Научная статья на тему 'Смоковница (лат. Ficus)'

Смоковница (лат. Ficus) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
588
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
FīCUS И ПРОИЗВОДНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ / FīCUS RūMīNāLIS / ВИДОВЫЕ НАЗВАНИЯ СМОКОВНИЦ / CARICA / MARISCA / CAPRIFICUS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грошева Антонина Васильевна

В статье даётся разностороннее описание (ботаническое, культурно-историческое и лингвистическое) одного из наиболее известных в древнем Риме плодовых деревьев смоковницы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The fig-tree (Lat. fīcus)

The paper presents botanical, historical and linguistic description of the fig-tree, sycamine (Lat. ficus,) the most popular fruit-tree in Ancient Rome.

Текст научной работы на тему «Смоковница (лат. Ficus)»

Резюме: В статье даётся разностороннее описание (ботаническое, культурно-историческое и лингвистическое) одного из наиболее известных в древнем Риме плодовых деревьев - смоковницы.

Ключевые слова: ficus и производные образования, ficus Ruminalis, carica, marisca, caprificus; видовые названия смоковниц.

Смоковница - одно из древнейших культурных растений. По данным археологов она культивируется в Азии с палеолита (примерно 5000 лет назад). В Европе, судя по находкам из гробниц, давность её культуры не менее 2000 лет. Различные сорта смоковницы были известны ещё в Древней Греции, как это отмечал Теофраст в IV в. до н. э. (ЖР, 5 : 271)1.

«Энциклопедический словарь» Брокгауза-Эфрона (сокр. ЭСБЭ) в статье «Фиговое дерево» (иначе смоковница), помимо сведений о месте произрастания этого растения (в диком виде -на Востоке, разводится в Средиземноморье, во многих местах Азии, Америки и других стран) даёт детальное описание всех его весьма сложных ботанических свойств, разобраться в которых способен лишь специалист; филолог для целей своего исследования может почерпнуть из этой статьи крайне мало материала.

В «Энциклопедическом словаре лекарственных растений» (сокр. ЭСЛР), напротив, даны очень краткие сведения о смоковнице обыкновенной (другие наименования растения - инжир2, винная ягода, фига). Ботаническое название культивируемой смоковницы, данное К. Линнеем - Ficus carica. По мнению

Н. Н. Забинковой, выдающегося специалиста по латинским названиям растений, видовой эпитет carica указывает на родину этого растения - Карию3, область на юго-западе Малой Азии, на

1 В 24-й песне «Одиссеи» Гомера, Одиссей, обращаясь к отцу, говорит (ст. 339-341): «Сам ты, деревья даря, поименно мне каждое назвал» (перевод В. А. Жуковского); среди этих деревьев было 13 груш, 10 яблонь и 40 смоковниц (аикеа" теаааракопта).

2 Инжир, инджир ‘фиги, винные ягоды’, южн. (Даль). Из тур., крым.-тат., тат., кыпч. an^ir, in^ir - то же (ЭСРЯ, 2 : 133).

3 Карийские фиги, по-видимому, были первыми ставшими известными Риму, и прилагательное carica стало синонимом ficus (Andre 1956: 73).

территории современной Турции. Известно, однако, что в древности, начиная со 129 г. до н. э., Кария входила в состав римской провинции Азия. Детальное описание смоковницы в ЭСЛР отсутствует, дано лишь краткое ботаническое определение этого растения: дерево из семейства тутовых (Moraceae). Основное внимание сосредоточено на лекарственном использовании частей растения - листьев, плодов, коры, корней. Обозначены и отдельные зоны культивации смоковницы - Крым, Закавказье, Центральная Азия (ЭСЛР: 256).

Однако, некоторое представление об основных ботанических свойствах смоковницы дать совершенно необходимо: листопадное дерево, содержащее млечный сок, высотой до 5-8 м, с округлой или широко-овальной кроной, иногда кустарник, ветвящийся от основания. <...> Листья довольно разнообразные, 7-15 см в диаметре, толстые и шероховатые. <...> Фиги, или смоквы, обычно 2-5 см в диаметре, на короткой ножке, грушевидные или почти округлые, различной окраски, голые, мясистые, сладкие на вкус, съедобные (FP: 37 sq.).

Дополнительные сведения об инжире (Ficus carica) можно почерпнуть в «Большой российской энциклопедии» (сокр. БРЭ): это плодовое растение рода фикус семейства тутовых; его родина - Малая Азия. Инжир культивируют с глубокой древности. В культуре инжир в основном двудомное перекрёстно-опыляющееся растение; есть сорта, плодоносящие без опыления (так наз. партенокарпные). Растение живёт до 200 лет, плодоносит с 3-4 лет в течение 50-80 лет, давая урожай до 100 кг с дерева; выдерживает температуру до -12, -15 градусов. При разведении инжира на каждые 20 женских растений сажают 1 мужское. Размножают однолетними черенками, отводками, корневой порослью (БРЭ: 379).

Одна из основных задач нашего исследования - ознакомиться с тем материалом о смоковнице, который был известен латинским авторам и который можно почерпнуть из их сочинений. Немало глав посвящено этому растению в сельскохозяйственном трактате Катона «Земледелие» (Cato Agr.); по объему материал о смоковнице (ficus) можно сопоставить лишь с материалом

о маслинах (olea). Весь трактат посвящен тому, как наиболее разумно и экономно хозяин поместья должен использовать землю, чтобы она приносила наибольшую прибыль. Прежде всего Катон рассказывает о том, как участок поля, на котором будут посеяны различные стручковые, идущие на корм скоту, подго-

4 Выражаю признательность доктору биологических наук профессору Г. П. Яковлеву за предоставленный текст и перевод статьи о ficus carica из капитального труда «Флора Палестины» (FP).

