Научная статья на тему 'СЛОВАРЬ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД СОВРЕМЕННОГО ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА (SіOWNIK GNIAZD SіOWOTWУRCZYCH WSPУіCZESNEGO J КZYKA OGУLNOPOLSKIE- GO / POD RED. NAUKOW№ HANNY JADACKIEJ. T. 1-4 KRAKУW, 2001-2004)'

СЛОВАРЬ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД СОВРЕМЕННОГО ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА (SіOWNIK GNIAZD SіOWOTWУRCZYCH WSPУіCZESNEGO J КZYKA OGУLNOPOLSKIE- GO / POD RED. NAUKOW№ HANNY JADACKIEJ. T. 1-4 KRAKУW, 2001-2004) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
143
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СЛОВАРЬ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД СОВРЕМЕННОГО ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА (SіOWNIK GNIAZD SіOWOTWУRCZYCH WSPУіCZESNEGO J КZYKA OGУLNOPOLSKIE- GO / POD RED. NAUKOW№ HANNY JADACKIEJ. T. 1-4 KRAKУW, 2001-2004)»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2009. № 1

СЛОВАРЬ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД СОВРЕМЕННОГО ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА (SLOWNIK GNIAZD SLOWOTWORCZYCH WSPOLCZESNEGO J^ZYKA OGOLNOPOLSKIEGO / Pod red. naukow^ Hanny Jadackiej. T. 1-4. Krakow, 2001-2004)

Завершение издания «Словаря словообразовательных гнезд современного польского языка» (далее - Словарь) является значительным событием в современной полонистике и, шире, славистике. С одной стороны, оно венчает важный этап разноплановых, частных и комплексных исследований словообразовательной системы польского языка, воплощает обобщенный, материально выраженный их результат, представляет его в сжатом, формализованном и кодифицированном виде. А с другой стороны, наличие такого описания словообразовательной системы языка естественным образом служит основой, базой для нового этапа дериватологического изучения, когда исследователи, независимо от выражаемых ими концепций, имеют общую плоскость соотнесения, положения которой они могут принимать, уточнять, развивать или же отвергать. С момента выхода в свет последнего тома Словаря прошло уже более трех лет, но из-за так и не налаженной системы оперативного обмена научной литературой на официальном уровне полный комплект Словаря оказался в распоряжении полонистов Московского университета не так давно, благодаря любезности авторов Словаря проф. Х. Ядацкой и проф. М. Скаржинского, за что мы им и выражаем еще раз нашу глубочайшую признательность. Поэтому, хотя и с опозданием, мы считаем необходимым отметить это событие и информацию о нем сделать достоянием более широких кругов российских славистов.

Идея подготовки Словаря родилась еще в коллективе, возглавляемом профессором Варшавского университета В. Дорошевским, одним из основоположников так называемой «польской словообразовательной школы». И первым шагом на этом пути стало издание Обратного словаря1 к наиболее полному толковому словарю польского языка - «Словарю польского языка» под редакцией В. Дорошевского в 10 томах. Но на этом этапе дело дальше не пошло, и идея не была реализована даже в весьма упрощенной версии в качестве списка слов с выделением производящих основ и формантов.

На рубеже 50-60-х гг. прошлого века появилось новое течение в лингвистических исследованиях, которое создало интересные

1 Indeks a tergo do Slownika j^zyka polskiego / Pod redakj Witolda Doroszewskiego. Warszawa, 1973.

перспективы для лексикографической обработки результатов словообразовательных исследований. Связанные с ним лингвисты, не подвергая сомнению целесообразность двучленного анализа в словообразовании, обратили особое внимание на существование целых серий слов; они постулировали необходимость анализа всего комплекса структурно-семантических зависимостей между дериватами, образованными от одной основы при помощи элементов, обладающих идентичной формой или функцией. Таким образом, речь шла о подробном изучении сети формально-семантических связей групп родственных слов, описываемых на синхронном уровне, т.е. той комплексной единицы, которая получила название словообразовательного гнезда. Как указывают авторы во вступлении к Словарю, изучение таких комплексов на польском материале наметил в своих работах еще Я. Вежховский в 1959 г.2 Затем эта идея была активно поддержана чешским лингвистом М. Докулилом в его синтетическом описании чешского словообразования3, где он писал, что составление пропорций из 2 до п членов и определение степени их использования в данном языке может дать в результате весьма пластичный образ словообразовательной системы данного языка и стать основой для исследования его развития. Далее во введении авторы продолжают выстраивать базу своего исследования, отмечая, что новые перспективы исследования наметились, когда методология гнездового описания была дополнена достижениями аппликативной грамматики С.К. Шаумяна и П.А. Соболевой. Эта модель описания была направлена на раскрытие деривационных потенций языка и была реализована в большом числе интересных исследований, появившихся в 1970-е гг. в Советском Союзе. Авторы Словаря ссылаются на работы И.И. Ковалика, Е.А. Земской, Е.Л. Гинзбурга и ряд сборников статей и материалов научных конференций4. В качестве первой значительной работы, представляющей результаты применения гнездового метода в лексикографии, авторы называют «Школьный словообразовательный словарь русского языка. Пособие для учащихся» А.Н. Тихонова. Эта работа предварила важнейший лексикографический труд этого автора - «Словообразовательный словарь русского языка». Авторы Словаря обращают внимание на огромное теоретическое значение третьей части вступления к «Словообразовательному словарю русского языка», в которой словообразовательные гнезда были рассмотрены как единицы словообразовательной системы языка.

