Научная статья на тему 'СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (МНѣЕ - МОЛЮСЯ)'

СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (МНѣЕ - МОЛЮСЯ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ / СЛОВАРЬ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА / НЕВОСТРУЕВ / HISTORY OF SLAVONIC LEXICOGRAFY / CHURCH SLAVONIC DICTIONARY / NEVOSTRUEV

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит следующую часть материала на букву «М». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыду

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A DICTIONARY OF LOCUTIONS FROM LITURGICAL BOOKS BY PROTOPRIEST A. I. NEVOSTRUYEV

This paper contains another part of dictionary entries beginning in the letter M. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail in the previous issues of St. Tikhon’s University Review. All previously published parts of the Dictionary together with the critical apparatus can be found at the website of the Faculty of Philology at St. Tikhon’s University for the Humanities: http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_ Nevostr/

Текст научной работы на тему «СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (МНѣЕ - МОЛЮСЯ)»

Вестник ПСТГУ. Давыденкова Мария Эмильевна,

Серия III: Филология. ст. препод. кафедры теории и истории языка

2018. Вып. 54. С. 109—122 филологического факультета ПСТГУ

Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6 mdavydenkova@yandex.ru

Калужнина Надежда Викторовна, канд. филол. наук, науч. сотр. филологического факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6 nkaluzhnina@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-5676-7345

Стриевская Ольга Львовна, ст. препод. кафедры древних языков и древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д.6 okstr1966@gmail.com

Мазурина Наталья Константиновна, канд. филол. наук,

учитель НОЧУ православная Свято-Георгиевская гимназия

Московская обл. Российская Федерация, 143406, г. Красногорск, ул. Райцентр, 4, стр. 2 nat-mazurina07@yandex.ru

Стриевская Мария Константиновна, аспирант

препод. кафедры древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6 strievskaya_maria@mail.ru

ORCID: 0000-0002-4840-873Х

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева1

(мнЬе — молюся)

Издатели: М. Э. Давыщенкова, Н. В. Калужнина, О. Л. Стриевская, Н. К. Мазурина, М. К. Стриевская

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит следующую часть материала на букву «М». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыду-

1 Публикация подготовлена с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов (проект № 17-2-007094).

щих выпусках «Вестника ПСТГУ»2. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте филологического факультета ПСТГУ по ссылке: http://pstgu.ru/faculties/ philological/science/slov_Nevostr/

Прочтение рукописного чернового текста Словаря на букву «М» и его компьютерный набор производился канд. филол. наук Н. В. Калужниной. Сверка ссылок по современным изданиям Миней, Триодей, Октоиха и подбор соответствующих цитат, поиск недостающих цитат по изданиям ХУШ—Х1Х вв., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста осуществлены Н. В. Калужниной при участии М. Э. Давы-денковой. Редактирование греческого текста и сверка ссылок по греческим источникам выполнены старшим преподавателем кафедры древней христианской письменности богословского факультета ПСТГУ О. Л. Стриевской и аспирантом кафедры древней христианской письменности М. К. Стриевской, которая проводила также сверку ссылок по современным изданиям Священного Писания и их компьютерный набор. Сверка ссылок на Пролог (по изданию 2002 г.) и компьютерный набор цитат осуществлены канд. филол. наук Н. К. Мазуриной.

Мнъе [ нареч. сравн. и превосх. степ.] менее, меньше.

Мнъме [Чя с] Т <шоуо1а самомнение, высокомерие, надмение (нед. мыт. кан. п. 5, 1 [Фарюеевы добродЪтели потщимся подражати, и поревновати мытареву смирешю, во обою ненавидяще безмЪстное мнЪше, и пагубу паденш]); 1 01Т<719 то же (там же п. 5, 2 [Правды течеше тщетное обличися, сопрягъ въ немъ фаршей мнЪше]); первое слово Т атогаа в другом месте переведено высокоумiе (нед. мыт. кан. п. 6, 1 [Жи™