тавливают для посадки маслин, вязов, виноградных лоз, а также смоковниц (fids): все деревья высаживаются на границах участка. Для этих деревьев выкапывают ямы и сажают их в одно время с севом стручковых (Agr. 27). Большое значение для места посадки деревьев имеют почвы: Agr. 40. 1 In locis crassis et umectis ulmos, flcos, poma, oleas seri oportet ‘по местам тучным и сырым следует сажать вязы, смоковницы, плодовые деревья, маслины’. Выбор почвы зависит также от сорта смоковницы, например, «мужскую» смоковницу Катон советует сажать на глинистом и открытом месте: Agr. 8. 1 flcos mariscas5 in loco cretoso et aperto serito; многочисленные названия сортов смоковниц, перечисляемые Катоном, иногда говорят нам о месте происхождения растения: африканская, геркуланская (по г. Геркулануму в Кампании), сагунтская (по г. Сагунту в Испании); в названии сорта теллана чёрная на длинной ножке эпитет tellana, указывающий на особый вид фигового дерева, остаётся без объяснения6.

5 Ficus marisca - вид крупной и безвкусной смоквы; см. также Var. R. R. 1. 6. 4; 1. 9. 5; Plin. Nat. 16. 116 (Andre 1956: 137). Некоторые авторы, например, Колумелла (Col. R. R. 10. 415), обозначали этот вид смоквы термином marisca, опуская родовое название ficus, также и Марциал: Mart. 7. 25. 7 Infanti melimela dato fatuas mariscas: Nam mihi, quae novit pungere, Chia sapit ‘Яблок медовых и смокв безвкусных ребёнку дать можешь; Мне же смокву хийскую (= хиосскую) дай, - в ней есть укол языку’ (то есть она имеет острый, жгучий вкус; стихотворный перевод Н. И. Шатерникова). М. Фрюи трактует название низкого сорта крупных фиг marisca как ‘отличающийся (своей) величиной’, попутно предлагая свое объяснение и другим словам на ... scus из ботанического словаря, обычно рассматриваемым как неясные, средиземноморские, лигурийские или кельтские (Fruit 1986: 227-228). Ср. мнение Вальде и Хофмана: mariscus, a, um и marisca, ae f: неизвестного происхождения, вероятно заимствование; -is-co- не подлинно латинское, см. lentiscus (WH: 2, 40). Также Вальде и Хофман считают невозможным по семантическим и формальным критериям производство marisca от mas ‘мужской’, ссылаясь на Leumann-Stolz, 5: 230, поэтому перевод М. Е. Сергеенко в 8-й главе «Земледелия» Катона marisca как ‘мужская смоковница’ вызывает сомнения.

Возвращаясь к тексту Марциала, нельзя не отметить переносное употребление поэтом прил. fatuus, первым значением которого считают ‘глупый, слабоумный’ (о людях), вторым - ‘невкусный, безвкусный’ (о пище).

6 Колумелла в своём сельскохозяйственном трактате к уже названным добавляет ещё несколько сортов/видов фиговых деревьев: ливийские, халкидикские (Халкидика - главный город о. Эвбея), фиолетовая смоква из Лидии (Малая Азия), чёрная с о. Родоса; все они дают урожай два и три раза в год (Col. R. R. 5. 10. 10).

Для увеличения урожайности римляне практиковали прививку более плодоносных сортов деревьев к менее плодоносным. Непременным условием для прививки Катон считает строго определенное время, а именно новолуние: Agr. 40.1 flcos, oleas, mala, pira, vites inseri oportet luna silenti ‘смоковницы, маслины, яблони, груши и виноградные лозы следует прививать в новолуние (букв. ‘при молчащей луне’)’. Отдельно рассматривается весенняя (per ver) прививка маслины и смоковниц (flcorum) двумя способами. Вот подробное описание одного из них: Agr. 42 Quod genus aut flcum aut oleam esse voles, inde librum scalpro eximito, alterum librum cum gemma de eo flco, quod genus esse voles, eximito ... ‘со смоковницы или маслины любого сорта вынь садовым ножом кору; другой кусок коры с почкой сними с той смоковницы, сорт которой ты хочешь (привить)’. Поскольку плодовые растения высаживались на одном участке, Катон считает не лишним предупредить хозяев о необходимости в винограднике высоко подрезать смоковницы, чтобы виноградные лозы не могли по ним взбираться (Agr. 50. 2 ... in vinea flcos sub-radito alte, ne eas vitis scandat), иначе это уменьшит урожай фиг.

Катон учит хозяев разводить плодовые деревья, в том числе и смоковницу, отводками: этому способу посвящена отдельная глава «Земледелия»: Agr. 51 ab arbore abs terra pulli qui nascentur, eos in terram deprimito ‘побеги, которые идут от дерева из-под земли, уложи в землю’ (pullus ‘молодой побег, росток’). Впоследствии Катон вновь обращается к этой теме и повторяет советы, уже данные им в гл. 51: Agr. 133. 2 flcum, oleam, malum punicum (etc.) ... haec omnia genera a capitibus propagari ... oportebit ‘у смоковницы, маслины, гранатника (и прочих) - у всех этих пород следует брать отводки от вершины’ . Заботится Катон и о том, чтобы хозяин получил со смоковниц наибольший урожай фиг: для этого необходимо, во-первых, предотвратить опадание незрелых, зеленых фиг (Agr. 94 flci ... grossi non cadent), а во-вторых, следить за тем, чтобы смоковницы не покрылись лишаями и стали более плодоносными: (там же) flci scabrae non fient et multo feraciores erunt.