2 Ш(еггском>зк13. 810%г01да6гс70-1ек8ука1пе // Вшк1уп Polskiego То%гаку81лга J^zykoznawczego. VIII. 1959. Б. 223-229.

3 БокыЫМ. Tvofeni s1ov V се§1шё. 1. Teorie odvozovaní s1ov. РгаИа, 1962.

4 В частности такие, как: Актуальные проблемы русского словообразования II. Самарканд, 1972; Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978; Словообразование и синтаксис. М., 1979.

Во вступлении к Словарю подробно рассмотрены этапы развития гнездового метода в польской лингвистике, его применение в работах по ономастике, в работах, нацеленных на сопоставление лексических групп в польском и русском языках, в работах, описывающих словообразовательные характеристики отдельных частей речи. И тут особо следует отметить работы будущих авторов Словаря: Т. Фогельгезанг о словообразовательных гнездах прилагательных5, Х. Ядацкой о словообразовательной активности польских немотивированных существительных6, а также удачный пример лексикографического применения гнездового метода в «Малом словообразовательном словаре польского языка для иностранцев» М. Скаржинского7.

Инициатива создания гнездового словообразовательного словаря польского языка принадлежит профессору Варшавского университета Я. Пузыниной. Тогда же была разработана инструкция по составлению Словаря словообразовательных гнезд, в которой были определены методы сбора и обработки материала. Но из-за отсутствия средств и постоянной смены состава рабочей группы работа над словарем продвигалась чрезвычайно медленно. И только под конец 1980-х гг., когда удалось решить проблемы с финансированием проекта, наметился серьезный прогресс в работе над Словарем: была составлена почти полная картотека, были усовершенствованы теоретические основы классификации материала, и в 1988 г. вышел в свет пробный выпуск Словаря словообразовательных гнезд польского языка (составленный Х. Ядацкой). Авторы отмечают, что на новом этапе работы над Словарем они должны были внести существенную правку в собранный материал, учесть изменения, произошедшие в польской лексической системе за последние тридцать лет, т.е. дополнить картотеку на базе материалов новых изданных словарей польского языка, а также постараться использовать преимущества компьютерной обработки языкового материала. Однако относительно последнего аспекта авторы вынуждены признать, что попытки разработать специальную компьютерную программу составления словообразовательных гнезд, неоднократно предпринимаемые Центром информатики Варшавского университета, не увенчались успехом из-за «сложностей семантического характера, связанных с анализом материала».

5 Vogelgesang T. Budowa gniazd slowotwórczych przymiotników we wspólczesnym j^zyku polskim // Poradnik J^zykowy. 1984. 4. S. 230-240.

6 Jadacka H. Aktywnosc slowotwórcza polskich rzeczowników niemotywowanych (na materiale gniazdowym). Warszawa, 1991. Расширенная и исправленная версия этой монографии была издана большим тиражом в 1995 г.: Jadacka H. Rzeczownuk polski jako baza derywacyjna. Opis gniazdowy. Warszawa, 1995.

7 Skarzynski M. Maly slownik slowotwórczy j^zyka polskiego dla cudzoziemców. Kraków, 1989.

Описав предысторию создания Словаря, авторы подчеркивают, что для всех томов словаря (каждый из них имеет различное авторство8) словообразовательно-лексикографическим образцом послужил словарь А.Н. Тихонова, материал же представлен иначе: каждый том охватывает словообразовательные гнезда определенной части речи (1 том - прилагательные, 2 том - существительные, 3 том - глаголы, 4 том - остальные части речи). Также предусмотрено составление сводного индекса проанализированных слов.

