6. Левин В. Ломанень ширеса // Мокша. 2011. № 9. С. 47.
7. Моисеев М. Кода пъчкафтовсь урмазе // Мокша. 2011. № 11. С. 38.
8. Тяпаев А. Кафта нумол мельге // Мокша. 2011. № 10. С. 16.
9. Тяпаев А. Тяштю менельть ала // Мокша. 2011. № 1. С. 31.
10. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) // Языковая номинация (виды наименования). М.: Наука, 1977. С. 67.
11. Цыпкайкина В.П. Глагольные диалектные слова и их семантическое отличие // Вопросы лексикологии финно-угорских языков. Саранск: Изд-во Морд. ун-та, 1989. С. 71-81.
12. Цыганкин Д.В. Лексические особенности эрзянских говоров // Очерки мордовских диалектов. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1966. Т. 4. С. 345-351.
Список сокращений
АлькКвл - Алькино Ковылкинский район ЗйцвКрснсл - Зайцево Краснослободский район ЛвжРзв - Левжа Рузаевский район ЛСМЯ - Лексикология современных мордовских языков Лит. - Литературное
МПЛЗПл - Морд.-Поляна Зубово-Полянский район МПштЕльн - Морд.- Пашаты Ельниковский район Разг. - разговорное
РОГОЖИНА ВАЛЕНТИНА ФЕДОРОВНА - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник кафедры мокшанского языка, Мордовский государственный университет, Россия, Саранск (valentina-141966@mail.ru).
ROGOZHINA VALENTINA FEDOROVNA - candidate of philological sciences, senior scientific worker of Moksha Language Chair, Mordovia State University, Russia, Saransk.
ГРИШУНИНА ВАЛЕНТИНА ПЕТРОВНА - кандидат филологических наук, доцент кафедры мокшанского языка, Мордовский государственный университет, Россия, Саранск (grishuninavalentina@rambler.ru).
GRISHUNINA VALENTINA PETROVNA - candidate of philological sciences, associative professor of Moksha Language Chair, Mordovia State University, Russia, Saransk.
УДК 811.512.111 '373.611 ББК Ш12=635.1*20
Г.Н. СЕМЕНОВА, А.М. ИВАНОВА СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКЕ - II
Ключевые слова: чувашский язык, словообразование, словосложение, парные слова, аффиксация.
Статья продолжает изучение основных способов словообразования в чувашском языке. В ней дана краткая характеристика парных слов, рассмотрены их структурно-семантические особенности, представлены частные модели сложноаффиксального способа словообразования.
G.N. SEMYONOVA, A.M. IVANOVA THE WORD-FORMATION IN CHUVASH - II
Key words: Chuvash language, word-formation, composition, coordinative compounds, affixation.
The article continues the studying of the basic methods of the word-formation in the Chuvash language. A brief survey of the coordinative compounds is made, their structural-semantic peculiarities are considered and the particular models of complex affixational word-formation are suggested.
Сложение с сочинительной связью между компонентами (парные слова). В современном чувашском языке всестороннего исследования парных слов не проводилось. Относительно полную характеристику природы парных слов мы находим в статье И.П. Павлова [1]. Основные структурно-семантические особенности парных слов наиболее последовательно рассмотрены в монографии Г.Н. Семеновой [2].
Парные слова являются одним из древних видов словообразования в чувашском языке. Функционально они приравниваются к простым словам, способны иметь соответствующие грамматические формы (падеж, число и т.д.), относятся к той или иной части речи, в предложении выполняют функцию главного или второстепенного члена. Например, Михха патёнче курни-илтнисем ана йалтах минретрёд «Увиденное-услышанное у Миххи удручило его» (парное слово курни-илтнисем выступает в роли подлежащего, оформлено аффиксом множественного числа -сем, имеет форму основного (именительного) падежа; Qёрне-кунне пёлмесёр листовкасем пичетледдё «Не зная дня и ночи тиражируют листовки» (парное слово дёрне-кунне выполняет функцию дополнения, имеет форму дательного падежа, единственного числа; Вёсем хайсен хён-хурла пурнадё динчен каласа пачёд «Они рассказали о своей нелегкой жизни» (парное слово хён-хурла является определением, оформлено словообразовательным аффиксом -ла).
Компоненты парных слов синтаксически равноправны, т.е. между ними нет подчинительной связи. Парные слова имеют закрытость структуры, в них могут объединяться не любые слова, а лишь те, которые семантически связаны синонимичными, антонимичными, ассоциативными коррелятами.
Синонимичные парные существительные образуются при сложении (или спаривании) двух полных синонимов или близких по значению слов. Их характерная особенность - наличие в них обобщающего, собирательного значения: аш-какай «мясо», ёмёт-шухаш «мечты, помыслы», юмах-халап «сказки», дуй-шав «шум-гам», вай-хал «сила, мощь, крепость», ут-пу «тело, туловище», хёд-пашал «оружие», ял-йыш «односельчане», уй-хир «поля, пашни, нивы».