Фрукты простых сортов входили в рацион италийского бедного люда и рабов. По свидетельству Катона фиги начинали

7

Причины, по которым повторены эти советы, по мнению М. Е. Сергеенко, остаются невыясненными (МЕС 1950: 202). Однако вполне приемлемое, на наш взгляд, объяснение находим в ее же комментарии к другому тексту «Земледелия» (гл. 55): это возвращение к вопросам, на которые Катон хотел обратить особое внимание, причем данный им ранее совет обогащается новыми подробностями (там же: 179).

8

есть свежими с раннего лета , они считались очень сытными и при их появлении рабам урезали хлебный паёк (Agr. 56)9. Зимой сушеные груши и яблоки, наряду с сушеными фигами, составляли значительную часть пропитания деревенских жителей (Col. R. R. 12. 14). Забота о сушке фруктов была обязанностью ключницы (Cato Agr. 143. 3): она заготавливала груши, рябину, винные ягоды (ficos), виноград; чтобы в целости сохранить винные ягоды (Agr. 99 fici aridae), их надо всыпать в глиняный сосуд и смазать его вареным масличным отстоем.

Из вышеизложенного явствует, как много внимания уделяет Катон фиговым деревьям и их плодам, что свидетельствует о большой потребности населения Италии в этом продукте питания10.

В приведённых выдержках из трактата Катона зафиксированы многочисленные формы сущ. ficus, анализ которых необходимо провести. С морфологической точки зрения следует отметить, что дерево смоковницы и его плод (фига, смоква) в большинстве случаев одинаково обозначаются Катоном существительным жен. рода ficus11, хотя у римлян было принято плод растения обозначать существительным сред. рода. В комедиях Плавта плод смоковницы, судя по согласованному с ficus прилагательному, как и у Катона, является существительным жен. р.:

8

Речь очевидно идет о ранних смоквах, созревающих в конце июня (см. прим. 194).

Ср. Plaut. Rud. 764 (слова раба) ficis victitamus aridis «мы фигами питаемся сушеными». У Корнелия Цельса («О медицине» 2. 18) отмечается особая питательность инжира (= фиг) и винограда. В «Салернском кодексе здоровья», наиболее популярном поэтическом произведении этой медицинской школы средневековой Европы (11-13 вв.), среди продуктов, которые «полнят и питают», упомянуты и спелые смоквы, а также свежие гроздья винограда (СКЗ 1992: 170). Древний Салерн, приморский город в южной Италии, совр. Салерно, благодаря своим природным данным был известен как место отдыха и, возможно, как курорт. В послании к своему другу Вале Нумонию Гораций (Hor. Ep. 1. 15. 1-3) расспрашивает о климате Салерна, поскольку, очевидно по рекомендации врача Антония Музы, он мог бы поправить там своё здоровье.

10 А. Эрну, отмечая большую роль фиговых деревьев как поставщиков продуктов питания в рационе римлян, помещает их на второе место после винограда (Ernout 1954: 27).

11 Исключением является de eo fico ‘с этой смоковницы’ (Cato Agr. 42, см. выше), где форма местоимения указывает на муж. род существительного. Ср. Var. R. R. 1. 41. 6 Fici enim semen naturale intus in ea fico, quam edimus ‘собственное семя смоковницы находится внутри той смоквы, которую мы едим’: форма местоимения ea свидетельствует о женском роде сущ. ficus.

Plaut. Merc. 943 Zacynthi flcos fieri non malas «в Закинфе (о. в Ионическом море) фиги неплохие». У Плавта для названия фиг встречается и уменьшительная форма существительного: Plaut. Stich. 690 hoc conviviumst ... sati’ commodule nucibus, fabulis, flculis «этот пир довольно скромный - с орехами, бобами, фигами»12. Гораций в «Посланиях» (Hor. Ep. Ad Maecenatem 1. 7. 5) для обозначения ранней осени употребил словосочетание prima flcus (букв. ‘первая смоква / фига’) - время, когда начинают поспевать смоквы 3; Гораций, как и Катон, плод смоковницы обозначил существительным жен. рода; у Плиния встречается словосочетание serotinae flco (Plin. Nat. 16. 84) - о поздно поспевающей смокве.

Отмечаются у flcus и колебания в склонении: если у Катона flcus - сущ. 2-го скл. (основа на -o), то у других авторов оно изменяется по 4-му скл. (основа на -u), например, у Горация: Hor. Serm. 2. 2. 122 et nux ornabat mensas cum duplice flcU14 «затем и орех с двойной (то есть с расколотой надвое и высушенной) смоквой украшал стол». Та же форма аблатива flcu отмечена и в речи Цицерона «Об ораторе»: Cic. de Orat. 2. 278 uxorem suam suspendisse se de flcu ‘его жена повесилась на смоковнице’15. На тему о колебаниях в склонении названий некоторых растений рассуждает Варрон в трактате «О латинском языке»: следуя грамматикам, одни говорят во множ. ч. cupressus, другие - cupressi ‘кипарисы’, и так же обстоит дело с названиями смоковниц, платанов и многих деревьев, у которых одни ставят на конце -us, другие -ei. Это заблуждение, ибо следует говорить flci (как nummi) по аналогии их общей формы род. падежа: nummorum, flcorum; если бы формой множ. ч. было

12 По форме множ. ч. ficulis невозможно заключить о роде существительного в уменьшительной форме, поэтому мнения учёных расходятся: ficula, ae f (EM: 232, Andre 1956: 136, OLD: 696), ficulus ‘kleine Feige’ (WH, 1: 242).

13 Таково мнение Крюгера: «prima ficus - обозначение приближающейся осени (смоква созревает в конце августа и в конце сентября) и опасности этого очень нездорового для Рима времени года» (Kruger 1882: 209). По-видимому, здесь речь идет о зимних смоквах (см. прим. 194).