Существенным отличием Словаря от словаря А.Н. Тихонова является то, что в Словаре каждый дериват снабжен формализованной (в виде буквенных символов) записью словообразовательных операций, которые привели к созданию данного деривата. Материал представлен таким образом, что можно установить словарь-источник, в котором было зафиксировано то или иное слово. Основными лексикографическими источниками стали четыре толковых словаря польского языка: однотомный Малый словарь польского языка под редакцией Ст. Скорупки, З. Лемпицкой и Х. Аудерской, десятитомный Словарь польского языка под редакцией В. Дорошевского, трехтомный словарь под редакцией М. Шимчака; источником нового словарного материала стал Компьютерный словарь польского языка, в который вошли новая версия словаря М. Шимчака с дополнением, составленным М. Банько, М. Краевским и Э. Соболь, и новое издание Словаря иностранных слов. Особо выделяются лексические единицы, которые не зафиксированы ни одним из указанных словарей, но авторы-редакторы тем не менее сочли необходимым включить их в словарь.

При отборе материала авторы не включали в словообразовательные гнезда отглагольные существительные на -nie, -cie (которые в польском языке представляют собой почти категориальный тип), за исключением случаев, когда они становились базой для образования новых дериватов и/или приобретали конкретизированное значение. В картотеку также не вносились дериваты с отрицанием, которые имеют только значение отрицания признака, названного производящей основой. Исключались из рассмотрения лексемы с хронологическими (устар., архаич.), частотными (редк., индивид., поэтич.) и географическими (регион., диалект.) квалификаторами, кроме случаев, когда они служили базой для образования слов, употребляющихся в современном литературном языке. В Словаре

8 Slownik gniazd slowotwörczych wspölczesnego j^zyka polskiego. T. 1 - Vogelgesang T. Gniazda odprzymiotnikowe. Kraköw, 2001; T. 2 - Jadacka H. oraz Bond-kowska M., Burkacka I., Grabska-Mozle E., Karpowicz T. Gniazda odrzeczownikowe. Kraköw, 2001; T. 3 - Skarzynski M. oraz Berend M., Bondkowska M., Burkacka I., JadackaH., OlejniczakM., Vogelgesang T. Gniazda odczasownikowe. Kraköw, 2003; T. 4 - Skarzynski M. Gniazda motywowane przez liczebniki, przyslöwki, zaimki, przyimki, modulanty, onomatopeje, wykrzykniki. Kraköw, 2004.

присутствуют как словообразовательно активные непроизводные лексемы (составляющие ядро словообразовательного гнезда), так и те, которые не мотивируют ни одного деривата в современном языке и представляют гнездо, состоящее из одного элемента; они отмечены в словаре пометой «без дериватов». Словообразовательно активные омонимы и лексико-семантические варианты полисемичных слов представляют отдельные гнезда, отмеченные соответственно римскими или арабскими цифрами.

Важной особенностью Словаря является активное отношение его авторов-редакторов к существующим лексикографическим описаниям тех или иных слов - они вносят существенные изменения в употребление квалификаторов (снимая или меняя их), однако все эти новшества специально отмечаются в каждом случае пометой «ред.». Дефиниции слов в Словаре приводятся избирательно, лишь в тех случаях, когда это необходимо для различения омонимов или лексико-семантических вариантов. Для того чтобы представить наглядно способ подачи материала в Словаре, приведем пример одного из словообразовательных гнезд:

DACH

dach-arz bud. S,S

dach-owka S,S

[dachowcz-arka] Sz techn. S,S,S

[dachowcz-arnia] Sz S,S,S

[dachowk-arz] S,S,S

[dachowk-owaty] S,S,Ad

[dachowkowat-o] S,S,Ad,Adv

[dachowk-owy] S,S,Ad

dasz-ek S,S

daszk-owaty S,S,Ad

[daszkowat-o] S,S,Ad,Adv

daszk-owy S,S,Ad

[ob-dasz-enie] bud. S,S

ob-dasz-nica bud. S,S

pod|dasz-(e) (P+) S,S

[poddasz-owy] (P+) S,S,Ad

[przy|dasz-ek] (P+) S,S

[za-dasz-enie] srod. S,S

[ob-dasz-(yc)] Supl. srod. S,V

[obdasz-enie] Supl. srod. S,V,S

dach-owy S,Ad

Из этого примера словарной статьи Словаря видно, что каждый дериват представлен как структура, состоящая из основы (-в) и форманта (-ов). В рамках гнезда дериваты имеют четко определен-

ное место как в вертикальной, так и в горизонтальной структуре. В горизонтальной структуре представлено 2 элемента: дериват и его описание в виде последовательности буквенных символов, отражающих последовательность деривационных операций, связанных с этим дериватом. Для того чтобы отразить различные ступени производности (удаленность от ядра гнезда, поэтапность процесса деривации), применяется принцип «лесенки». Авторы используют также термин «такт деривации» (например: daszek образовано от dach на первом такте деривации).

