разговора, изменения в русле беседы, быть способным к импровизации. Также важно хорошо владеть темой и оставаться на своей линии беседы, не идя на поводу у гостя [4].
Можно сделать вывод, что журналистика выделяется на фоне других сфер деятельности своей высокой речевой ответственностью. Суть работы журналиста заключается в способности построения эффективного общения. Талантливый специалист данного вида ремесла обладает большим количеством навыков и личностных качеств. Стиль общения журналиста формируется в зависимости от его уровня образования, культуры, а также специализации его профессиональной деятельности.
Список литературы
1. Аграновский В.А. Ради единого слова / В.А. Аграновский. М.: Мысль, 1978. 168 с.
2. Горюхина Э.Н. Дом Аграновского: в сб.: уроки Аграновского / Э.Н. Горюхина. М., 1986. 87 с.
3. КлимовЕ.А. Путь в профессию / Е.А. Климов. Л., 1974. 143 с.
4. Князев А.А. Основы тележурналистики и телерепортажа: учебное пособие / А.А. Князев. Бишкек: КРСУ, 2001.
5. Корконосенко С.Г. Основы теории журналистики / С.Г. Корконосенко. СПб., 1995. 31 с.
6. Ладыженская Т.А. Педагогическое речеведение: словарь-справочник/ Т.А. Ладыженская. М.: Флинта, Наука, 1998. 312 с.
7. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории / Б.Д. Парыгин. М., 1971. 221 с.
8. Свитич Л.Г. Журналист и его работа / Л.Г. Свитич, А.А. Ширяева. М., 1989. 89 с.
9. Леви В.Л. Искусство быть другим / В.Л. Леви. М., 1981.
10. Техника речи телеведущего. [Электронный ресурс]: Веб-сайт электронной библиотеки Курганского государственного университета. Режим доступа: http://dedovkgu.narod.ru/tv/tv03.htm/ (дата обращения: 17.12.2016).
11. Тренировка дикции. [Электронный ресурс]: Веб-сайт Санкт-Петербургской школы телевидения. Режим доступа: http://videoforme.ru/wiki/televedushhij-kak-postavit-dikciju/ (дата обращения: 16.11.2017).
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОРФЕМЫ В СОВРЕМЕННОМ
НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Горбунова Н.В.
Горбунова Надежда Витальевна — студент, кафедра теории, практики и методики преподавания английского языка, историко-филологический факультет, Нижегородский национальный государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Арзамасский филиал, г. Арзамас
Аннотация: данная статья раскрывает значимость словообразования в современном немецком языке, рассматриваются основные виды словообразования и их влияние на семантику слов. Знание правил и способов словообразования в немецком языке значительно упрощает овладение языком, так как это способствует развитию языковой догадки.
Ключевые слова: словообразование, префиксация, суффиксация, словосложение, префикс, суффикс.
На современной ступени изучения лингвистики повышенным спросом пользуется вопрос изучения словообразования. Рассматриваются более подробно словообразовательные процессы в языке и их влияние на семантику слов. Словообразование - область языкознания, рассматривающая все этапы возникновения, функционирования, структуру и систематизацию производных и сложных слов [1].
В связи с модернизацией общества совершенствуются наука, техника, взгляды людей на те или иные явления, что сказывается на появлении новой лексики и изменении языковой культуры в целом. На современной ступени изучения лингвистики большое внимание отводится вопросу изучения словообразования. Рассматриваются более подробно словообразовательные процессы в языке и их влияние на семантику слов. Знание законов, способов и средств словообразования не только способствует обозрению всего круга лексики того или иного языка в теоретическом плане, но имеет и непосредственно практическое значение для овладения неродным языком.
Словообразовательные системы русского и немецкого языков различны. Ведущими способами словообразования в русском языке являются суффиксация и префиксация. А в немецком языке существенной особенностью является высокая продуктивность словосложения.
Изучая немецкий язык, человек сталкивается с огромным количеством незнакомой лексики, что значительно затрудняет процесс овладения языком, но детальное знание правил словообразования в немецком языке упрощает его понимание. Словообразование и его изучение играют важную роль при рассмотрении языка, как с исторической точки зрения, так и на современном этапе его развития.
Научная новизна работы заключается в том, что словообразование рассматривается в сопоставительном аспекте на материале художественного произведения Nicholas Sparks «Weit wie das Meer».
Среди способов словообразования в немецком языке, выделяются продуктивные и непродуктивные способы словообразования. К продуктивным способам словообразования можно отнести [2]:
1. у существительного - словосложение, суффиксация, префиксация и модель имплицитного словопроизводства;
2. у глагола - словосложение, префиксация и деривация;
3. у прилагательного - словосложение, суффиксация и префиксация.
В этой стать более подробно мы остановимся на двух видах словообразования: префиксации и суффиксации.