14 Метрика не играет здесь никакой роли: в конце стиха могло стоять и fico, но Гораций предпочёл употребить форму аблатива существительного 4-го склонения.

15 В указанном разделе трактата Цицерон приводит пример остроумного высказывания, где шутка скрыта и только подразумевается. Один сицилиец, которому приятель пожаловался, что его жена повесилась на смоковнице, с юмором ответил: «Умоляю, одолжи мне черенков этого дерева».

ficus, то оно склонялось бы как manus, и следовало бы говорить ficibus, ficuum, что противоречит употреблению, которое не только в этих двух случаях, но и в ficos не следует ни в чём склонению manus (Var. L. L. IX. 80)16. Таким образом, определить род и тип склонения сущ. ficus, встретившегося в тексте какого-либо автора, не всегда возможно, если при существительном отсутствует в роли определения прилагательное 1-го или 2-го склонения или местоимение. Например, в рассказе Ливия о руминальской смоковнице, под которой по преданию были оставлены новорождённые Ромул и Рем (Liv. 1. 4. 5), невозможно определить род существительного в словосочетании ficus Ruminalis .

Богатство латинского языка в области суффиксации как нельзя лучше можно проиллюстрировать на материале производных от ficus. Именные образования от этого существительного довольно разнообразны и многочисленны. В первую очередь отметим те прилагательные и субстантивы, которые встречаются у авторов-«агрономов»:

1. с суффиксом -arius: Cato Agr. 8. 2 cratis ficarias imponito «поставь смоковничные плетёнки» (для защиты семян от холода и от солнца); для их плетения использовали ветви смоковницы. В словаре Эрну и Мейе приводится сущ. ficarius ‘торговец фигами’, засвидетельствованное у Августина (354-430 н.э.; EM: 492). Словарь Мейер-Любке (ML 3278a) даёт сущ. ficaria, ae f ‘питомник, рассадник фиговых деревьев’; более обычный

16 Имена деревьев, относящиеся ко 2-му склонению, в ряде случаев имеют побочные формы по 4-му склонению в аблативе ед. ч., например, cupressu, fim, lauru <...>, и в им. п. мн. ч., например, fims, laurus, myrtus, реже в других падежах, например, род. п. ед. ч. cupressus. Это свидетельствует об известной тенденции использовать разноскло-няемость для дифференциации одинаково звучащих падежных форм (род. п. ед. ч. laun и им. п. мн. ч. laums) (Тронский 2001: 187).

1 Римская традиция знает два ficus RйmЇnalis: одно дерево на берегу Тибра, где остановилась лодка с близнецами. Другое дерево стояло на Форуме и было почитаемо в более поздние времена. Смоковницу, стоявшую на Форуме, называли ficus Navia; это имя она получила от авгура Атта Навия, который с того места, где она раньше стояла, чудесным образом пересадил её на Форум (Plin. N.H. 15, 20, 77; Fest. p. 169). Таким образом, два дерева, собственно говоря, являются единым деревом. Во всяком случае, Ливий, а также другие авторы, упоминает эту смоковницу как ficus Ruminalis, под которой в 296 г. до н.э. на штрафные деньги, полученные от ростовщиков, к статуе волчицы добавили изображения близнецов (Liv. 10. 23. 12) (Cser 1962: 332; Штаерман 1987: 103).

синоним ficaria в значении ‘питомник’- сущ. ficitum18 отмечен у Варрона: R. R. 1. 41. 1 in locis frigidis ficita fieri non possint «в холодных местах посадки смоковниц производить не следует»19; однако в позднем сельскохозяйственном трактате Палладия, автора IV в., ficaria, ae f означает ‘фиговое дерево’;

2. прил. ficulnus, -neus ‘фиговый’, образованное по тому же типу, что populnus/ populneus ‘тополиный’ и др.: Cato Agr. 30 Bubus frondem ... ficulneam dato «волам давай листья вяза, тополя, дуба и смоковницы»20. Folia ficulnea ‘листья смоковницы’ отмечено также у Варрона (Var. R. R. 2. 2. 19). Говоря о неприхотливости овец к пище, Варрон указывает, что их можно кормить и соломой, и листьями смоковницы, и виноградными листьями. В 1-й книге своего сельскохозяйственного трактата (Var. R. R. 1. 18. 1) Варрон одобрительно отзывается о тех хозяевах, которые перенесли прививку теплолюбивых фиговых деревьев (insitiones ficulnas) с весны на лето. Колумелла сообщает нечто весьма любопытное о фиговом молоке21 (Col. R. R. 7. 8. 1 ficulno lacte, quod emittit arbor), которое использовали при изготовлении сыра (взрезав кору смоковницы, добывали «фиговое молоко»).

3. прил. ficosus ‘покрытый кондиломами’ образовано от З-го, медицинского значения ficus ‘кондилома, геморрой’, но это прилагательное можно встретить и в поэзии, когда автор хочет кого-то высмеять: Mart. 7. 71. 1 ficosa est uxor, ficosus et ipse maritus «покрыта наростами жена, в наростах и сам муж».

Только в надписи (CIL 8. 25902) встречается сущ. ficatio, onis f ‘сбор/ урожай фиг’. Комедиограф Новий (I в. до н. э.) для обозначения урожая фиг создаёт синонимичное существительное с другим суффиксом - ficitas, atis f, а названием одной

18 Обозначения места на -Шт (затем -всШт, неясное -ёШт) представляют собой продуктивный морфологический тип; по этому типу чаще всего образуются названия растительных сообществ: агЪшШт, frutectum, атлЛтёШт (Тронский 2001: 360). К этой группе относится и АсёШт ‘фиговая роща’.

19 Древесина смоковницы имеет малую плотность, поэтому нуждается

в тепле.

