Л. Ю. МИРЗОЕВА
(г. Алматы, Республика Казахстан)
УДК 81,42:81'38 ББК Ш105.51+Ш105.551.
СЛОВОТВОРЧЕСТВО КАК ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОКРЕАТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА ПОЛИТИЧЕСКОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ
Аннотация. Интернет-пространство, и в особенности политическая Интернет-коммуникация, стало той «площадкой», где реализуется креативный потенциал языковой личности в сфере словотворчества. К числу весьма частотных языковых инноваций можно отнести так называемые «склеенные» образования (фактически, если придерживаться традиционной терминологии, это слова, образованные лексико-синтаксическим способом, т.е. путем сращения). В работе особое внимание уделяется выполняемой подобными лексическими единицами функции языковой игры и тесно связанной с ней функции оценки (как правило, эмотивной). Автор статьи останавливается на таком результате лингвокреативной деятельности авторов политических медиатек-стов, представленных в сети Интернет, как свернутая в одно слово паремия моя хата с краю. Как результат лингвокреативного ее переосмысления в киберпространстве появляется слово хатаскрайник; недавно родившаяся лексическая единица уже обрела права гражданства в текстах, различных по размеру, целеустановке и иным характеристикам, о чем свидетельствует и наличие производных. Данная лексическая единица наделена негативно-оценочным потенциалом. Это подтверждается целым рядом текстовых фрагментов, извлеченных из дискуссий на различных Интернет-форумах.
Ключевые слова: Интернет-коммуникация, лингвокреативный потенциал, языковая игра, эмотивная функция, негативная оценка, словообразовательная модель, национальная картина мира
Очевидно, что в настоящее время «каждый, имеющий доступ к Сети, может выступать как получателем, так и отправителем информации, что позволяет осуществлять эффективное виртуальное взаимодействие коммуникантов как друг с другом, так и с политическими структурами. Это делает процесс коммуникации более активным и взаимообусловленным: и адресант, и адресат выступают как активные его участники и могут влиять на
322
его развитие» [Морозова 2011: 156].
Помимо общей закономерности влияния на процесс коммуникации, можно отметить, что Интернет-пространство, и в особенности политическая Интернет-коммуникация, стало той «площадкой», где реализуется креативный потенциал языковой личности в сфере словотворчества. Как отмечают Е. А.Жданова и Л. В. Рацибурская, «социально обусловленная активизация деривационных процессов в последние десятилетия привела к появлению большого количества новообразований, широко представленных в текстах современных СМИ. Разнообразные инновации отражают различные стороны жизни российского общества, являются инструментом распространения массовой культуры и идеологического воздействия на массовое сознание носителей языка. Новообразования наглядно демонстрируют, как деривационный механизм, словообразовательная система реагируют на актуальные социополитические процессы и в определенной степени обслуживают их. По мнению ученых, на данном этапе развития русского языка прежде всего факторы социокультурного характера определяют рост продуктивности одних словообразовательных типов и моделей и способствуют снижению активности других» [Жданова, Рацибурская 2015: 46]; [Коряковцева 2009: 179].
К числу весьма частотных языковых инноваций можно отнести так называемые «склеенные» образования (фактически, если придерживаться традиционной терминологии, это слова, образованные лексико-синтаксическим способом, т.е. путем сращения, такие как яжемать, онижедети и пр.) По утверждению Е. Я. Шмелевой, «такие «склеенные» образования являются новым средством категоризации действительности - они не только придают тексту большую выразительность, но и подчеркивают определенный смысл, который обычно передается несколькими словами» [Шмелева 2015: 47]. В свою очередь, Н. Н. Занегина говорит о следующих функциях словосочетаний, записанных через дефис и отличающихся от рассматриваемых нами ниже лишь графическим оформлением: «1) логическое выделение, подчеркивание определенного смысла, который обычно передается несколькими словами; 2) заполнение лексической лакуны; 3) выделение особого класса предметов; 4) цитирование прямой
323
речи как типичной реакции на предмет / явление либо как ярко иллюстрирующей событие / явление; 5) подчеркивание связи зависимых слов именно с данным главным словом и некоторые другие» [Занегина 2012: 696].