1. Явление префиксации
Рассмотрим различные префиксы и исследуем их влияние на семантику глаголов. Возьмем, например, префикс auf-. Однако, нам необходимо вспомнить основные значения этого префикса:
а) действие вверх;
б) начало действия, процесса;
в) направленность движения;
г) открывание;
д) завершённость действия.
Итак,
1) aufstehen - вставать, от stehen - стоять (действия вверх):
«Obwohl sie Urlaub hatte, war sie früh genug aufgestanden, um nicht überlegen zu müssen, wohin sie laufen sollte» [3, 15].
2) aufzeichnen - записывать, регистрировать от zeichnen - рисовать, нарисовать, подписывать (начало действия, процесса):
«Berichte über Flaschenpost wurden über Jahrhunderte aufgezeichnet, und in einigen von ihnen stößt man auf berühmte Namen der Geschichte» [3, 10].
3) aufschlagen - раскрывать, от schlagen - бить (открывание):
«Sie war früh aufgewacht, ram von Joggen zurück, bevor Deanna und Brian aufgestanden waren, schlug die Zeitung auf und las die Kolumne» [3, 52].
4) auffallen - бросаться в глаза, от fallen - падать (направленность движения):
«Beim Näherkommen fiel ihr auf, daß er sonderbar aussah, ganz glatt und lang, und als sie jetzt direkt davorstand, sah Theresa, daß es gar kein Stein war» [3, 26].
5) aufwachen - просыпаться, от wachen - бодрствовать (значение завершённости):
«Sie war es gewohnt gewesen, einen anderen Menschen um sich zu haben, mit ihm zu reden oder ihm zuzuhören; sie hatte es genossen, morgens mit dem Duft von Kaffee aufzuwachen» [3, 24].
Значения следующего префикса ver:
a) изменение состояния;
6) ошибочность, неправильные, неудачные действия;
в) завершённость, постепенное прекращение действия;
г) действия, противоположные значению основ;
д) интенсивность;
е) полнота, полный охват объекта действием.
Рассмотрим глаголы в тексте:
1) vergehen - проходить, от gehen - идти, ходить. (завершённость):
«Jetzt, nachdem drei Jahre vergangen waren, hatte sie echte Zweifel, daß sie je wieder jemanden so würde lieben können wie David» [3, 23].
2) verstehen - понимать, понять, знать, от stehen - стоять, постоять, простоять (полный охват объекта действием):
«Auch ihre jungere Schwester Janet, die in die Fußstapfen ihrer Mutter getreten war, verstand sie nicht»
[3, 20].
3) sich verlieben - влюбиться, от lieben - любить (изменение состояния):
«Sie träumte immer noch davon, sich wieder zu verlieben, von jemandem in die Arme genommen zu werden, der ihr das Gefühl gab, daß sie der einzige wichtige Mensch für ihn war» [3, 24].
4) verkaufen - продавать, от kaufen - покупать (противоположность значению основ):
«Nicht in Läden, die Nike-Schuhe und Diesel-T-Shirts verkauften, sondern in kleinen Boutiquen, die Kevin langweilig fand» [3, 26].
5) verschließen - запечатывать, укупоривать, от schließen - закрыть, закрывать, закрыться, замыкать, замкнуть, затворить, (завершённость, постепенное прекращение действия):
«Vor seinem Tod ritzte er den Bericht über das Unglück in ein Stück Holz und steckte es in eine Flasche, die er dann verschloß» [3, 10].
6) verbleichen - блекнуть, выцветать, поблекнуть, от bleichen - бледнеть (интенсивность):
«Das Briefpapier mit der Zeichnung eines Segelschiffs in der rechten oberen Ecke began sich stellenweise zu verfärben und langsam zu verbleichen» [3, 14].
7) verderben - испортить, от прилагательного derb - крепкий (неудачные действия):
«Sie wusste aus Erfahrung, daß ein Sonnenbrand der schnellste Weg war, sich jeden Strandaufenthalt zu verderben» [3, 37].
Следующий префикс - ein-. Его значения:
а) направленность действия внутрь чего-либо;
б) изменение состояния;
в) интенсивность.
Например,
1) глагол einschenken - наливать, от s^enken - дарить (направленность внутрь):
«Aber selbst diese wundervollen Gefühle änderten nichts an der Tatsache, daß sie, wenn sie sein Zimmer verlassen hatte, nach unten ging, um sich ein Glass Wein einzuschenken, und nur Kater Harvay ihr dabei Gesellschaft leistete» [3, 24].
2) einziehen - втягивать, от ziehen - тянуть (интенсивность):
«Eine kleine Tür führte in die Kabine so niedrig, daß man beim Eintreten den Kopf einziehen mußte» [3, 104].
3) einfallen - приходить на ум, от fallen - падать (изменение состояния):
«Aber jetzt fiel ihr alles wieder ein» [3, 27].