поприще мытарь вкупЪ и фаршей течаста: но овъ убо высокоумiемъ содержимь, срамнЪ утону, овъ же смирешемъ спсеся]), гордыня (нед. мыт. п. 9, 2 [Душевную гордыню о(т)вержимъ]), второе [Т 01ТСТ1?]3— дмЪше (Синакс. в нед. мыт. [фарюеемъ убо гордости и дмешя о(т)ложити намъ страсть поущающе... понеже бо первая и горшая страсть гордыня и дмеше яко тЪми съ нбсе падеше дiаволу бысть еже прежде убо денницъ]);

Т 81<Хеф15 (2 Мак 3. 32); Т 80ктст15 мечтание, призрак4 (1 нед. Чет. на хв. стх. 2

[не мнЪшемъ бо, якоже глаголютъ бгоборнш дЪти Манентовы, намъ явилсяеси члвЪколюбче,

2 См.: Калужнина Н. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9). С. 173— 179; а также вып. 4 (10), 2007, с. 171-193; 4 (14), 2008, с. 71-112; 1 (19), 2010, с. 29-84; 4 (26), 2011, с. 143-160; 1 (27), 2012, с. 105-123; 3 (29), 2012, с. 75-104; 4 (30), 2012, с. 122-135; 1 (31),

2013, с. 97-120; 2 (32), 2013, с. 114-138; 4 (34), 2013, с. 113-135; 1 (36), 2014, с. 77-93; 3 (38),

2014, с. 71-90; 4 (39), 2014, с. 117-125; 1 (41), 2015, с. 105-121; 2 (42) 2015, с. 95-113; 3 (43),

2015, с. 132-150; 4 (44) 2015, с. 77-104; 1 (46) 2016, с. 105-124; 2 (47) 2016, с. 65- 82; 3 (48) 2016, с. 81-101; 4 (49) 2016, с. 129-140; 1 (50) 2017, с. 139-149; 1(51), с. 116-126. В электронном виде соответствующая информация содержится на сайте ПСТГУ в архиве Вестника ПСТГУ (URL: http:// pstgu.ru/scientific/periodical bulletin/III/archives).

3 В цит. греч. изд. Нового завета в данной цитате также первое слово л dmouoia.

4 Ср.: Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. Т. 1. М., 1958. С. 419, знач. 2 «видимость, подобие».

но истиною и естествомъ плоти]; Ирм. гл.7: 5 осм. 5 [СвЬта мнЬшемъ ко тьмЬ низринувшая помрачися прелесть]); | 80^а мнение, учение (2 нед. Чет. Григория икос /2/ [радуйся, яко мнЬшя злодЬевъ о(т)реклъ еси]).