По нашему мнению, к данным функциям следует добавить также функцию языковой игры и тесно связанную с ней функцию оценки (как правило, эмотивной).
В данной работе мы остановимся на таком результате лин-гвокреативной деятельности авторов политических медиатек-стов, представленных в сети Интернет, как свернутая в одно слово паремия моя хата с краю. Как результат лингвокреатив-ного ее переосмысления в киберпространстве появляется слово хатаскрайник; отметим, что недавно родившаяся лексическая единица уже обрела права гражданства в текстах, различных по размеру, целеустановке и иным характеристикам (это могут быть и микротексты, представленные на Интернет-форумах и отражающие спонтанную, быструю коммуникацию, и материалы аналитического характера). Так, по данным поискового сервиса Яндекс, в сети Интернет нашлось 20000 результатов по запросу хатаскрайник; поисковик Google оперирует на порядок меньшей цифрой - 6640 результатов по аналогичному запросу. К сожалению, в Национальном корпусе русского языка данная лексическая единица пока не нашла отражения, несмотря на широкую представленность в Интернет-пространстве.
О том, что данная лексическая единица как результат лин-гвокреативного переосмысления пословицы вошла в речь, свидетельствует и наличие производных (хатаскрайничество, хатаскрайный, крайнехатский и пр.): Однако многие из них не просто обманываться рады, а их крайнехатская позиция во многом выродилась в собственное комфортное состояние (http://my.mail.ru/community/ussrtalk/2D510644DB 8A6E6B .html). Более того, сами пользователи Интернета (наш материал в основном представляет собой выборку из сообщений на форумах и livejournal. - Л. М.) предпринимают попытки дать четкие дефиниции понятию, ср.: Хатаскрайники - это любители повторять поговорку: "Моя хата с краю, ничего не знаю". Но могут быть и варианты. Например: Без разницы, безразлично, все едино, все одно, все равно, ... не мое дело, плевать хочу, неваж-
324
но, ни жарко, ни холодно, это меня не касается... это не моя забота. В общем-то, это безразличные, бездушные люди, не желающие принимать участие в не своих делах, держащиеся в стороне от всех. С точки зрения общества они асоциальные индивидуумы, с точки зрения политики - аполитичные члены общества. (Кто такие хатаскрайники? Кого так называют? http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2387030-kto-takie-hataskraj niki-kogo-tak-nazyvajut.html).
Как видно из приведенного «определения» (по нашему мнению, также являющегося результатом лингвокреативной деятельности метаязыкового, рефлективного характера), данная лексическая единица наделена негативно-оценочным потенциалом. Это подтверждается целым рядом текстовых фрагментов, извлеченных из дискуссий на различных Интернет-форумах (в процессе использования фактического материала мы сохраняем орфографию и пунктуацию авторов сообщений - Л.М.), ср., например: Ну а про то, мол пусть берут в руки берданку и идут помирать за родной Донбас, а мы там посмотрим, оправдают они наше доверие или нет - удел хатаскрайника. http://forums.goha.ru/showthread_72_0_t687866_page675; ср. также ... наши все хатаскрайники, все ждут что кто-то за них все сделает! Все отмазываются семьей, работой, детьми. http: //topwar.ru/45610-ukrainskaya-armiya-voevat-s -narodom-sogla sen-tolko-pravyy-sektor.html Ядерным для семантики анализируемой лексической единицы является значение личный (личное благополучие) в противовес общественному: Хатаскрайников не убедить пока их в личную ж... «Жареный петух» не клюнет. Вот через несколько месяцев, когда они прочуствуют прелести нового режима, начнут интересоваться, что, где и почему, может быть и зашевелятся те, кому нечего будет терять. http://24off.ru/blog/obshes/4560.html; ср. также актуализацию иронии в следующем микроконтексте: Простому народу совершенно пофиг кто будет править. - Пока не трогают самое святое для хатаскрайника - личный кошелек. В случае трога-ния оного хатаскрайник начинает надуваться, топать ножками, грозиться всех порвать, но далее этого дело не идет http://www.lkforum.ru/showthread.php?s=df7cb116dbbc019d67415f 77ba093415&p=5200822