20

В другой главе «Земледелия» (Agr. 54) Катон рекомендует по завершении сева заготовить корма волам. Он развивает эту тему очень подробно, так как, он считает, «ничего нет выгоднее, как хорошо ходить за волами». И здесь опять в качестве рациона упоминаются листья (после того, как заканчиваются лакомые корма) - вязовые, тополёвые, а если их нет, то дубовые и смоковничные (йопёет аиегпеат е! АсиЫеат).

«Дерево это (фиговое) богато густым, белым млечным соком» (ЭСБЭ: 646).

22

своей пьесы, по свидетельству Нония, он делает сущ. flcitor ‘сборщик фиг’.

Греки и римляне очень любили печень животных, особенно свиней и гусей. Варрон сообщает о существовании специальных участков с водоёмами, где откармливали гусей (Var. R. R. 3.10.1). Кормом служили сушёные фиги, и когда гуси набирали достаточный вес, их убивали, заставляя пить медовое вино (mulsum). Происхождение гастрономического термина flcatum (sc. iecur ‘печень’) находит свое объяснение в сатире Горация: Hor. S. 2. 8. 88 pinguibus et flcis pastum iecur anseris albae «и печень белого гуся, вскормленная жирными фигами»23: Назидиен, хозяин пира, предлагает эту печень своим гостям. О способе приготовления блюда под названием flcatum говорится в кулинарном труде Апиция De re coquinaria. В комментарии к этому сборнику рецептов сказано, что flcatum имеет здесь два значения: или первичное ‘печень свиньи, откормленной фигами’, или значение позднее и романское ‘печень’. Для других животных, кроме свиньи, всегда употребляется iecur, но иногда даже и для неё (§ 45 iecur porcinum ‘свиная печень’; § 176 iecinera porcelli ‘печень поросёнка’). Метод откорма свиней сушёными фигами для улучшения вкуса печени является будто бы находкой самого Апиция, как об этом сообщает Плиний (Plin. Nat. 8. 209). В действительности, этот способ откармливания животных не является римским открытием, и римляне только переняли его у греков (Ernout 1954: 128). Лат. flcatum считают калькой греч. стикытоу того же значения ‘печень, вскормленная фигами’24; затем в просторечии просто ‘печень’, слово, перешедшее с этим значением в романские языки, например, франц. foie, вытеснившее iecur (EM: 232).

Название маленькой птички flcёdula, ae f ‘пеночка фиговая’ или иначе ‘бекас, вальдшнеп’, которая по осени считалась деликатесом, так как в это время она кормилась фигами и виноградом2 , в древности объясняли как flc- + ёdulus, где вторая

22

Nonius Marcellus p. 109 M.

23

Cр. эпиграмму Марциала (из 13-й книги «Подарки гостям»): Mart. 13. 58 Aspice, quam tumeat magno iecur ansere maius! Miratus dices: «Hoc, rogo, crevit ubi?» ‘Как печёнка, гляди, раздулась у крупного гуся! Молвишь, дивяся: «Да где ж это, скажите, росло?»’ (перевод А. Фета).

24 С теоретической точки зрения мы имеем здесь заимствование (калькирование) названия, вызванное заимствованием самой «вещи».

5 В романе Петрония «Сатирикон» участникам пира у Тримальхиона были поданы яйца, сделанные из крутого теста, по виду напоминавшие павлиньи; внутри яйца, как оказалось, находилась птичка - «очень жирный винноягодник» (Petr. 33 pinguissimam f^cёdulam inveni).

часть композита является прилагательным от глагола edo ‘есть’, что, по-видимому, следует рассматривать скорее всего как народную этимологию (EM: 232).

Ficus нашло свое отражение и в ряде топонимов: Ficul(n)ea, ae f ‘Фикулея’ - название сабинского городка на Via Nomentana, к сев.-вост. от Рима; Ficiliae, arum f ‘Фицелии’ - квартал Рима на Квиринальском холме; Ficana, ae f ‘Фикана’ - маленький городок Лация на берегу Тибра близ Остии. Все эти топонимы относятся к разряду ойконимии, являясь обозначением небольших населенных пунктов; можно предположить, что они славились плантациями фиговых деревьев.

Родственными лат. ficus являются греческие названия фигового дерева и его плода, выраженные, однако, различными по роду формами: стйкеа, стик^ f ‘смоковница’, греч. стокоу, беот. токоу n ‘фига’26. Латинское слово не могло быть заимствовано из греческого, ибо греческие формы стокоу/ токоу не объясняют ни нач. лат. f, ни гласный Т. Но явное сходство латинского и греческих слов вынуждают предположить заимствование тем и другим языком обозначения смоковницы из группы языков средиземноморского бассейна (ср. cupressus, rosa, vinum). Очевидно, того же происхождения и арм. t'uz ‘фига’; речь может идти о фрукте, культура которого была известна в средиземноморской области до распространения греческого и италийских языков (EM: 232)27. В последней главе книги

26 Г. Нойманн интерпретировал знак № 30 критского линейного письма А как ‘смоковница’ в идеографическом значении и слог ni в фонетическом как отражение слова vikulea, обозначавшего на Крите смоковницу (см. su-za, Казанскене, Казанский 1986: 48, 68).