Мню [мньти несов.] уоцлСы почитаю (Пятд. на стхв. стх. 1 [Не разумЬюще языцы Г(с)ди, Престаго Дха на ап(с)лы твоя бывшiя силы, измЬнеше языкъ пiянство быти мняху]; пр. д. 29, 3 к. [Таже убо мнЬвше того умерша, и извлекоша того за нозЬ вонъ]; /янв. 20, 1/); [уоцлСы] думаю, предполагаю, мечтаю (сент. 16 кан. п. 5, 2 [МнЬвъ твою ослаби-ти бж(с)твенную мчнице крЬпость, смЬхъ явися, козньми вселукавый]); см. благочестивый5; йтоуоойцш (Иф 14. 14 [мняше бо спати его]); йтсоуоеы предполагаю (мр. 20 прп. в обители св. Саввы убиенных кан. п. 6, 2 [Мняще богатЬти нестяжатели, нечестивш нещадно мучаху]; Иф 14. 14 Мос. [мняше]); йтсото-га£ы предполагаю (пр. окт. л. 71 об. сер. [ПомалЬ же узрЬ женихъ во образЬ ап(с)ла невЬстЬ бесЬдующа, и мнЬвъ, яко Фома есть, къ нему рече]; ф. 8, 3 к. [Онъ же воставъ помолися, и мнЬвъ, яко привидЬше есть]); 010|1а1 [то] же (пр. янв. 19, 2 [И оному мнящу яко истина есть]; мр. 31, 1 сер. [и день уже прекланяшеся, и вси мняху умерша быти стаго]), 01|Ш1 то же (/пр. ил. [нрзб.]/; апр. 23, 1 к. [Но и бе мню не невЬрно явитися имать]); 8океы думаю (пр. д. 6, 4 [нЬкое тому видЬше мняшеся видЬти]); ин. 16, 2 [пребыхъ боряся съ мыслiю, мня, еда како о(т) бЬсовъ есть]; 2 Мак 2. 30 [мню — греч. 2. 29]; 9.10 [мнящаго]) [нрзб.] (/пр. ф. 24, 1/); йтсоАа^рауЫ (о исх. души нач. 2 трети [л. 113 об.: уразумЬютъ яко суетна имъ вся, яже жи™ сего, и яже мняху здЬ блага быти]); ^етаХа^рауы (2 Мак 4. 216); еХт£ы надеюсь (пр. мр. 20, 1 [воздвиже на нихъ безбожныя ефюпы, мнЬвше у них обрЬсти стяжашя и богатство]; ил. 3, 3 [Испытанъ же Дюскоромъ, мнЬвшу смудреника того быти, зловЬрному разсмотренiю]); А.оу1£о|Ш1 почитаю (пр. ил. 22, 1 [на утрiя же... самаго Г(с)да, егоже и вертоградаря мнЬвши, слыша: не прикасайся мнЬ]; 1 Цар 1. 13 [мняше]; 1 Мак 6. 9 [мняше, яко умретъ]); [81аХа|Рауы] 2 Мак 6. 29 Мос. [мняху безумство быти]. □ Иже мало преждЬ мняй7 [о 8 ' аРт1 8окйу] (2 Мак 9. 8 Алекс.).

[Мню]ся [мнЬтися несов.] 8океы [казаться8] (пр. ил. 12, 3 сер. [агглъ... удари ю по тылу, яко мнЬтися посЬченЬ ей быти]; ил. 27, 1 сер. [идЬже стый вверженъ бысть, и въ мори въ неже ввержеся, мняшеся снизходити съ ними]); 010|Ш1 [думать, полагать9] (1 Мак 5.61 [мнящеся храбри быти]); У0|1^Ы (Пятд. на стхв. стх. 2 [Г(с)ди, стаго Дха нашествiе, ап(с)лы Твоя исполнившее, иными языки глаголати устрои. ТЬмже преславное, невЬрнымъ убо пiянство мняшеся]; авг. 16 на стхв. стх. и ныне [Гисъ Снъ Твой, Б(д)це, и Бгъ нашъ... и Тя, Бгомати, закономъ естества умрети благоизволи, да не невЬрнымъ привидЬше мнится смотреше — греч.?])10. □ Мняшеся 8окЙУ т| 'проефтцеуы (3 Мак 1. 25); мнится имЬти 8океТ ех^у (/о исх. души сер. посл. трети в 1 четв./)11.

5 В указанной словарной статье не найдено материала по слову мню.

6 В цит. изд. Библии: возмнъвъ.

7 Синод. перевод: который только что мнил.

8 См.: Дворецкий. Указ. соч. С. 418.

9 См.: Там же. Т. 2. С. 1160.

10 В рукописи эти ссылки находились в составе статьи мню.

11В рукописи в данной статье находится также выражение возмнъся ему фг|0г| (1 Мак 6. 43).

Моамееъ [-а м имя собств.] Мыа|е9 Магомет (Син. 2 нед. Чет. [н. 4-й четв.: Еще же о МоамееЪ, и многихъ иныхъ взысканiихъ о(т) нихъ предложенныхъ, овыя убо имяше о себЪ дивящыяся, овыя же на себе неистовствующыя]).

