Научная статья на тему 'Сложносочиненные предложения с союзом «Ал» в каракалпакском языке'

Сложносочиненные предложения с союзом «Ал» в каракалпакском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
241
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / КОМПОНЕНТ / СХОДСТВО / НЕСХОДСТВО / СОПОСТАВЛЕНИЕ / ПРОТИВИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / COMPOUND SENTENCE / COMPONENT / SIMILARITY / DISSIMILARITY / JUXTAPOSITION / OPPOSING MEANING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Альниязов Айтмурат Исмаилович

В статье рассматриваются сложносочиненные предложения каракалпакского языка с сопоставительным значением между компонентами. В таких предложениях содержание компонентов соотносится друг с другом по признаку сходства и различия, соответствия или несоответствия содержания компонентов, причем компоненты при всем своем несходстве не отменяют друг друга, а как бы сосуществуют. Поэтому в них используются типизированные лексические элементы, и в зависимости от лексического наполнения выделяются несколько разновидностей таких предложений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COORDINATE SENTENCES WITH CONJUNCTION ‘AL’ IN KARAKALPAK LANGUAGE

The article considered the coordinate sentences of the karakalpak language with a comparative value between the components. In such sentences the contents of the components are relevant to another on the basis of like similarity and difference, conformity or inconsistency of the contents of the components, with do not cancel each other at all their differences, but as if coexist. Therefore, typed lexical elements are used in them, and depending on the lexical filling several varieties of such sentences are allocates.

Текст научной работы на тему «Сложносочиненные предложения с союзом «Ал» в каракалпакском языке»

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗОМ «АЛ» В КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКЕ Альниязов А.И. Email: Alniyazov673@scientifictext.ru

Альниязов Айтмурат Исмаилович - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, отдел каракалпакского языкознания, Каракалпакский научно-исследовательский институт гуманитарных наук Каракалпакское отделение Академия наук Республики Узбекистан, г. Нукус, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье рассматриваются сложносочиненные предложения каракалпакского языка с сопоставительным значением между компонентами. В таких предложениях содержание компонентов соотносится друг с другом по признаку сходства и различия, соответствия или несоответствия содержания компонентов, причем компоненты при всем своем несходстве не отменяют друг друга, а как бы сосуществуют. Поэтому в них используются типизированные лексические элементы, и в зависимости от лексического наполнения выделяются несколько разновидностей таких предложений.

Ключевые слова: сложносочиненное предложение, компонент, сходство, несходство, сопоставление, противительное значение.

COORDINATE SENTENCES WITH CONJUNCTION 'AL' IN KARAKALPAK LANGUAGE Alniyazov A.I.

Alniyazov Aytmurat Ismailovich - PhD in Philology, Senior Researcher, DEPARTMENT OF KARAKALPAK LINGUISTICS KARAKALPAK SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE OF THE HUMANITIES KARAKALPAK BRANCH ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN, NUKUS, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: the article considered the coordinate sentences of the karakalpak language with a comparative value between the components. In such sentences the contents of the components are relevant to another on the basis of like similarity and difference, conformity or inconsistency of the contents of the components, with do not cancel each other at all their differences, but as if coexist. Therefore, typed lexical elements are used in them, and depending on the lexical filling several varieties of such sentences are allocates. Keywords: compound sentence, component, similarity, dissimilarity, juxtaposition, opposing meaning.

УДК 811.512.121 DOI: 10.24411/2312-8089-2019-11902

Система сочинительных союзов является одним наименее разработанных разделов каракалпакского языка. Из-за малого количества теоретических и практических работ многие проблемы еще далеки от своего решения. Об этом свидетельсвует и тот факт, что до сих пор среди исследователей нет единого мнения о классификации сочинительных союзов.

Так, союз «ал» в каракалпакском языке большинством лингвистов рассматривается как противительный [3, с. 179-183; 4, с. 260-264; 5, с. 201-228], но некоторые авторы считают этот союз соединительным, передающим сопоставительные отношения между сочиненными компонентами [1, с. 98-99, 139-142]. Есть работы, в которых союз 'ал'

рассматривается как в составе соединительных, так и в составе противительных сложносочиненных предложений [2, с. 141-158].

Противительные союзы в каракалпакском языке формируют отношения противопоставления между компонентами. Обычно в эту группу включают и союз «ал», считая, что он конкретизирует противительное значение. Ср.: Тамыръщда дийцан цаны ЖYрип турыпты, ал ЖYрегищ дийцанга исенбейди (И.Юсупов) [5, с. 221]. На наш взгляд, вряд ли правомерно включение в эту группу союза 'ал', так как в отличие от предложений с противительными союзами между компонентами сложносочиненных предложений с союзом «ал» существуют отношения сопоставления.