27 «Три слова (т.е. греч., лат. и арм.) были заимствованы каждое само по себе из языка неиндоевропейского, эгейского или малоазийского (asianique), где исконное имя должно было начинаться со спиранта или аспирированного зубного. <...> Ficus нашло отражение во всех романских языках» (Ernout 1954: 27). В «Этимологическом словаре латинского и других италийских языков» де Фана армянское соответствие имеет иное написание - t'owz ‘фига’; в праиталийский слово могло быть заимствовано в форме *0uko- или *0!ko- (de Vaan 2008: 218). Аналогичная точка зрения о происхождении неиндоевропейских по форме и заимствованных из субстратного средиземноморского языка растительных терминов - греч. sukov и лат. ficus, включая арм. t'uz, представлена в (EIEC 1997: 316, 433). Трудности объяснения фонологических иррегулярностей, в частности, арм. -z в противопоставлении греч. и лат. -k-, а также лат. fi- в сравнении с арм. и греч. *tu- отмечены в «Этимологическом словаре армянского языка»; составитель словаря, учитывая латинский вокализм, предлагает реконстру-

П. Фридриха о протоиндоевропейских названиях деревьев (Friedrich 1970) дан перечень двух десятков случаев, где лингвистические доказательства не подтверждают индоевропейского происхождения ботанического прототермина, но заслуживают дальнейшего изучения; смоковница (англ. fig) помещена под № 10, где к лат. ficus, помимо греческого и армянского соответствий, приводится форма pfak из генетически изолированного языка бурушаски (Friedrich 1970: 150)28.

Для обозначения смоковницы и её плода в латинском языке, помимо ficus, употреблялся и субстантив жен. р. carica, название которого указывает на Карию как на место происхождения этого сорта фиг29; Рим импортировал из Карии сушёные фиги. В трактате Цицерона «О дивинации» приводятся слова торговца фигами, предлагавшего покупать сушёные caricas cauneas ‘кавнские фиги’, то есть привезенные из Кавна30 (Cic. Div. 2. 84). Также у Овидия: Ovid. Fast. 1.185 Quid volt palma sibi rugosaque carica ‘сморщенная (то есть сушёная) смоква’. В отличие от общероманского ficus, carica сохранилось лишь в некоторых итальянских диалектах (ML 3281, 1690).

В отличие от обычного фигового дерева дикая смоковница носила другое название - caprificus, i f, зафиксированное начиная с Теренция: Ter. Ad. 577 ubi etiam caprificu’ magna est ‘там, где растет большая дикая смоковница’; также у Колу-меллы (Col. R. R. 5. 11. 9); это сложное слово, состоящее из двух именных основ - caper ‘козёл’ и ficus (OLD: 272); -i- играет роль соединительного гласного. Использование дикой смоковницы для плодоношения настоящей смоковницы было известно ещё в глубокой древности31. Колумелла рассказывает о существовавшем обычае подвешивать ветви дикой смоковницы на ветви

ировать средиземноморское название смоковницы в форме *thoik или *tu(i)k (EDAL: 295).

28 По непонятным причинам столь употребительный фитоним, каковым является лат. ficus ‘смоковница’, отсутствует (как, впрочем, и oliva) в группе ботанических названий, исследуемых А. Эрну (Ernout 1965) и являющихся, по его классификации, заимствованиями из разных неизвестных источников.

29 _

Топоним Caria встречается в текстах Плавта (Plaut. Curc. 206), Теренция (Ter. Eu. 126), Цицерона (Tusc. 1. 92).

30 Caunus, i f ‘Кавн’ - город в южной Карии, славившийся своими вкусными фигами; по преданию, он основан сыном Милета Кавном.

31 Древние греки знали, что многие культурные сорта смоковниц сами по себе не дают плодов. Это объяснялось тем, что культивировали лишь женские зкземпляры - фиги (ficus) и поблизости не было капри-фиг (caprificus). В результате цветки оставались неопыленными и плоды не развивались (кроме случаев партенокарпии) (ЖР, 5: 271).

культурных фиговых деревьев: некоторые люди полагают, что таким способом можно препятствовать падению незрелых плодов и быстрейшему их созреванию (Col. R. R. 11. 2. 56 tempus est flculneis arboribus caprificum suspendere «время подвешивать дикую смоковницу к фиговым деревьям»)32. Эта операция была известна под названием caprificatio, о ней упоминают Плиний и Теофраст (ЭСБЭ: 647); глагол caprifico ‘ускорять созревание фиг’ отмечен у Плиния. Caprificus может означать и плод дикой смоковницы - Col. R. R. 6. 6. 4 (Andre 1956: 70); очень важна в этом отношении цитата из Плиния: Plin. Nat. 15. 79 caprificus vocatur ... ficus numquam maturescens ««дикой называется смоква, никогда не достигающая зрелости» 3. Следовательно, дикая

32

Разъяснение по поводу метода капрификации как средства предотвратить осыпание ещё не созревших плодов, что было характерно для разных деревьев, но более всего для смоковницы и финиковой пальмы, даётся М. Е. Сергеенко: «Садовая смоковница, у которой преобладают женские цветки, нуждается в перекрёстном опылении цветами дикой смоковницы (caprificus), имеющей преимущественно мужские цветы. Опыление совершается при помощи орехотворок (ос), кладущих яйца в завязь бесплодных цветков (завязь семенных они проколоть не могут). Выведшиеся насекомые, ползая, пачкаются о пыльцу мужских цветков, вылетают на другие цветы и заносят пыльцу на пестики женских цветков. Поэтому в определенный срок на садовые смоковницы вешают ветки дикой. Катон, по-видимому, этого способа - капрификации - не знал, хотя грекам он был уже давно известен» (Сергеенко 1950: 195). Основным средством улучшить урожайность маслин и смоковниц Катон считал удобрение почвы в местах разведения этих плодовых деревьев (Cato Agr. 93, 94). Однако Колумелла, как следует из приведенного текста, уже имел представление о капрификации. Сельскохозяйственная наука его времени включала многие компоненты, в числе которых были виды прививок плодов и овощей, техника выращивания смоковниц и роз и др.