Весьма интересным является и рассмотрение комбинаторики слова, его синтагматического потенциала, ср. классический ха-таскрайник, типичный хатаскрайник, адекватный хатаскрай-ник и под.: Хатаскрайники (а они такие, классические) начинают шевелиться. Уже рассматривают варианты эвакуации. Вариантов безопасных нет. По морю - погранцы, постоянно висят вертушки, по суше — трасса закрыта блокпостами со всех направлений. Объяснял долго, что надо идти по соседям, объединяться, формировать какие-то силы свои в районе - а они в частном секторе и прямо на трассе живут. Сначала от-мекивались - да ладно, страшно, но ничего не будет.... https://pivopotam.livejournal.com/191297.html; вариант хатаск-райщик (по версии Яндекс, 2000 результатов), используемый практически параллельно с более популярным хатаскрайник, зачастую даже в пределах одного микроконтекста: Ой, забыл -не "Смирнов", а "Симонов". Типичные хатаскрайщики. Для таких прозрение наступает чуть позже первых выстрелов и залетающих в окно снарядов. Фиг его знает из всех хатаскрай-ников инофорума он самый адекватный настоящий хатаскрайник http://ursa-tm.ru/forum/index.php7/topic/93832/; налицо также обобщающий потенциал, который позволяет говорить о таком деривате, как хатаскрайность, ср.: ТАКИЕ смогут обезопасить ОБЫЧНЫХхатаскрайников от всей военной грязи. И я не хочу в Россию - именно за массовую хатаскрайность и недалекость (mamium.ru>comments/recent?page=25).
Парадигматические связи данной лексической единицы также достаточно широки, ср.: Мы прорвемся, это несомненно. Но что делать с головами этих пожизненных страусов и хатаск-райников - надо думать уже сейчас (arktal.livejournal.com) -установление синонимии страус - хатаскрайник); Вы не должны быть эгоистами, «хатаскрайниками», потому что разрозненность вас погубит (mexa-nik.livejournal.com) - парадигматические взаимоотношения эгоист - хатаскрайник;
Но массовость быстро будет набрана, если случится коллапс экономики, тогда на улицы выйдут отцы семейств и повылезают из своих норок хатаскрайники (актуализация потенциального значения - 'хатаскрайник - тот, кто прячется в норке') (luciusvorren.livejournal.com>59499.html).
326
Cp. также употребление рассматриваемого слова в резко негативном ряду да... ради этих хатаскрайников воевать глупо. Были бы хотя бы люди достойные, а это что, быдлорабы, их правильно описывают, и тупотень... (wesservic.livejournal.com> 1933130.html).
Семантика и прагматика оценочного образования достаточно ярко проявляется и в рамках оппозитивных отношений, ср. хотя бы скот - хатаскрайник - человек; на наш взгляд, в данном ^учае мы видим отражение особенностей национальной картины мира, расстановку приоритетов (имплицитный сигнал 'тот, кто заботится только о себе, уже не животное, но еще не Человек).
Там хатаскрайников 70%, 10% скотов и 20% людей. Так вот главная задача после победы над 10% - воспитание из хатаскрайников людей (http://otvet.mail.ru/question/165063111); ср. также ... в условиях не самой сильной поддержки местного населения (в целом по области не думаю, что она превышает 30%, остальные - в лучшем случае "хатаскрайники") строят структуру нового государства. У них нет действенных рычагов для принуждения старого госаппарата к работе (http: //www.odnako.org/blogs/iskushenie -strelka/ comments/page -2/)
На уровне предположения можно говорить о том, что структура слова обладает предсказующей функцией; так, например, в синтагматической цепи мы видим актуализацию парадигматической оппозиции слов, сходных по структуре и словообразовательной модели, ср.: И про проезд на общественном транспорте, стоящий гроши, и про всенародные льготы хатаскрайни-кам - щеневмерлики как один льготами жили ... (forum.polismi.org>index.php?/topic/9323); Президент Янукович, конечно, был товарищем, никаких симпатий не вызывавшим. Теперь ему пришла достойная Украины замена. Кстати, «про-российским» его называли только CNN и «Эхо Москвы». В реальности он был типичным хитросделанным укрогетманом -хатаскрайником, ватокатом и халявщиком (http://horde.me/ MontKristov/ukraina-svoboda.html); Но колеблющихся - много. И если они сами не перейдут эту черту, а мы их заставим - получим миллионы хатаскрайников и фигавкарманцев (неологизм с аналогичным значением и сходным способом образования на
327
базе фразеологизма держать фигу в кармане, т.е. быть не согласным с чем-либо, но не выражать свое несогласие из-за боязни) (http://currentpolitics. livejournal.com/138461.html; bolshoy forum.com>forum/index.php... ).