В лингвистике категория сопоставления выступает в двух основных значениях -установление сходства и установление различия сравниваемых объектов речи. В предложениях с сопоставительным значением содержание компонентов соотносятся друг с другом по признаку сходства и различия, соответствия или несоответствия содержания компонентов. И в зависимости от лексического наполнения различаются следующие разновидности таких предложений.

I. Собственно-сопоставительные предложения. В таких предложениях сопоставляются явления с целью выявления несходства, устанавливаются различия между двумя, казалось бы, сходными явлениями: Жаслар вз швлкемлери двгерегинде тыгыз жэмленбеген еди, ал айырымлары оныщ менен байланысты пYткиллей узип цойды (Газетадан).

Соотнесенность модальности компонентов собственно-сопоставительного предложения может быть следующей:

1) модальные планы компонентов совпадают: а) в обоих компонентах содержится обобщение: Дэрьялар муз бенен цапланган, ал жер цалыщ цар менен бYркелген (А. Бекимбетов); б) в обоих компонентах содержится предположение: Бэлким, бул оныщ вз гYдигине исенип цалганлыгы шыгар, ал олардыщ бул тYсинбеушилиги - екеуинищ арасындагы мууаббаттыщ дэнекери шыгар (С.Салиев).

2) модальные планы компонентов не совпадают: а) в одном компоненте содержится предположение, в другом - вопрос: Бул тилек ерси квриниуи MYмкин, ал неге солай етиуге болмайды екен? (Л.Толстой); б) компоненты сложного предложения имеют разную предположительную модальность: Трактор менен бир KYнде CYрип таслауга болады, ал гYнде менен уэптелеп CYриуге туура келеди (Ш.Сейтов).

Временная соотнесенность компонентов собственно-сопоставительных предложений выражается порядком расположения компонентов (при одной и той же форме сказуемых в обоих компонентах предложения, наличием глагольных форм, имеющих категорию времени, и лексическими средствами).

Между компонентами собственно-сопоставительного сложносочиненного предложения могут существовать отношения одновременности, если сказуемые выражаются:

1) глаголами настояще-будущего времени, обозначающими действия, происходящие в момент речи: Путкил бир бригаданыщ адамлары жумыссызлыцтан царап отырады, ал мен оларга жумыс тауып бере алмайман (С. Салиев).

2) глаголами прошедшего категорического времени, обозначающими действия, совершившиеся в прошлом: Жаптыщ сагасы басланган жердеги ауылдыщ уэр Yйинде цазыушылар бвлинип жатты, ал бизищ ауылдыщ адамлары колхоздыщ сейисханасын тазалап, соган орналасты (Т. Кдйыпбергенов).

3) глаголами положительной формы прошедшего категорического времени: Ауыл ацсацаллары Бердибайдыщ бацырган дауысына жыйылды, ал Жуманияз бай цулацларын цоллары менен басты (А.Бекимбетов).

4) глаголами отрицательной формы настояще-будущего времени: Жигиттищ кеткиси келмейди, ал оныщ да жибергиси келмейди (Т. Кайыпбергенов).

5) в первом компоненте - глаголом прошедшего категорического времени, во втором - настояще-будущего, который обозначает действие, относящееся к

прошлому: Чай цайнатып берди, ал взи мениц чайникке тYскен сууретиме цайрайды да гYрсине береди (Б.Полевой).

6) в первом компоненте словами бар, жоц, во втором - глаголом настояще-конкретного времени: Аслаудыц ишинде суу бар, ал твменинде уэр жерде ШYмеклери салбырап тур (А.Алиев).

Между компонентами собственно-сопоставительного предложения с союзом 'ал' выражаются отношения следования, если сказуемые выражаются:

1) глаголами прошедшего категорического времени: Ол шыгып кетти, ал мен шауцымныц арасына сицдим де, туп-тууры офицерлер полкине кеттим (Б.Полевой).

2) глаголами положительной формы настояще-конкретного времени: Тоц ерип киятыр, ал, цудайга шукир, гузлик жаман емес, шыгып киятыр (Б.Полевой).

3) глаголами настояще-будущего времени: Экеси усаган арыц, узын, кем свзли, бэуэрде уэм жазда трактор айдайды, ал гузде пахта териу машинасыныц штурвалына отырады (Т.Кдйыпбергенов).