[Мо] гила [-ы ж] Т место гористое и лесистое, роща (пр. янв. 11, 2 сер. [Дълаше... малы бразды на могилЪ, и сЪмена въ нихъ всЪвая]); утес, мыс (пр. ф 23, 2 [могилу же нЪкую изобрЪтъ зЪло студену и голу, и въ ней двадесять пять лЪтъ соверши непокровенъ... и солнечными лучами жгомъ никогда же восхотЪ под сЪнь подити]);

уеыХофод холм (/пр. ф. 21, 2/); то сткотсеХоу могила (4 Цар 23. 17, Ком.).

[Могу мощи12 несов.] ¿хы то же (пр. д. 15, 2 к. [блаженного твердоум!е... превратите не возможе]); ШХ^Ы (Нав 14. 11 [еще есмь днесь могш]); феры терплю (пр. янв. 3, 2 [яже на Хр(с)та хулы не могш терпЪти, удалися... по горамъ жилище имЪя]) [нрзб.];

8иуа|Ш1 могу (/пр. янв. 24, 3 к./; Суд 21. 1813; Неем 4. 214 — греч. 2 Езд 14. 4; 1 Мак 5. 40 [не можемъ постояти противу его]); тоХ|шы смею [нрзб.]; стбеуы (Пятд. кан. 2 п. 9, ирм. [Радуйся Црице... всяка бо... благоглаголивая уста витiйствовати не мо-гутъ, тебе пЪти достойно]); £18ы умею (пр. ил. 26, 1 [стый же не могш солгати, сказа о старцъ]); ёк-птаеы (2 Пар 7. 7 [не можаше вмъстити])15; силенъ есмь [нрзб.] (/пр. апр. л.38 [нрзб.]/). □ Не могоша противу стати е!8еу от сттеуыд аиты |Т "простауеш айтоу (1 Цар 13. 6)16; м[огу] вместити феры (2 Пар 2. 617).

Могутникъ [-а м] о 8иуасттТ? сильный человек (2 Мак 9.25). Могутный [прил.] 8иуасттТ? мощный, всемогущий (Сир 46.8). Могутство [-а с] Т 8иуастте[а мощь, всемогущество (Иф [9. 11; 5. 23]; Сир 43. 32; /о исх. душ. нач. 2-й трети [нрзб.]/; Дан 11. 31; нед. мыт. по ексапост.

сл. [очисти рабы Твоя. совоздвигнувый мiръ твоимъ бжественнымъ могутствомъ]; пт. 1 седм. Чет. трип. 2 п. 9, 5 [Кр(с)та Твоего Г(с)ди, бжественнымъ могутствомъ укрЪпи мя,]; 1 нед. Чет. ексапост. [кто возможетъ изрещи Спсе могутства, Тебе, наше единомыслiе и соглаае во едину соединившаго Црковь]; 1 Цар 2.1018).

[Могущiй прич. в знач. прил.] 8иуасттТ?19 [могущественный] (1 Цар 2. 8 [воз-ставляетъ о(т) земли убога и о(т) гноища воздвизаетъ нища посадити его съ могущими людш]).

Мой [мест.] ё|о5 то же (гл. 2 вт. акр. 1 к. [Моимъ рыдашемъ вмЪщеше, о Спсе, подаваеши]); ё|о0 то же (Иез 18. 4); |ои то же (ил. 17 Марины кан. п. 1, 3 [стра-

12 В цитатах также возмогу, возмощи. Цитаты с формами этого глагола также см. в статье Возмогаю .

13 В цит. изд. Ветхого Завета: не возможемъ дати. Цитаты с формами глаголов возмогати, воз-мощи см. также в статье возмогаю.

14 В цит. изд. Ветхого Завета: или возмогутъ.

15 О исх. души сер. 3 трети во 2-й четв. [л. 117 об: не могутъ своею душею каятися о мимошед-шихъ согрЪшеншхъ], [118 об: стяжимъ молитву безскудну... моленiе непрестанно]. Местоположение в рукописи данного авторского добавления, сноски (авторский номер добавления 12) не позволяет однозначно определить, к какой словарной статье оно относится. В публикации приводятся две цитаты, содержащие слова, к которым добавление могло бы относиться.