33«Смоквы, растущие на дереве в течение 10 месяцев года, разделяются на 3 вида: а) ранние смоквы созревают в конце июня. Они самые красивые на вид и приятные для вкуса. В это время года смоквы легко сваливаются с ветвей дерева, если его потрясти; б) летние смоквы, которые являются в июне около времени созревания ранних смокв и которые созревают в августе; они долго висят на дереве и их можно хорошо сохранять; в) зимние смоквы являются в конце августа и созревают в конце осени, когда дерево лишилось уже своих листьев. Если зима не сурова, то их обирают даже в послезимнее время и употребляют как лакомство. Смоквы этого сезона больше, чем первые, продолговатее, и обыкновенно бывают тёмного цвета.

Эти различные виды смокв употребляли в пищу, как скоро они падали с дерева, а равно также сушили в связках. Кроме того, они признавались полезными при лечении различных болезней» (БЭ: 661, 662). Сообщение о том, что смоквы оказывают лекарственное действие,

смоковница все-таки давала какие-то плоды, но разве что козы могли ими питаться; очевидно, именно поэтому дерево получило название caprificus. Известно также, что дикие смоковницы и кипарисы сажали на могилах (Hor. Epod. 5. 17). Смысл сообщения Варрона (Var. L. L. 6. 18) о Nonae 4 Caprotinae, когда в этот день в Лации женщины приносили жертвы Юноне Капротине (Caprotina ‘Beiname der Juno’ - WH, 1: 162) под дикой смоковницей (sub caprifico), ветвь которой они срывали, не вполне ясен, так как текст обрывается35; несомненно, что у римлян со смоковницей были связаны определённые мифологические представления, например, как о дереве, символизирующем мир36.

Другое название дикой, или бесплодной, смоковницы - ficus sterilis (Andre 1956: 138; OLD: 696) - Juv. 10. 145; синонимами sterilis являются видовые названия f. caprius, silvaticus.

О некоторых видовых названиях смоковниц, имеющих географическое происхождение, речь шла выше; однако этот способ видового обозначения растений не был единственным. Наиболее типичный и объективный признак, по которому у римлян было принято обозначать вид / сорт культурной смоковницы, -это цвет её плодов, который мог быть различным (FP: 37): ficus alba ‘смоква / смоковница белая’ (у Плиния), или albicirata, albiceris, albicira ‘бледно-жёлтая / изжёлта-белая / бело-восковая смоква’(< albus ‘белый’ + cera ‘воск’). Колумелла, перечис-

имеется и в «Салернском кодексе здоровья»: «железы, зоб и нарыв унимают компрессом из смоквы» (СКЗ: 173). Смоква фигурирует среди смягчающих средств также у Цельса («О медицине», V, 15).

Ноны - 5-ый или (в марте, мае, июле, октябре) 7-й день месяца.

35 В OLD: 273 даётся следующее толкование этого текста: Caprotina -эпитет Юноны, связанный с ежегодным празднованием Nonae Caprotinae, дня, в который (по сообщению Макробия - Macr. 1. 11. 36) Рим был спасен от вторжения соседних народов благодаря действиям женщин-рабынь.

36 В своих истоках римская религия, как и сходные с ней верования других италийских племён, имела много общего с другими примитивными религиями. Кроме некоторых животных, почитались у римлян возвышенности и камни, водные источники. Огромную роль играл культ рощ и деревьев. Почитался каменный дуб (ilex), по словам Плиния Старшего, более древний, чем Рим. Священной была смоковница, под которой волчица кормила Ромула и Рема, и ещё во времена Тацита признаки её увядания считались предвестниками угрожавшей Риму опасности (Тас. Ann. 13. 58). «Счастливыми» считались дубы разных видов, бук, смоковница, олива, груша, яблоня, финиковая пальма. Ветвь дерева имела большую силу, поэтому её носили магистраты (Штаерман 1987: 41 сл.).

ляя несколько видов смоковниц, называет среди них белую смоковницу, которая «берёт своё имя от жёлтого воска» (Col. R. R. 10. 417 ... quae servat flavae cognomine cerae)37. Чёрный цвет также отражён в названии смоковницы (Plin. 23. 119 etc.) и её плода (Plin. 15. 70): ficus nigra; nigra могло замещаться прил. atra с тем же значением: смоковницу с длинным черенком под неясным названием tellana Катон снабдил эпитетом atra (Agr. 8.

1, см. выше). Колумелла называет два сорта фиг фиолетового цвета, один сорт - это ficus purpurea (Col. 10. 415); во втором случае, к названию этого сорта фиги, помимо указания на её цвет, добавлен необычный образный эпитет: речь идёт о ficus chelidonia purpurea (Col. 10. 415, Plin. 15. 71), зимней фиге краснокоричневого цвета, как горлышко ласточки (chelidon, onis f; эпитет chelidonia заимствован из греч. xeliSOvia (стик^)). Сюда же следует отнести вид ficus harundinea ‘фига пятнистая’, получившая такой эпитет за внешнее сходство её окраски с пятнистыми листьями тростника (harundo, inis f)38.

Форма плодов, их внешний вид также может быть характерным признаком, по которому присваивается название определенному виду фиги: ficus cucurbitiva ‘смоква в форме тыквы’, ficus mamillana ‘смоква, напоминающая (женскую) грудь’.

Что касается вкуса смокв, здесь также имеются названия сортов, в которых отражается вкусовая характеристика плодов, например, наиболее общие - ficus dilicata ‘фига приятная’ (Plin. 15. 72), ficus fatua ‘фига безвкусная’39; к этой же группе можно

1 v> •« v> v> О— 7 — • •

отнести сорт фиги с толстой, жёсткой кожей - ficus duricoria (Plin. 15. 71). Запах цветков или плодов смоковницы не нашёл отражения в её названиях.