Это здесь наверняка было, но я напомню для хатаскрайни-ков, те, кто на диванах лежит, здоровые мужики, у меня тоже такой долбодятел в знакомых значится http://bolshoyforum. com/forum/index.php?topic=392508.58120; «Хатаскрайник и ук-ротелевизор немного не сочетаются». Какие же каналы смотреть хатаскрайнику? - Других телеканалов у хата-скрайника нет (petrimazepa.com>ua/right-now.html); Вижу, отписались тут все прикорытники и "хатаскрайники" - Лиля, вот все прикорытники и "хатаскрайники " интересуются вашим мнением, как специалиста: а что женщина перфоманси-стка может прибить, допустим, к облисполкому? Ну, в виде протеста (актуализация имплицитных связей с такими фразеологизмами, как привалил, как свинья к корыту; Было б корытцо, да было б в корытце, а свиньи найдутся; Всё на свете крыто корытом (корытом покрыто) [http://news.tut.by/society/378956. html].
В то же время, наблюдается и противопоставление, которое отсылает к первоисточнику - пословице моя хата с краю: Про хата с краю - это уже пару лет не к украинцам. У нас эту фигню давно заменили на - крайняя хата первой сгорает [http://www.doneck forum.com/forum7/thread43603-195.html#ixzz3 62lokKFR].
Актуализация негативно-оценочного значения ЛЕ хатаск-райник может сопровождаться и отсылкой к прецедентному тексту; так, возможно установление ассоциативных связей слова хатаскрайник в следующем контексте: щаз для жителей Ново-россии происходит Чистилище в самосознании "хатаскрайник ли я, или..."!!! [http://www.warandpeace.ru/ru/news/view/91040/ page=2/]. Безусловно, налицо отсылка к прецедентному тексту (в данном случае это роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»), который можно расценивать как один из ключевых для русской культуры и языкового сознания носителей русского языка: Тварь ли я дрожащая, или право имею?
Таким образом, рассмотрев процесс лингвокреативной деятельности (какой, безусловно, является словотворчество) в сети Интернет на материале одной лексической единицы, сферой бы-
328
тования которой на данный момент является преимущественно ки-берпространство, мы можем утверждать, что политическая коммуникация является своеобразным катализатором лингвокреативной деятельности носителей языка; в ее рамках возможна актуализация ассоциаций, ключевых для русского языкового сознания, при этом задействована сложная система парадигматических, синтагматических и эпидигматических связей. Более того, сказанное выше подтверждает сформулированное О. А. Леонтович положение о том, что «коммуникация - это не инструмент, а форма человеческого существования, универсальный социальный процесс, составляющий сущность человеческой жизни; ... суть коммуникации заключается не в обмене сообщениями, а в совместном творении смыслов ее участниками» [Леонтович 2011: 21].
ЛИТЕРАТУРА
Жданова Е. А., Рацибурская Л. В. Медийные новообразования как средство отражения современной украинской действительности // Филология и культура. Philology and culture. 2015. №2(40)
Занегина Н. Н. Словосочетания-записанные-через-дефис как способ категоризации и новый прием языковой выразительности в русском языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (2012). - 2012. - Вып. 11. - т. 1.
Коряковцева Е. И. Интернациональное vs. национальное в словообразовательной системе: к постановке вопроса // Przejawy internacjonalizacji w j^zykach slowianskich. - Siedlce, 2009.
Леонтович О. А. "From Russia With Love ": культурные значения и смыслы в контексте политического дискурса // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2011. Вып. 1(35).
Морозова О. Н. Политическая интернет-коммуникация: ее роль, функции и формы. // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2011. Вып. 1(35).
Шмелева Е. Я. Интернет-коммуникация: новые тенденции в русском словообразовании // Верхневолжский филологический вестник - 2015 - № 2.
©Мирзоева Л. Ю, 2018