16 В рукописи в данной статье находится также выражение бысть написаше... и не возмогоша конца сотворити ¿туето Т атоурафТ-.. ауТуитоу Ха||3ауоиста то теХод (3 Мак 4. 12 — греч. 4. 15). Синод. перевод: перепись производилась. и совершенно закончить ее не могли.

17 В цит. изд. Ветхого Завета: кто возможетъ создати. В цит. изд. Септуагинты (2006) е!8ы.

18 В цит. изд. Септуагинты: о 8иуатод.

19 Синод. перевод: с вельможами.

стей моихъ утиши смущеше]; ил. 24 кан. п. 3, богор. [Устави мое смущенiе помышленш, чистая Вл(д)чце]; ил. 26 кан. Ермолая п. 9, богор. [Пощади мя, Спсе... грЬхи презирая и беззакошя моя]; Руф 2. 13); oÏKeîoç мой собственный20 (апр. 21 кан. п. 7, богор. [Умертви моя движешя, Преч(с)тая, плотская, Яже Животъ рождшая, оживи, Ч(с)тая, душу мою умерщвленную страстьми и многими грЬхи]). □ Узриши державу мою

¿трАеф1п крата1«|а уа«у (1 Цар 2. 32, крата1«|а уеыу Ком.).

Мокрота [-ы ж] [нрзб.] □ Мокроты водныя ¿ура 08ата (Ирм. гл. 7 п. 3 посл[едний: осм. 9 Въ мокротахъ тяжестну землю укрЬпивый, Всесильне, водныхъ, и нбса на ничесомъ словомъ водрузивый]).

Мокрый [прил.] ¿ypoç сырой, свежий (Суд 16.18 [греч. 16.7—8]). Молва [-ы ж] тревога, шум, мятеж (3 Езд 12. 2); o 9opuPoç [то же] (Мф 26.5; Мк 5.38; мр. 17 кан. п. 3, 2 [Молвы житейсмя и тяжесть богатства оставилъ еси]); 1 aOyxuaiç суета, смятение (ил. 31 Евдокима кан. п. 4, 2 [Ни молва мiрская, ни власти держаше, ни слава временная, твоего къ Бгу желашя преврати, Еодомме]); o таpаxoç то

же (Деян 12. 18; 19. 23); 1 тирР^ то же (сент. 3 кан. 2 п. 4, 2 [Очистивъ умъ твой о(т) страстныя молвы. къ немотнЬй тишинЬ, оче, устремился еси]); 1 (^oy^Ç забота (пр. янв. 5, 2 [Тьмъ конечное от молвъ житейскихъ пресельшися]); 1 тарахЛ смяте[ние] (пр. янв. 5, 3 к. [о бывшей молвЬ въ црквахъ за многая времена бяше плачася]; /о исх. душ. к. 1 трети в 4 четв./); 1 ox^iaiç докука (sic.), беспокойство (пр. янв. 24, 3

[не во единомъ вмЬстилищи себе вмЬщая, но выну по сихъ преходя, въ Фшжш и Сирш и КЫкш, и молвы ради приходящихъ бьгаше]); o ^otos рукоплескание (пр. апр. 14, 4 [Да яко о томъ молва от позорующихъ бяше, хваляху обычай его]).

Молвлю [молвити несов., сов.] 9opupé«, GopuPoOirn произвожу шум, привожу в смятение (Мф 9. 23 [народъ молвящь]; Мк 5. 39 [что молвите и плачетеся]; Деян 17. 5 [молвяху по граду]); п^ршта«, "тсрштсыцш, ^рура^« развлекаюсь, суечусь, хлопочу, беспокоюсь, забочусь (Лк 10. 40 [Мареа же молвяше о мнозЬ службь]; 10. 41 [пече-шися, и молвиши о мнозь]).

Молебенъ [-бна м] особенная служба Богу или святым Его, состоящая, собственно, в прошении или благодарении.