Исходя из приведенных примеров, можно сделать вывод, что префиксы в немецком языке активно влияют на изменение семантики слова и играют значительную роль, так как с их помощью можно придать словам определённый категориальный признак, а для глаголов префиксация является одним из самых основных способов словообразования.
2. Явление суффиксации
Ранее мы уже рассказали об образовании новых слов с помощью префиксов. Теперь рассмотрим явление суффиксации на примере существительных в вышеупомянутом художественном тексте.
Известно, что существительные мужского рода образуются при помощи немецких суффиксов: -er, -ler, -ner, -ling, а также заимствованных суффиксов: -ant, -ent, -eur , -graph, -ier, -ismus, -ist, -at, -ät, -ot, -ar, -or, -log(e), -nom, -or, -soph, -us [2].
1. Рассмотрим суффиксs -er, заимствованные суффиксы -ant, -ent, -ier, -eur. Они обозначают:
a) профессию, род деятельности;
b) национальность, жителя города или государства;
c) технические устройства, приборы;
d) место обитания;
e) животное.
Fischer [3, 17]; Japaner [3, 55]; Computer [3, 18]; Restaurant [3, 48]; Elephant [3 ,76]; Kontinent [3, 9]; Kompliment [3, 34]; Phönizier [3, 120]; Friseur[3, 26]; Schiffsbauingenieur [3, 87];
2. Суффикс -ling может обозначать:
a) лицо молодое;
b) лицо нежелательное, отрицательное;
Neuling [3, 18]; Feigling [3, 131];
3. Существительные с суффиксами -ist, -ar, -är, -at, -ät, -or обозначают:
a) лицо тех или иных убеждений;
b) технические приборы.
Kolumnist [3, 18]; Tourist [3, 26]; Kommentar [3, 14]; Apparat [3, 57]; Telefonat [3, 77]; Faxgerät [3, 59]; Pastor [3, 21]; Deckenventilator [3, 141];
4. Суффиксы -graph, -log^), -nom, -soph:
a) лицо, занятое в какой-либо области науки
b) der Geograph [3, 11]; Meeresbiologe [3, 78]; der Philosoph [3, 63];
60
Суффикс -ismus обозначает: a) абстрактное понятие: Optimismus [3, 26];
Cуффиксы -in, -ung, -heit, -keit, - schaft, -(er)ei, -ie, -ik, -tät, -tion, -ur - суффиксы женского рода.
1. Суффикс -in обозначает:
a) лицо женского пола по профессии, роду деятельности;
b) национальность:
Therapeutin [3, 39]; Reporterin [3, 84]; Freundin [3, 17];
2. Суффикс -ung обозначает: a) процесс или результат:
Richtung [3, 10]; Meerströmung[3, 1];Umgebung[3, 13];
3. Суффиксы -heit, -keit, -schaft имеют обычно абстрактное или собирательное значение. Erhabenheit [3, 13]; Schönheit[3, 13];Geschwindigkeit[3, 10]; Freundschaft [3, 21]; Landschaft [3, 72];
4. Суффикс -(er)ei обозначает:
a) собирательные понятия;
b) место производства: Schwärmerei [3, 64]; Träumerei [3, 110];
5. Интернациональные суффиксы -ie, -ik, -tät, -tion, -ur, обозначают:
a) абстрактные понятия;
b) названия предметов:
Energie [3, 17]; Theorie [3, 90]; Meeresbiologie [3, 9]); Gymnastik [3, 36]; Romantik [3, 51]; Aktivität [3, 20]; Information [3, 10]; Meditation [3, 15]; Presseagentur[3, 1];Figur [3, 26].
Существительные среднего рода образуются при помощи суффиксов - chen, -lein. 1. -chen, -lein имеют:
а) уменьшительное и ласкательное значение: Fleckchen [3, 1]; Weilchen [3, 39]; Mädlein [3, 169].
На основе материала художественного текста Nicholas Sparks «Weit wie das Meer» мы пришли к выводу о том, что самыми важными словообразовательными моделями немецкого языка являются префиксация и суффиксация. Понимая семантику корня и зная лексическую окраску слова, которую может придать суффикс или префикс, несложно догадаться о значении нового слова при переводе или самостоятельно построить нужное производное слово. Для глаголов основным способом словообразования является префиксация, одновременно с этим для существительных наиболее распространённый способ - словосложение при помощи суффиксации.
Одним из самых продуктивных способов образования новых слов является префиксация. Сущность ее заключается в присоединении к корню слова префикса, который изменяет лексическое значение этого слова. Суффиксацию также можно рассматривать как продуктивный способ словообразования в современном немецком языке.
Список литературы
1. Тюрина Р.Я. К вопросу о статусе словообразования в современной русистике //Актуальные вопросы словообразования и мотивологии. Томск: Буква, 2006.
2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.dereksiz.org/ (дата обращения: 06.10.2017).
3. Sparks Nicholas. Weit wie das Meer // Der deutsche Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG. München, 2000. 320 с.