Научная статья на тему 'Смена ценностных ориентиров российского общества: лингвокультурологический анализ'

Смена ценностных ориентиров российского общества: лингвокультурологический анализ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
62
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Овчарова Г. Б.

В статье рассматриваются ключевые понятия современной русской политической сферы. Посредством использования герменевтико-интерпретационного метода выявляется смысловое наполнение лингвокультурем, которые претендуют на статус имени ценностного приоритета российского общества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Овчарова Г. Б.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Смена ценностных ориентиров российского общества: лингвокультурологический анализ»

hind leg) (амер. разг.) - бесчестный, непорядочный; пробу негде ставить (игра слов, основанная на двух омонимах: crooked - бесчестный и crooked -изогнутый, кривой); (as) cross as two sticks - в плохом настроении, не в духе, не на шутку рассерженный; зол как черт (игра слов, основанная на двух омонимах: cross - не в духе, сердитый и cross - перекрещивающийся); (as) nutty as a fruitcake (сленг) - не в своем уме, совсем из ума выжил, психованный (игра слов, основанная на двух омонимах: nutty - с орехами и nutty - не в своем уме, психованный; выживший из ума) и др.

Отклонением от нормы является употребление союза like вместо as. Возможно, что в подобных случаях происходит становление новой нормы, так как в разговорном английском языке уже давно наблюдается тенденция употреблять like в качестве союза (he can't do it like I can). Like a bear with a sore head - сильно рассерженный.

В адъективных сравнениях используются эвфонические средства, способствующие семантической и структурной замкнутости этих оборотов. Среди адъективных сравнений много аллитерированных созвучий, причем возможно повторение одного звука, двух звуков и трех звуков.

Список литературы:

1. Авалиани Ю.Ю. К семантической связи слов в самостоятельной функции и в составе фразеологических единиц // Вопросы описания лексико -семантической системы языка. Научная конференция. Тезисы докладов. Ч. 1. -М., 1971. - С. 15-19.

2. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1984. - С. 5-23.

3. Лескина С.В. Презентация категории пейоративности в русской и английской фразеологии: монография [Текст] / С.В. Лескина. - Челябинск: Южно-Уральское книжное издательство, 2010. - 356 с.

4. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. - С. 244.

СМЕНА ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТИРОВ РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

© Овчарова Г.Б.*

Пятигорский государственный лингвистический университет, г. Пятигорск

В статье рассматриваются ключевые понятия современной русской политической сферы. Посредством использования герменевтико-интер-

* Доцент кафедры Конфликтологии, связей с общественностью и журналистики, к.ф.н., доцент.

претационного метода выявляется смысловое наполнение лингвокуль-турем, которые претендуют на статус имени ценностного приоритета российского общества.

В настоящей статье анализируется пространство политической речи на предмет выявления базовых ценностей российского общества. Эмпирическую базу исследования составили программные документы политических партий России, которые были зарегистрированы в 1995 и 2011 годах. Отличительной особенностью текстов этого типа является стремление обозначить те ценностные ориентиры, которые неизбежно будут достигнуты в результате выполнения предложенной на обсуждение программы. Сравнительный анализ ключевых понятий данных документов даст нам возможность сделать заключения относительно смены ценностных ориентиров российского общества за последние шестнадцать лет.

Нас интересует политическая сфера как некоторое целое внутри русской лингвокультуры. Иначе говоря, нам представляется возможным выделить некоторую лексику, которая соотносится с наиболее значимыми для политической сферы понятиями. При этом мы отвлекаемся от отдельных оценок этих понятий со стороны политических партий, а делаем акцент на способах мышления как способах «осмысливания» данных понятий. Смысловая обособленность современной политической речи проявляется в функционирующих с этой сфере смыслах, причем одни смыслы являются принадлежностью русской лингвокультуры как целого, тогда как другие принадлежат только политической сфере. На наш взгляд, сфера политической речи обладает некоторыми специфическими чертами, которые выделяют ее среди других лингвокультурных областей, такими, как смысловая обособленность, специфическая конфигурация связей между лингвокульту-ремами внутри данной сферы, принципиальная открытость системы, историческая изменчивость.

В начале работы определимся с объемом и содержанием понятий, которые будут использованы в ходе нашего исследования.