Молебникъ [-а м] то éùxo^oyioy книга, по коей совершаются молебны; o "пpoaéктlкoç угодник Божий, ходатайствующий за нас (н. 12 Нила на Г. в.

стх. 1 [Что тя нынЬ наречемъ, святе... чашу мудрости и знашя, молебника крЬпчайшаго]; /м. 23 тр./); o npéaPéurr|S' то же ( н. 18, к. п.8, 2 [яко молебника вЬрнЬйша, яко предстателя тепльйша, Всецрю и Творцу. тя нынЬ предлагаемъ]); o то же (янв. 20 кан. 2 п. 9, 4 [Молебника тя и молитвенника, къ Бгу молящася, оче, прощеше грЬховъ и долговъ моихъ о(т)сЬчешя просяща... предлагаю]).

Молебно [нареч.] é^al«? годично, ежегодно (ил. 19 Дию на Г. в. стх.1 [восхва-ляемъ тя, блженне... и душею и умомъ, чтущш твой свЬтоносный день молебно], авг. 22 Луппа кан. п. 9, 3 [Днесь память твоя намъ проия... юже молебно празднуемъ]) 21.

20 В цит. греч. изд.: |ои.

21 Возможно, ошибочный церковнославянский перевод, т. к. ёттаю? сходно с ¡.кеаюд «просительный, молящий». После данной словарной статьи в рукописи среди примечаний в нижней части л. 46в находится авторское добавление, которое в связи с отсутствием цитаты не может быть точно локализовано и связано с той или иной словарной статьей: 5) молитвенный ответ, делаемый монахами приходящим (/пр. мр. л. 19 об/).

Молебный [прил.] [кетпрюд содержащий моление, прошение (д. 3 кан. п. 8, 2 [Молебное пъше Бгу принеси о поющихъ тя]); ¿Triam? годичный (/нед. свв. Отец на стхв. сл./; д. 6 на хв. сл. [Вострубимъ трубою пЬсней... радующеся, въ молебное торжество бгоноснаго отца] [нрзб.]); ¿Т|а[ы5 ежегодно (пр. ил. 22, 1 [положено бысть въ созданньй его обители, стаго Лазаря, идЬже молебное22 собраше ея совершается]). □ Пьше молебное [нрзб.] молебен (пр. окт. 20 л. 103 [и еже къ пЬшю молебному всякая пригото-вивъ, притече къ стому, и мольбу совершивъ и масло от кандила вземъ, отиде]).

Молебствiе [-iя с], [молебств]о [-а с] всенародное моление по какому-л. особенному случаю.

[Молебство CM. Молебствiе]

Моленiе посольство T "npeaßeia (Лк 14. 32); | [кет|р[а прошение, просьба (с. 27 кан. п. 3, богор. [Молеше сотвори прилЬжно къ Твоему Сну, Дво]; 2 Мак 9. 18; | ■npoaeuxT (2 Пар 6. 19); T 8er|a[5 мольба (Пятд. мол. 2 к. [пршмъ нашя кольнопоклонная моленiя, простри всьмъ намъ руку помощи] , /мол. 3 к./23; о исх. души нач. 4 четв. 4 четв. [118 об: стяжимъ... молеше непрестанно]; 2 Пар 6.40; сент. 28 на Г. в. стх. 1 [Страсти тьлесныя воздержашемъ увядилъ еси, и прильжнымъ молешемъ]; сент. 26 [Иоанна Богослова] кан. 3 акр. [Молешя бж(с)твенному таиннику несу]); TO а^[ы|Ш (Есф 5.7); T еутеи^[5 ходатайство, прошение (ил. 16 кан. п. 6, 2 [Свьтлу содьваетъ твою честную память Вл(д)ка Хр(с)тосъ, исполняя твоя, яже къ Нему, молешя]); T [кеа[а просьба (пр. ф. 18, 1 [блженный сей моленiемъ всего стаго собора преклонся]); [кет[а24 вм. [кеа[а (2 Мак 12. 42, Алекс. [кете[а ibid.; Пятд. веч. прис. к 1 мол. нач. 2-й трети [пршми вечерняя нашя молешя, и низпосли множество милости Твоея]). □ Молешя Г 8eT|a[5 мольба (янв. 20 кан. 2 п.1, 3 [молитвы и молешя25 дЬюще твои родителiе къ Бгу, даръ бж(с)твенный тя прiемлютъ]; Пятд. прис. к мол. 1, к. 1-й трети [услыши молешя нашя, и всЬхъ людей твоихъ]).