Антонимичные парные существительные способны иметь имена, выражающие качественный признак; главным образом, это существительные с контрастными значениями: лару-тару «обстановка, ситуация, положение», вата-вётё «стар и млад», ардынё-хёрарамё «обоего пола», вёдё-хёрри «начало и конец», нуша-ырлах «горести и радости», ир-кад «днем и ночью», хата-тахлач «сватья», кун-дул «жизнь, жизненный путь», урлашё-таршшё «длина и ширина».
В группу ассоциативных парных слов входят парные существительные, компоненты которых состоят не в синонимичных и антонимичных отношениях, а объединены ассоциативными корреляциями. По сравнению с двумя предыдущими разновидностями эта группа в чувашском языке наиболее многочисленна. Компоненты ассоциативных парных слов показывают общие родовые понятия, принадлежат к одной части речи, выражают значение обобщенности и собирательности: тута-давар «ротовая область», путек-сурах «овцы и ягнята», сурпан-масмак «женские украшения», дётёк-дурак «тряпье, ветошь», ди-пуд «внешность, наружность, внешний облик, одежда», дакар-тавар «еда, угощение», сёт-турах «молочные продукты», тухья-хушпу «головные уборы девушек и женщин».
Объем лексического значения ассоциативного парного слова обычно намного шире, чем отдельно взятое значение каждого из компонентов. Парное слово обозначает весь вид в целом. Например, значение парнообразованного существительного курка-дапала «кухонная утварь» выходит далеко за пределы значений «ковш» и «половник», оно обозначает и другие кухонные предметы. Парное слово дёр-шыв выступает не только в значении «земля, вода», оно символизирует такие понятия, как «родина, народ, земля, где покоится прах наших предков».
Подобные конструкции в редких случаях могут быть переданы тройными и четверными словами: лаши-ёни-сурах «лошади-коровы-овцы», эрех-сара-карчама «спиртные-хмельные напитки», варамтуна-шана-упре «комары и прочее», диппи-йёппи-чёнтёрё «нитки-иголки-кружева».
В чувашском языке во многих парных словах один или оба компонента не имеют своего лексического значения. По этому признаку парные слова подразделяются на три группы: 1) парные слова с неизвестным значением первого компонента; 2) парные слова с неизвестным значением второго компонента; 3) парные слова, в которых оба компонента выступают без самостоятельного значения и отдельно друг без друга не употребляются.
В современном чувашском языке наиболее употребительны парные слова, в которых второй компонент утратил свое значение: куршё-арша «соседи», намас-симёс «стыд, позор», хыпар-ханар «слухи вообще», чун-чём «душа», яш-кёрём «зрелые молодые люди», юмад-тёрёд «ворожеи, знахари», хана-вёрле «гости вообще». С семантической и морфологической точек зрения в данных примерах соблюдены правила абсолютной парности, и вполне возможно, что в момент их образования каждый из компонентов имел свое самостоятельное значение, но при взаимодействии лексики различных тюркских племен на каком-то этапе развития языка оно утратилось. При этом нужно предполагать, что среди компонентов с затемненным значением могут быть и собственно чувашские слова, которые в настоящее время вышли из употребления.
Парные слова в основном относятся к разряду имен существительных, но в образовании сложных слов участвуют и другие части речи - прилагательные, местоимения, глаголы. Например, сложные слова-прилагательные: хура-шура «черно-белый», усал-хаяр «злой и грозный»; сложные слова-местоимения: валку «кое-что, что-либо», хашё-пёри «некоторые»; сложные слова-наречия: ёлёк-авал «давным-давно», паян-ыран «на днях», унта-кунта «там-сям, здесь и там»; сложные слова-числительные: диччё-саккар «семь-восемь», пёр-ик «один-два»; сложные слова, образованные от глаголов: кёрекен-тухакан «посетители», килен-каян «посетители, навещающие», пулна-иртнё «было и прошло», усен-таран «растения», шатан-юхан «всякого рода чирье» и т.д.