Единицей анализа выступает лингвокультурема, под которой мы понимаем единицу лингвокультуры, специфическая характеристика которой заключается в многократной рефлексии (в данной лингвокультурной области) по поводу ее ноэматического содержания (ноэма, по Э. Гуссерлю, мельчайшая единица смысла).

В качестве основного метода исследования мы заявляем герменевтико-интерпретационный метод, который позволяет выявлять сущностные куль-турнозначимые характеристики лексики соответствующих понятий как лин-гвокультурем. Это достигается при помощи специальной методики работы с ноэматикой, представляющей собой рефлективное интерпретирующее моделирование с опорой на мыследеятельностную методологию, разработан-

ную Г.П. Щедровицким [1, 1995, 1997]. Мы фиксируем результаты мысле-деятельности в пределах одного из следующих слоев: мыследействование (МД), мысль-коммуникация (М-К), чистое мышление (М). Каждый из указанных слоев мыследеятельности имеет свою специфическую действительность. В нашем случае, используя данную схему, мы получаем возможность уточнять лексические значения в герменевтическом аспекте и тем самым получать ноэматические характеристики рассматриваемых лингвокульту-рем. Мы делаем попытку анализировать лексику, привлекаемую для выражения важнейших понятий политической сферы с точки зрения того, в каком поясе мыследеятельности осуществляется относительно нее рефлексия. Рефлексия, с одной стороны, есть путь к пониманию, а с другой, представляет собой деятельность сознания по фиксации понимания в понятиях, категориях, схемах, интерпретациях и т.п.

Обратиться к схеме мыследеятельности Г.П. Щедровицкого нас заставляет то обстоятельство, что в программных, и следовательно, весьма значимых для политической сферы текстах, должны обнаружиться различные «понимания» интересующих нас лингвокультурем, что проявляется в тех смыслах, которыми слова обрастают в соответствующих контекстах. Наша задача как исследователя заключается в том, чтобы понять анализируемые тексты как опредмеченную рефлексию относительно лингвокультурем политической сферы; проанализировать смыслы, которые приобретает понятие в зависимости от того, в каком поясе мыследеятельности осуществляется относительно него рефлексия. Важным здесь оказывается, в первую очередь, распределение всех случаев по поясам мыследеятельности, поскольку именно это позволяет судить о степени «отрефлектированности» того или иного понятия, которым пользуются политики для аргументации своих властных амбиций.

Для того чтобы сделать заключения относительно смены ценностных ориентиров российского общества, мы должны проделать несколько шагов в ходе исследования.

При анализе программных документов политических партий мы на первом шаге регистрируем наиболее частотную лексику общественно-политической семантики. При осуществлении лексического отбора мы ориентируемся на то, чтобы понятия, обозначаемые данной лексикой, представляли собой некоторую культурную ценность. В определенном смысле отбираемая нами лексика может быть отнесена к ключевым понятиям политической сферы, которые, по А. Вежбицкой, есть «... слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» [2, с. 282]. Анна Вежбицкая предлагает следующий алгоритм определения ключевого слова культуры: 1) необходимо определить, что слово представляет собою общеупотребительное, а не периферийное слов; 2) это слово очень часто используется в какой-то одной семантической сфере, например, в сфере эмоций или в области мораль-

ных суждений; 3) данное слово находится в центре фразеологического семейства; 4) можно показать, что предполагаемое «ключевое слово» часто встречается в пословицах, в изречениях, в популярных песнях и т.п. [2, с. 283].

Применительно к нашему исследованию современной русской политической речи критериями отбора лексики служат частотность, значимость и факт многократной интерпретации слова в текстах программных документов. При решении вопроса о том, может ли то или иное слово рассматриваться в качестве лингвокультуремы политической сферы, мы руководствуемся также контекстными употреблениями слов, указывающими на значимость передаваемых понятий для политической сферы.

Далее, поскольку ключевые понятия политической сферы некоторым образом соотносятся с лингвокультуремами русского лингвокультурного типа как целого, мы осуществляем их сопоставление.

Следующим шагом является анализ лингвокультурем политической сферы в отношении выводящей к смыслам рефлексии ноэматической, для чего мы пользуемся герменевтико-интерпретационным методом.

Заключительным шагом является исследование всех лингвокультурем политической сферы в целом, что позволяет сделать общие заключения о базовых ценностях данного лингвокультурного типа.