Между компонентами собственно-сопоставительного предложения существуют отношения предшествования, если сказуемые выражаются:

1) в первом компоненте - глаголом прошедшего категорического времени, во втором -настояще-будущего. Действие в первом компоненте предшествует действию во втором: Биз алыс жолдан шаршап келдик, ал сен бизден аууал сорамайсац (Ш.Сейтов).

2) глаголами настояще-будущего времени. Действие во втором компоненте предшествует действию в первом: Ана тили сабагы хат жазып, хат оцыуды Yйрениуден басланады, ал хат жазып, хат оцыу уэрип Yйрениуден басланады (А.Алиев).

3) в первом компоненте - глаголом настояще-конкретного времени, во втором -аналитической формой прошедшего времени: БYгин ол киси кешигицкиреп атыр, ал Мурат уэмме жумысларын питкерип болды (А.Алиев).

В собственно-сопоставительных предложениях с союзом 'ал' основой сопоставления могут быть различия:

1. количественные: Бизиц Царацалпацстанда жер кец, ал халыцтыц саны аз (Т.Кайыпбергенов); Булманда алты вагон^й болып, олардыц бесеуи механизаторлардыц турацжайы, ал алтыншысы «кецсе» яки «штаб» деп аталар екен (А.Алиев).

2. качественные: 1) качественной характеристики процесса, состояния, действия: Ол свгинген де жоц, кундегидей ашшы свзлер де айтцан жоц, ал оныц цызарып исинип кеткен квзлериндеги тамырлар узликсиз жыбырлап тур (Б. Полевой).

2) качественной характеристики предмета и его признака: Жайдыц бир цапталы оншелли узын емес, ал екинши цапталы огыры созылып кеткен (А. Алиев).

В предложениях рассматриваемого типа в одном из компонентов может быть опущен главный член (часто глагол-сказуемое): Кейин взи балалар Yйине, ал экеси болса Ацбаслыдагы эскерий хожалыцца кетти (А. Алиев); Шеги жоцтай квринген цумлардан кейин тау двцеслери, ал оннан соц тогайлыцлар, дэрьялар квринди (А. Бекимбетов).

II. Сопоставительно-противительные предложения. В них сообщается о таких двух явлениях, которые при сравнении противопоставляются. В качестве средств связи компонентов здесь, кроме союза 'ал', выступают некоторые входящие в такие предложения слова и словосочетания, соотношение модально-временных форм глаголов, а также специфическая интонация, передающая противопоставление.

Так, в составе сопоставительно-противительных предложений каракалпакского языка употребляются антонимические слова и слосочетания: Оныц Yстине, сууды Yплеген тэреп аз жибериуге тырысады, ал сууды шыгарган тэреп оны квп шыгарыуга тырысады (Т. Кайыпбергенов); Кем-кемнен, аз-аздан ЖYресец, ал сен болсац уэдемей (Б. Полевой).

Как дополнительное лексическое средство создания сопоставительно-противительных отношений между компонентами сложносочиненного предложения выступают выделительно-ограничительные частицы гана, -ац, тек, тек гана. Они

могут располагаться как в первом, так и во втором компоненте: Ацыл ийесинищ взине уэм басцаларга хызмет етеди, ал сумлыц тек ийесине хызмет етеди екен (Т. Кайыпбергенов). Наличие в предложении названных частиц способствует осложнению значения добавочным смыслом ограничения.

В качестве дополнительных средств связи могут выступать и другие слова - такие как бэрибир, сонда да, еле, цашан да и др.: Эмиудэрья бурцасынлап агып туратугын гез, ал еле суу кем (Т.Кайыпбергенов); Егис втип баратыр, ал жауынныщ еле тоцтайтугын тYри жоц (К. Мэмбетов).

Сопоставительно-противительные отношения выражаются также соотношением модально-временных форм глагола. Так, в одном компоненте сказуемое выражается формой будущего времени в прошедшем, в другом - отрицательной формой глагола прошедшего времени: Нарбай ис жвнинде свйлесежац болып еди, ал ол жвнлеп свйлескиси келмеди (С. Салиев).

В одном из компонентов - глагол изъвительного наклонения, в другом -желательного: Оныщ бир шуцып, еки рет артымызга жалтацлап царайтугыны керек емес, ал мол-квл болытрын тилеймиз (С.Салиев).

III. Сопоставительно-уступительные предложения. В подобных предложениях говорится о таких двух явлениях, из которых второе совершается вопреки тому, о чем сообщалось в первом компоненте: Совхозда малларга берилетугын от-жемнищ саны жыл сайын артып баратыр, ал олардан алынатугын внимлер, мэселен, ет, CYт бир цэлпинде (Т.Кайыпбергенов).

