, а обозначить, прежде всего, ту или иную проблему, то данное событие будет рассматриваться как событие-проблема. И, наконец, при простом информировании аудитории о происшедшем, речь будет идти о событии-информации.
Рассмотрим каждое из обозначенных событий:
событие - прогноз:
«The Bank of England raised rates to take them to their highest level in three years.
“We don’t expect this was the last increase,” said Philip Shaw, chief economist atlnvestec
Bank.
City analysts warned the Bank would raise interest rates again.
Russell Jervis, managing director of Haart estate agents, said: “This interest rate rise was
supposed to cool the housing market. Figures continue to show a decline in the numbers of new buyers.”
A housing market crash represents the biggest risk to the economy» (The Times, 2010). -
«Банк Англии поднял процентные ставки для того, чтобы довести их до самого высокого уровня в течение трёх лет.
«Мы думаем, что это было не последнее повышение», - сказал Филипп Шо, ведущий экономист Инвестек Банка.
Аналитики Сити предупредили, что Банк повысит процентные ставки снова.
Русселл Джервис, управляющий директор агентства по недвижимости Хаарт, сказал: «Ожидалось, что это повышение процентных ставок приостановит развитие рынка недвижимости. Цифры продолжают показывать упадок в количестве новых покупателей.»
Крах на рынке недвижимости представляет самый большой риск для экономики».
Данный текстовый материал не просто констатирует определённое событие (поднятие процентных ставок), но и прогнозирует дальнейшеё её развитие (рост процентных ставок). Прогноз в данном случае доминирует над чистой информативностью не только в плане объёма текстового материала, но и в плане смысловой насыщенности, так как представляет собой доминанту всей информации;
событие - информация:
«В пустыне, на границе с Кувейтом, закрылся американский лагерь «Бука», в котором в одно время находились 22 тысячи заключенных. Режим содержания в Букке считался значительно более мягким, чем, скажем, в «Абу-Грейбе», однако правозащитники напоминают - большинство заключенных сидели там годами без суда и следствия. Однако военные, в чьем ведении находятся все американские лагеря заключения в Ираке, утверждают, что содержавшиеся в лагере люди - особо опасны» (Аргументы и факты, 2011).
В приведённом для примера текстовом материале представлена лишь чисто информационная справка относительно закрытия в Ираке американского лагеря. В данной новостной информации нет ни анализа закрытия лагеря (почему это произошло), нет ни прогноза относительно дальнейшей судьбы заключённых, нет ни оценки происшедшего и т.д.;
событие - анализ:
«Russia’s forceful position places NATO in a dilemma... What is the alliance intended for -solely for defence or for intervention beyond its region (Afghanistan, for example) ? Arguments over this subject are hypothetically capable of making not only America quarrel with Europe but also European countries with each other. A definite answer is supposed to be given in a NATO new strategic conception... In a long-term plan it is important to learn what approach to Russia will be taken. NATO new members follow the conception that Russia remains a threat to the former USSR countries» (The Times, 2010). -
«Напористая позиция России ставит НАТО перед дилеммой... Для чего предназначен альянс - исключительно для обороны либо для интервенций за пределами своего региона (например, в Афганистане)? Споры на эту тему гипотетически способны рассорить не только Америку с Европой, но и европейские страны друг с другом. Дать определённый ответ предполагается в новой стратегической концепции НАТО. В долгосрочном плане важно, какой подход к России будет избран. Новые члены НАТО руководствуются представлением, что Россия остаётся угрозой для ближнего зарубежья.»
Представленный текстовый материал наглядно демонстрирует аналитический материал происшедшего события, под которым понимаются современные отношения России со странами ближнего и дальнего зарубежья. Автор пытается проанализировать позицию России, обстоятельно рассматривая предлагаемый ею альянс и поясняя свои наблюдения посредством сопоставления различных точек зрения;
событие - проблема:
«В России ... произошёл смертоносный теракт. ... погибли 26 человек. Кто виноват:
исламские террористы, воюющие за «кавказский эмират», или российские правые радикалы?» (Аргументы и факты, 2009).
Текстовый материал данной статьи представляет собой постановку проблемы о происшедшем в России. Автор публикации, отвечая на поставленный вопрос, даёт не только подробнейший анализ того, что произошло на железнодорожной ветке Санкт-Петербург -Москва, но и пытается понять, кому данный теракт был выгоден и кто несёт за него ответственность;
событие - эмоция:
«Worse was to come in early July 1995 after the enclave fell to the Bosnian Serbs. Srebrenica became Europe’s worst killing field since the end of the Second World War.
UN Dutch peacekeepers stood by as the Serbs took prisoners to their deaths, UN officials refused to authorise airstrikes and diplomats dithered over what, if any, action to take to save the prisoners - in the event, none. The enduring shame of Srebrenica and the West’s failure to act influenced the policy of intervention and Western policy in Bosnia, Kosovo, Iraq and Afghanistan.
Bosnian Serbs troops under General Ratko Mladic tortured and then slaughtered up to 8000 Bosnian men and boys» (The Times, October 26, 2009). -
«В начале июля 1995 года Сребреница, город на востоке Боснии, превратился в страшнейшее со времен Второй мировой войны побоище Европы.
В присутствии голландских миротворцев ООН сербы убивали пленных, при этом представители ООН отказывались одобрить нанесение воздушного удара, и дипломаты не решались предпринять что-либо. Неутихающая боль Сребреницы и неспособность Запада к действию отразились на дальнейшей политике Запада в Боснии, Косово, Ираке и Афганистане.