В тарентском названии очень сладкой фиги ficus ona (Plin. 15. 72) эпитет является калькой греч. Wnio" ‘предназначенный для продажи, продаваемый’ (Plut. Mor. 2. 173), то есть отмечены не вкусовые качества фиг, а успех их торговой реализации. Напротив, малоценный сорт обычных фиг снабжён непривлека-

37

Одним из названных прилагательных Катон обозначает сорт оливы: Cato Agr 6. 1 olea albiceris ‘олива бледножёлтая’.

38 Обозначение вида смоковницы только географическим термином не даёт представления о внешних характерных признаках её плодов. Так у ficus Idaea ‘идейская смоковница’ (от горы Ида под Троей) фиги были красного цвета и крупные, как груши. Ficus Lydia ‘смоковница лидийская’ (Var. R. R. 1. 41. 6) имела плоды фиолетового цвета. Изредка географический термин сопровождается эпитетом, указывающим на цвет плодов: ficus Numidicapulla ‘смоковница нумидийская чёрная’.

39 Другие названия - ficus Aegyptia (CGL. 4. 172.43), sycomorus ficus fatua (Andre 1956: 137).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

тельным эпитетом - ficus asinastra (ср. prunum asinlnum ‘ослиная слива’); ещё одно название вида очень мелкой обычной фиги -ficus popularis. Также калькой с греческого является название сорта ficus pass<er>aria ‘воробьиная фига, фига для воробьёв’ (< греч. каНьсттроиОьа, сттроиОО" ‘воробей’, см. Col. 10. 416).

Такие названия, как f. bifera (Plin. 15. 71) - ‘смоковница, плодоносящая летом и осенью’, f hiberna ‘зимняя’ (у Катона и Колумеллы), f. praecox ‘скороспелая, ранняя’ (у Колумеллы, Плиния), связаны со временем созревания плодов смоковницы.

* * * *

Таким образом, в статье дано полное представление об одном из наиболее известных в древнем Риме плодовых деревьев - смоковнице (родовое название ficus f) и обо всех аспектах её использования, начиная от плодов, бывших непременной составляющей рациона жителей Италии, и кончая использованием её древесины, листьев и млечного сока как в сельском хозяйстве, так и в медицине. Рассмотрены разнообразные видовые названия смоковницы, отражающие или географическое происхождение данного вида, или характерные черты и признаки растения. Дан лингвистический анализ употребления различных форм этого слова латинскими авторами, отмечены колебания в роде и типе склонения. Сделан обзор всей системы лексем, производных от ficus.

Литература

БРЭ - Большая российская энциклопедия. Т. 11. М. 2008.

БЭ - Библейская энциклопедия. Репринтное издание. М.: Terra. 1990. ЖР - Жизнь растений. Т. 5. М.: «Просвещение». 1980.

Казанскене, Казанский 1986 - Казанскене В. П., Казанский Н. Н. Предметно-понятийный словарь греческого языка. Л.: «Наука».

СКЗ - Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья. Перевод Ю. Ф. Шульца. М.; Интербук, 1992.

Сергеенко 1950 - Марк Порций Катон. Земледелие. Серия «Литературные памятники». Изд. АН СССР. Пер. и ком. М. Е. Сергеенко. Тронский 2001 - Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка. М.: «Индрик».

Штаерман 1987 - Штаерман Е. М. Социальные основы религии древнего Рима. М.: «Наука».

ЭСЛР - Энциклопедический словарь лекарственных растений и продуктов животного происхождения. Учебное пособие. Под редакцией Г. П. Яковлева и К. Ф. Блиновой. СПб.: 1999.

ЭСБЭ - Энциклопедический словарь. Т. 25а (Фенолы - Финляндия).

Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Эфрон. СПб., 1902.

ЭСРЯ - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Перевод и комментарии О.Н. Трубачёва. В 4-х т. М.; Прогресс, 1986-1987. Andre 1956 - Andre J. Lexique des termes de botanique en latin // Etudes et commentaires. 23. Paris.

A. B. rpomeea

127

Cher 1962 - Cher L. Der mythische Lebensbaum und die FTcus RumTnalis // Acta antiqua. T. 10, f. 4. S. 315 - 335.

EDAL - H. Martirosyan. Etymological dictionary of the Armenian inherited lexicon. Leiden, Brill. 2009.

EM - Ernout A., Meillet A. Dictionnaire etymologique de la langue latine. Histoire de mots. 4-me ed. Paris. 1959.

EIEC 1997 - Encyclopedia of Indo-European Culture. Editors J.P. Mallory and D.Q. Adams. London; Chicago.

Ernout 1965 - Ernout A. Le vocabulaire botanique latin // Philologica III. Etudes et commentaires. 59. Paris. P. 125-150.

Ernout 1954 - Ernout A. Aspects du vocabulaire latin. Paris.

FP - Feinbrun Dothan, Naomi. The Flora Palestina. 8 vol. Jerusalem. 19661986.

Friedrich 1970 - Friedrich P. Proto-Indo-European trees: The arboreal system of prehistoric people. Chicago; London.

Fruyt 1986 - Fruyt M. Problemes methodologiques de derivation a propos des suffixes latins en ...cus. // Etudes et commentaires 99. Paris.

ML - Meyer-Lubke W. Romanisches Etymologisches Worterbuch. Heidelberg. 1968.

OLD - Oxford Latin Dictionary. Ed. by P.G.W. Glare. Oxford, 1968 -1982.

de Vaan 2008 - Vaan M. de. Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages. Leiden, Brill.

WH - Walde A. Lateinisches Etymologisches Worterbuch. 3 Auflage / Neubearb. von J. B. Hofmann.: 2 Bd. Heidelberg. 1938-1954.

Summary

A. V. Grosheva. The fig-tree (Lat. ficus)

The paper presents botanical, historical and linguistic description of the

fig-tree, sycamine (Lat. ficus,) - the most popular fruit-tree in Ancient

Rome.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.