IV. Сопоставительно-распространительные предложения. В них второй компонент имеет характер дополнения к сообщению, заключенному в первом компоненте. Структурными особенностями таких предложений являются частичное совпадение лексического наполнения компонентов, наличие во втором компоненте слов или словосочетаний, воспроизводящих элементы содержания первого: Бийшара гарры есикке царау менен кунелтеди, ал жалгыз жасау бэринен де ауыр (Т. Кайыпбергенов).

При этом элементы первого компонента могут воспроизводиться:

- местоимениями: Сен мазан цуда бала, ал мен саган цудаша боламан (А. Алиев).

- устойчивым словосочетанием: Цапылып цалгыр пэренже деген самал вткизбейди екен, ал твбемде болса мыс цайнап баратыр (К.Мэмбетов).

- повторением слов: Жэне де баспашыныщ излейтугын душпаны - большевик, ал мен болсам анау-мынау емес, москвалы большевик едим (К. Мэмбетов).

- повторением глагола-сказуемого: Оныщ Yстине, Сержанов болса бул совхоздан уеш цашан жаманлыц кврмеген, ал совхоз да Сержановтан жаманлыц кврмеген сыяцлы тYйилетугын еди (Т.Кайыпбергенов).

V. Предложения несоответствия. В таких предложениях второй компонент по смыслу несовместим или трудно совместим с первым: От жабайы ащлардан цоргайды, ал бундай тYнлерде немецлерден цорцпауга болады (Б. Полевой).

Предложения несоответствия по своему значению близки сопоставительно-противительным предложениям.

Мы рассмотрели наиболее общие значения сложносочиненных предложений с союзом «ал». Кроме перечисленных, они могут иметь разнообразные частные (второстепенные) значения и оттенки.

Так, в зависимости от семантического состава компонентов союз «ал» может иметь значение внутренней связанности явлений, мотивированности второго действия первым: Шырагым, журттыщ балларын бизищ Турдымуратца таптырып, взищ жацсы атлы квринип цала бергенищ не цылганыщ, ал бизди болса дуйым журт цустаны цылып жYP (Т. Кайыпбергенов).

Второй компонент может иметь значение неожиданного результата: Мен уайран болдым. взи нэмнаган мугаллим, ал ауырган баланыщ Yйине барып, денсаулыгын билмекши (Т.Кайыпбергенов).

Первый компонент сопоставительных сложносочиненных предложений может обозначать условие: Кушимиз жеткенде мацымызга жолатпас едик, ал зорга не цыласац? (Л.Толстой); Цауын-гарбызлар гарцэллезий болып писип атырган мэуэл, ал мен болсам Ташкентке кетиудиц энжамында едим (К. Мэмбетов).

Оба компонента могут быть оформлены как вопросительные предложения: Олар уэптелеп, он кунпеп Yйлерине бара алмаса, ал мына «Боцайцум»да гилец еркек адамлар ислеп атырган болса? (А. Алиев).

Также только один компонент может выступать как вопросительный: Сонда дуз адамы болган еркеклердиц - мына Жумамуратлардыц ыссысы менен сууыгына царау керек гой, ал оган ким царайды? (А. Алиев).

Первый компонент может указать на причину того, о чем говорится во втором: Абат еринлерин зорга цыймылдатты, ал Айнахан оныц сыбырлысынан уеш нэрсе тYсинбеди (Х. Сейтов).

Таким образом, как свидетельствуют наши материалы, сложносочиненные предложения с сопоставительным союзом «ал» составляют особый структурно-семантический разряд сложносочиненных предложений.

Список литературы /References

1. Бердимуратов Е., Умаров А., Бекимбетов П. Каракалпакский язык. Пособие для учителей. Нукус: «Каракалпакстан», 1983. С. 98-99. 139-142.

2. Убайдуллаев К., Дэуенов Е., Дэулетов М. Кдравдлпак тили. 2-белим. Синтаксис. 7-8-класслар ушын сабаклык. Некис: «Каракалпакстан», 1979. 141-158-бб.

3. Умаров А. Сопоставительный синтаксис русского и каракалпакского языков. Нукус: «Каракалпакстан», 1973. С. 179-183.

4. Х,эзирги каракалпак тили. I белим. Морфология. Некис: «Каракалпакстан», 1974. 260-264-бб.

5. Х,эзирги каракалпак тили. Синтаксис. Некис: «Каракалпакстан», 1986. 201-228-бб.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.