Войска боснийских сербов под командованием генерала Ратко Младича подвергли пыткам и последующему уничтожению до 8 тысяч боснийцев».
Эмоциональный фон данного текстового материала представлен таким лексическими единицами, как страшнейшее . побоище, убивали пленных, подвергли пыткам и . уничтожению, нанесение воздушного удара, которые создают крайне отрицательный образ сербов, заставляя реципиента сопереживать данное событие посредством создания у него концепта «жестокости» сербов по отношению к населению Сребреницы;
событие - оценка:
<...> There are two ways to start a war: invade a country or shoot the first bullet at the enemy. The facts established in the EU-backed report show that the Russian Federation and its proxies did both in Georgia last year - before President Mikheil Saakashvili responded. Yet, despite overwhelming factual evidence, the commission could not bring itself to say this. Perhaps this might be explained by our common refusal to acknowledge another part of EU report - the evidence confirming acts of ethnic cleansing for which the Russian army was responsible. <...> If we did acknowledge this, we would be compelled to take the Russian leadership to court for war crimes. <...>
We must resist the temptation to allow big and powerful states to do anything they please, and then to forgive and forget. Instead, we must stand up for the right of even a small nation like Georgia to defend its freedom (The Times, 2010). -
<...> «Существует два способа начать войну: вторгнуться на территорию страны или сделать первый выстрел во врага. Факты, установленные в докладе комиссии ЕС, демонстрируют: Россия и её доверители в прошлом году реализовали оба способа прежде, чем Саакашвили начал отвечать. Однако, несмотря на неопровержимые доказательства, комиссия не решилась сказать это. Вероятно, это можно объяснить нашим общим отказом признать другую часть доклада - очевидность фактов этнических чисток, ответственность за которые лежит на российской армии. <...> Если бы мы это признали, нам пришлось бы отдать российское руководство под суд за военные преступления. <.>
Мы должны противостоять искушению позволять большим и могущественным странам делать всё, что им нравится, а потом забывать это и прощать. И напротив, нам следует поддерживать право на самооборону даже таких маленьких стран, как Грузия».
В данном текстовом материале коммуникатор позволяет себе, представляя отношения России и Грузии, дать оценку происшедшему (Россияреализовала оба способа начать войну: вторглась на территорию Грузии и сделала первый выстрел). Иными словами, автор настоящего газетного материала возлагает всю ответственность за военные действия в Грузии на Российскую Федерацию.
Событие - базовая часть любого информационного потока. Поскольку центральную часть этого потока составляют новости, событие можно рассматривать как основной параметр новостного текста. Новости выделяются в отдельный тип текста, обладающий специфической композицией, в котором наиболее важная информация представлена в начале сообщения, и имеют отличную от других газетных текстов языковую организацию. Тексты политических новостей составляют наиболее важную часть всего новостного потока информации, так как политика является главнейшим компонентом повседневной жизни любого современного человека. Представляя собой самое действенное оружие политической борьбы, политические новости способны формировать определённое общественное мнение, влиять на ход политических дискуссий, обрабатывать аудиторию с целью управления общественным сознанием. Качественные газетные издания, привлекающие широтой и глубиной освещения тех или иных политических событий, побуждают к размышлению, к необходимости сделать определённые выводы. Т.Г. Добросклонская считает, что с одной стороны, свойство повторяемости способствует увеличению удельного веса новостных текстов в общем объёме массовой информации, создавая ощущение структурированности и упорядоченности информационного потока, а с другой стороны, способствует усилению эффекта информационного воздействия на массовую аудиторию [4]. Новостное представление информации, в котором рациональность доминирует над эмоциональностью, характеризуется точностью, достоверностью и объективностью общественно-политического потока. Обладая спецификой жанровой презентации и языкового выражения, новостной поток информации представляет собой своеобразное явление общемирового характера [5], осуществляющего огромную власть над человечеством.
Примечания:
1. Демьянков В.З. Событийность в языке СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: тез. докл. Междунар. науч. конф. / под общ. ред. М.П. Володиной, М.Л. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2001. С. 59-60.
2. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высш. шк., 1989. 175 с.
3. Грушевская Т.М., Фанян Н.Ю. Модулярный подход к анализу текста/дискурса: клад женевской лингвистической школы // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2012. С. 190-194.
4. Добросклонская Т.Г. Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2006. № 2. С. 20-33.
5. Patrick Seriot. Structure et totalite. Lambert-Lucas, 2012. 340 pages.
References:
1. Demyankov VZ. The eventfulness in the mass media language // The mass media language as an object of interdisciplinary study: report theses of the International scientif. conf. /general ed. by M.P. Volodina, M. L. Remneva. M.: MSU publishing house, 2001. P. 59-60.
2. Shabes V.Ya. An event and a text. M.: Vyssh. shk. 1989. 175 pp.
3. Grushevskaya T.M., Fanyan N.Yu. Modular approach to the text/discourse analysis: contribution of the Geneva linguistic school // The Bulletin of the Adyghe State University. Series «Philology and the Arts». 2012. P. 190-194.
4. Dobrosklonskaya T.G. Mediadiscource as an object of linguistics and cross-cultural communication // Moscow University Bulletin. Ser. 10. Journalism. 2006 . No. 2. P. 20-33.
5. Patrick Seriot. Structure et totalite. Lambert-Lucas, 2012. 340 pp.