В результате анализа программных документов политических партий России, зарегистрированных в 1995 году, нами был определен следующий состав лингвокультурем: «свобода», «справедливость», «власть», «народовластие», «демократия», «общество», «народ», «государство», «правительство», «закон», «Россия», «возрождение», «восстановление».

Лингвокультурема «свобода» в основном сохраняет в политической сфере смыслы всей русской лингвокультуры как целого, свидетельством чему является в ноэматической структуре этой лингвокультуремы ноэма «стихийность». В поясе МД «свобода» реализуется с сложившимися в русской лин-гвокультуре ранее онтологическими картинами. В поясе М-К обнаруживаются вербализации эмоциональной или аксиологической рефлексии. В поясе М мы находим мышление о сущности лингвокультуремы «свобода».

Лингвокультурема «справедливость» принадлежит только политической сфере русской лингвокультуры, причем реализует ноэму «социальная справедливость», посредством которой транслируется старая онтологическая картина эпохи социализма. В поясе М-К обнаруживается уточнение сущностных характеристик данной лингвокультуремы, она не поднимается до уровня чистого мышления.

Лингвокультурема «власть» реализует ноэмы «завоевание власти», «приход к власти». Специфической чертой политической сферы этого периода является рефлексия над проблемой власти в контексте обсуждения ее культурного антипода - анархии и хаоса, выраженных в криминализации общества, преступности и т.п. Ноэматические свойства лингвокультурем

«власть», «народовластие», «демократия» проблематизируются: «власть» не выполняет своих функций; «народовластие» стремится стать «подлинным», «истинным», следовательно, не является таковым в настоящее время; «демократия» заявляется как цель, которую необходимо достичь, однако в ряду ценностей современного общества лингвокультуреме «демократия» сопола-гаются понятия, которые являются взаимоисключающими по определению («рыночная экономика», «социальная справедливость»), что свидетельствует о недостаточной отрефлектированности.

Лингвокультуремы «общество», «народ», как правило, конкретизируют свое значение. Так, например, лингвокультурема «народ» реализует в поясе МД ноэмы «наш народ», «русский народ».

Лингвокультурема «государство» реализует в качестве ноэм исключительно богатую палитру функций, которые оно выполняет или не выполняет, либо должно или будет выполнять в будущем. Лингвокультурема «правительство» также реализует свои словарные значения с акцентом на выполняемые функции. В поясе М-К осуществляется проблематизация функций правительства как проводимая им политика, а также проблематизирует-ся сущностная природа лингвокультуремы «закон» как общеобязательного правила. В поясе М лингвокультурема «государство» получает описание через отдельные ноэмы, представленные сочетаниями типа «демократическое государство», «сильное государство», «социальное государство», «правовое социально-ориентированное государство».

Лингвокультурема «Россия» демонстрирует большое ноэматическое разнообразие, что косвенным образом свидетельствует о необходимости рефлексивного обсуждения лингвокультуремы в поясах М-К и М.

Возникновение лингвокультурем «возрождение» и «восстановление» в политической сфере русской лингвокультуры вызвано к жизни пробле-матизацией судьбы России, однако осуществляется реализация онтологических картин прошлого, что делает выход к чистому мышлению практически невозможным.

В результате анализа программных документов политических партий России, зарегистрированных в 2011 году, нами был определен следующий состав лингвокультурем современной русской политической сферы: «Россия», «демократия», «модернизация», «коррупция», «справедливость», «инновации», «государство», «русский вопрос».

Лингвокультурема «Россия» в поясе МД демонстрирует наличие диаметрально противоположных оценок, представляющих онтологические картины политической сферы. С одной стороны, мы находим утверждения о величии России, с другой - подчеркивается кризисное состояние в настоящий момент. Идея спасения России оказывается при такой оценке одной из центральных задач. Обсуждаются условия выведения России в ряд процветающих государств, которые, однако, ограничиваются перечислением существующих про-

блем. В поясе М-К регистрируются случаи аксиологической оценки, изменяющие ноэматическое наполнение рассматриваемой лингвокультуремы. В поясе М проблематизируется тип государственного устройства России.