Компонентами большинства парных существительных выступают слова, относящиеся к общетюркской или межтюркской лексике. В образовании парных слов существенную роль играют также исконно чувашские слова и иноязычные заимствования, в частности русизмы, арабизмы и персизмы. Среди парных существительных современного чувашского языка можно выделить следующие типы:
1) парные существительные с одним или обоими общетюркскими или межтюркскими компонентами: юлташ-танташ «сверстники», хёр-танташ «подруги вообще», хёр-ывал «дети, наследники», ёд-пуд «дела, заботы», сим-пыл «медовый напиток», ят-сум «доброе имя, честь», вай-хал «сила, мощь», вак-тёвек «мелкий, незначительный»;
2) парные существительные, где один или оба компонента являются заимствованием из арабского или персидского языка: укда-тенкё «деньги вообще», шапа-араскал «судьба», хён-асап «затяжная болезнь», вай-хават «сила, мощь», ас-хакал «умственные способности, разум», ача-пача «детвора, малышня», мухмар-сухмар «опьянение, хмельное состояние», кёмёл-мерчен «драгоценные камни», асар-писер «нечистая сила»;
3) парные существительные с заимствованиями из русского языка: йёрке-норма «порядок, норма», пулаштух-эрех «выпивка», пустав-кавир «сукно и ковры», фундамент-никёс «основание, фундамент», хёд-пашал «оружие, вооружение», катка-пичке «кадки и бочки; бондарные изделия»;
4) парные существительные с заимствованиями из марийского или удмуртского языка: йёри-тавра «вокруг», дырма-датра «овраги», вута-шанка «дрова», вута-шанка «дрова», пурт-дурт «жилище», парда-ясмак «гороховые культуры», кёвё-демё «музыка, мелодия», сётел-пукан «мебель».
Новые слова (имена существительные, прилагательные, глаголы) могут образоваться при помощи сложноаффиксального способа. Этот способ в настоящее время является активным источником пополнения словарного запаса новыми лексическими единицами (в том числе терминами) в различных областях науки. Комбинация «словосложение + аффиксация» представляет множество моделей:
1. Имена существительные:
а) [имя существительное + имя существительное + аффикс]: аласталах «кустарный промысел» ^ ала «рука» + аста «мастер» + -лах, камал-сипетлёх «нравственность» ^ камал «душа, настроение» + сипет «порядочность» + -лёх;
б) [имя прилагательное + имя существительное + аффикс]: туркамаллах «прямодушие» ^ турё «прямой» + камал «душа, настроение» + -лёх, туркётеслёх «прямоугольник» ^ турё «прямой» + кётес «угол» + -лёх;
в) [имя числительное + имя существительное + аффикс]: пёршухашлах «единомнение, единогласие» ^ пёр «один» + шухаш «мнение, мысль» + -лах, икёпитлёх «двуличие» ^ икё «два» + пит «лицо» + -лёх, икчёлхелёх «двуязычие (билингвизм)» ^ ик(ё) «два» + чёлхе «язык» + -лёх;
г) [имя существительное + глагол + аффикс]: алдыру «рукопись» ^ ала «рука» + дыр «писать» + -у, ятпару «номинация» ^ ят «имя, название» + пар «дать / давать» + -у, дулдурев «путешествие» ^ дул «дорога» + дуре «ходить, ездить» + -в, тенчекурам «мировоззрение» ^ тёнче «мир» + кур «видеть» + -ам, хёвелтухад «восход» ^ хёвел «солнце» + тух «выходить» + -ад.
2. Имена прилагательные:
а) [имя прилагательное + имя существительное + аффикс]: манкамалла «высокомерный» ^ ман «большой» + камал «душа, настроение» + -лла;
б) [имя числительное + имя существительное + аффикс]: пёрьенлё «однозначный» ^ пёр «один» + ен «сторона» + -лё;
3. Глаголы:
а) [имя прилагательное + имя существительное + аффикс]: манкамаллан «важничать, зазнаваться» ^ ман «большой» + камал «душа, настроение» + -ллан;
б) [имя прилагательное + частица мар ‘не' + аффикс]: тасамарлан «становиться нечистоплотным» ^ таса «чистый» + мар «не» + -лан, тикёсмарлан «становиться неровным» ^ тикёс «ровный» + мар «не» + -лан.
(Продолжение следует)
Литература
1. Павлов И.П. Парные слова в современном чувашском языке // Исследования по этимологии и грамматике чувашского языка: сб. ст. / Науч.-исслед. ин-т яз., лит., истории и экономики при Совете Министров Чуваш. АССР. Чебоксары, 1988. С. 56-77.
2. Семенова Г.Н. Композитообразование в чувашском языке и его национальная специфика. М.: Прометей, 2005. 318 с.
СЕМЕНОВА ГАЛИНА НИКОЛАЕВНА - доктор филологических наук, профессор кафедры чувашского языкознания и востоковедения имени М.Р. Федотова, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (gncemenova@yandex.ru).
SEMYONOVA GALINA NIKOLAIVNA - doctor of philological sciences, professor of Chuvash Linguistics and Oriental Studies Chair named after M.R. Fedotov, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
ИВАНОВА АЛЕНА МИХАЙЛОВНА - доктор филологических наук, доцент кафедры чувашского языкознания и востоковедения имени М.Р. Федотова, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (amivano@rambler.ru).
IVANOVA ALENA MIKHAYLOVNA - doctor of philological sciences, assistant professor of Chuvash Linguistics and Oriental Studies Chair named after M.R. Fedotov, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.