Наибольшее число выделенных «тактов» - пять. Буквенные символы с правой стороны деривата являются схематической записью деривационных операций на уровне частей речи, обозначенных первыми буквами их латинских названий. Первый символ указывает на частеречную принадлежность ядра гнезда, а последний - на часть речи соответствующего деривата. Вертикальная структура гнезда определяется совокупностью категориальных критериев и алфавитным порядком: дериваты одной части речи, образованные на одной ступени (такте) деривации, приводятся в алфавитном порядке. Определен также порядок представления разных частей речи: существительные > глаголы > прилагательные >наречия > числительные > местоимения.

Следует особо отметить принципы представления глагольных гнезд. Видовая пара записывается на одном и том же уровне. Если она состоит из непрефиксальных глаголов, то сначала приводится глагол несовершенного вида, а потом - совершенного (kupowac, kupic), а если из префиксальных, образованных от основ, не имеющих беспрефиксальной видовой пары, то очередность иная: сначала глагол совершенного вида, потом несовершенного (wylamac, wylamywac). Оппозиция беспрефиксальный глагол-префиксальный (czytac-odczytac), в соответствии с концепцией Р. Ласковского, изложенной в Академической грамматике польского языка9, видовой парой не является, поэтому префиксальный глагол трактуется как дериват (do-konczyc, na-pisac, za-grac).

Морфонологические чередования специально выделяются графически в Словаре только в тех случаях, когда они являются единственным показателем деривации или являются одиночными.

Авторы отмечают, что структура гнезд может быть весьма различной, гнезда могут быть большие и малые, одно- и многоступенчатые, однородные и разнородные. И чем гнездо больше, богаче, разнообразнее, тем труднее охватить его структуру, провести сопоставление с другой. Этих трудностей можно избежать, если снабдить большие гнезда графами, их структурными схемами. Эти графы, построенные с постоянным расположением ветвей (левая

9 Gramatyka wspölczesnego j^zyka polskiego, cz. II: Morfologia. Warszawa, 1984.

ветвь - глагольные дериваты, вертикальная - субстантивные, правая косая - адъективные, правая горизонтальная - адвербиальные), позволяют обобщенно и наглядно представить морфолого-категори-альную структуру гнезд (т.е. представленность в числе его дериватов отдельных частей речи), структуру словообразовательных цепочек, число ступеней деривации. Такими графами были снабжены субстантивные словообразовательные гнезда в монографии Х. Ядацкой, где были продемонстрированы их преимущества как инструмента описания, однако в Словаре они отсутствуют, поскольку, по признанию авторов-редакторов, их введение означало бы слишком значительные технические и издательские трудности.

В результате последовательного применения гнездового описания устанавливается, что в иерархической структуре, какой является словообразовательное гнездо, один и тот же дериват не может стоять в разных местах, а два деривата не могут занимать одно и то же место. Таким образом, снимается проблема альтернативной или взаимной мотивации, так как, чтобы выдержать этот принцип, исследователь должен выбрать наиболее достоверную основу или направление мотивации. Авторы Словаря опираются на принцип аналогии и типичности (повторяемости, частотности) той или иной словообразовательной модели.

Создание и публикация полного Словаря словообразовательных гнезд польского языка является значительным научным достижением. Это долгожданный труд для многих славистов. Представленное в нем упорядочение лексики польского языка (и лексикографическая его фиксация) является исключительно удобным исходным пунктом для разного рода исследований в области словообразования, лексикологии, в частности комплексного описания лексико-семантических группировок слов. Описание лексики, данное в Словаре, предусматривает возможность дальнейшего уточнения, углубления и расширения подачи материала. Так, добавление к структурной схеме деривата аффиксальных элементов позволит подготовить законченное исследование сочетаемости формантов; добавление же статистических данных относительно количества цепочек, реализующих данную модель, позволит точно вычленить наиболее частотные способы создания слов в польском языке, что имеет огромное значение для глоттодидактики. Гнездовой материал может эффективно использоваться в стилистических исследованиях, поскольку содержит полную базу данных о стилистически маркированных производных словах в виде корпуса формантов, обладающих экспрессивной функцией. И, наконец, информация о распределении дериватов вокруг отдельных значений ядерных лексем дает прочную основу для исследований проблем многозначности и моногенетической омонимии.

О. О. Лешкова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.