Лингвокультурема «демократия» в поясе МД реализует свое словарное значение «форма правления, политический строй». В поясе М-К нет уточняющих признаков исследуемой лингвокультуремы. В поясе М обсуждаются шаги по демократизации политической системы, что свидетельствует о проблематизации понятия.

Лингвокультуремы «модерназация» и «инновации» впервые регистрируются в статусе базовых понятий политической сферы. Несмотря на частотность использования, рефлексия относительно данных лингвокультурем фиксируется лишь в поясе МД, где они реализуют свои словарные значения: «изменение чего-л. в соответствии с современными требованиями, вкусами»; «нововведение, новшество». Значительное количество примеров является перечислением сферы применения модернизации: партия, здравоохранение, экономика, система образования, промышленности, «все стороны нашей жизни». «Инновация» рассматривается как модель общественного развития России. В поясе М-К рассматривается инструментарий проведения модернизации, что свидетельствует о некоторой осмысленности шагов по решению проблемы. В поясе М не было зафиксировано сущностных характеристик рассматриваемых лингвокультурем.

Лингвокультурема «справедливость» в поясе МД реализуется через набор лозунгов, которые транслируют старые онтологические картины, понятие не получает ноэматического приращения. В этом же поясе нами зафиксированы случаи тождесловия: «Справедливость - это, прежде всего, справедливая власть». В поясе М-К «справедливость» определяется через «несправедливость», что представляет собой эмоциональную интерпретацию относительно рассматриваемой лингвокультуремы. Понятие «справедливость» заявляется в качестве национальной идеи государства, но это никак не проблематизируется. Данная лингвокультурема получает смысловое приращение в виде ноэмы «гражданская справедливость».

Лингвокультурема «государство» в поясе МД реализует свои словарные значения. В поясе М-К реализуется значение «государство как тип государственного управления». Государство должно быть унитарным, социальным, демократическим. В поясе М лингвокультурема «государство» получает описание через отдельные ноэмы, обсуждаются пути построения правого государства, что свидетельствует о случае проблематизации понятия.

Лингвокультурема «русский вопрос» впервые фиксируется в пространстве русской политической речи. В поясе МД отмечаются многочисленные случаи определения «русскости» через ноэмы «бедный», «безработный», «брошенный». Здесь же частотны лозунги, подчеркивающие кризисное состояние русского народа. В поясе М-К «русскость» получает такие характе-

ристики, как «государствообразующий», «великий», «разделенный». Защита русских провозглашается в качестве некоего идеологического принципа. В поясе М обнаружена рефлексия относительно решения «русского вопроса», которая предполагает осуществление ряда конкретных шагов.

Лингвокультурему «коррупция», которая зафиксирована нами в качестве таковой вследствие частотности использования, значимости, факта многократной рефлексии по поводу ее ноэматического содержания, трудно определить как ценностный ориентир российского общества. Тем не менее, нельзя оставить ее без внимания из-за причин, которые были названы нами выше. В поясе МД лингвокультурема «коррупция» используется согласно своему словарному значению. Она заявляется в ряду причин, препятствующих становлению российского государства, наряду с такими, как терроризм, технологическая отсталость и др. В поясе М-К регистрируются случаи уточнения понятия через ноэматические приращения. В поясе чистого мышления лингвокультурема «коррупция» получает свои сущностные характеристики, предлагается программа по искоренению коррупции как системного явления.

Итак, анализ программных документов политических партий России позволил нам сделать заключения относительно смысловой целостности политической сферы как самостоятельного лингвокультурного типа. Необходимо отметить, что количество лингвокультурем за шестнадцать лет сократилось. Такие лингвокультуремы, как «свобода», «закон», «власть», «общество», «народ», «возрождение», «восстановление» в настоящее время не зафиксированы в качестве базовых понятий современной русской политической речи. В 2011 году наибольшее ноэматическое разнообразие продемонстрировали лингвокультуремы «Россия», «справедливость», «русский вопрос», «государство», «демократия», что позволяет им претендовать на обретение статуса имени ценностного приоритета.

Список литературы:

1. Щедровицкий Г.П. Языковое мышление и его анализ // Избранные труды. - М.: Шк. Культ. Полит., 1995. - С. 449-465.

2. Щедровицкий Г.П. Философия. Наука. Методология. - М.: Шк. Культ. Полит., 1997. - 656 с.

3. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. -М.: Языки русской культуры, 1999. - 1779 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.