Молитва [-ы ж] то eXeo? просьба, прошение (Иер 42. 2 [греч. 49. 2]); T eüxT мол[итвенный] обет (/прол. д. 9, 12/; Пс 21. 2626; 49. 14; 55. 13; 60. 6; 115. 5; 115. 9);

молитва (Пятд. веч. мол. 2 к. [простри всЬмъ намъ руку помощи, пршми молитву всЬхъ яко кадило прiятное]; ил. 17 кан. п.5, 3 [узами молитвъ твоихъ, отроковице, велехвальнаго змiя связавши]; сент.18 акр. [Молитвами твоими даждь ми Хр(с)та блгоувЬтлива, блажен-не]; /пр. янв. 11, 2/); T "npoaeuxT то же (ил. 24 кан. п. 8, 2 [змiя лютаго умертвила еси животворными подвиги, и молитвъ твоихъ стоянш некротимыя звЬри успила еси] и м. 5 акр. [Твоими мя молитвами, мчнице 1рино, покрый]); 2 Цар 7. 27; 3 Цар 8. 54; 1 Мак 3.46; 7. 37; /пр. ф. л. 73/); T Sera^ то же (/пр. ф. 19, 4 /; ф. 21, 1 [и воздержашя ради многаго прилЬжною молитвою страстная коварстая потребивъ]; 2 Пар 6. 19); T i^eata моление, мольба (ил. 27 кан. п.1, 1 [нынЬ же мя. твоими молитвами, о Пантелеимоне, оживотвори]; н. 12 кнд. по 3 п. кан. [Хврастная страстей, яже о(т) тЬлесе, восташя сЬчительно,

22 По-видимому, церковнославянский текст не соответствует греческому: употреблено прилагательное в соответствии с наречием в греч. Ср. также выше примеч. 21.

23 В цит. изд.: но мы живш... очистительныя молитвы и жертвы приносимъ ТебЪ о душахъ ихъ.

24 В цит. изд. Септуагинты: 1кете[а, вариант lketlœ среди разночтений.

25 В цит. изд. греч. Миней: r Sériais.

26 В цит. изд. Септуагинты: о émiiuos.

№ле блаженне, во бдЬнной твоей ссЬклъ еси молитвЬ]); | [кете[а (3 Цар 8. 3027; 8. 4528;

2 Пар 6. 1929; 2 Мак 3. 18; 8. 29); | престре[а то же (/ил. 17 кан. п. 9 (?), 4 (?)/; п. 9, 3

[РазрЬши ми, невЬсто избранная, согрЬшенш пленицы молитвами твоими]; ил. 24 кан. п. 9, богор. Христины [Благолюбивая Дво... вЬчнаго пламене мя избави молитвами твоими]);

| А[тау[а посольство (Лк 19. 1430; 2 Мак 10. 16); | Х1т| мольба (ин. 3 Лукиллиана

кан. п. 6, богор. [Сего паче естества родила еси, Преч(с)тая. Егоже молитвами Твоими мл(с)тива сотвори]); | ктауе[а (3 Мак 2. 16 [греч. 2. 21]; [| ейх|] обет (авг. 20 кан. 2 Самуила п. 7, 1 [Великъ тя рождшая даръ всЬхъ Црю приводитъ, блаженне, молитву священну совершивши])31; молитва, благословение (/пр. окт. 29 л. 22 (?12) к./; н. 10 л. 146 об. к. [Князь же града онаго лютымъ недугомъ мучимь... пославъ моляше доити стому къ нему, и молитву подати ему]; янв. 17 кан. 2 п.8, 3 [Молитвами32, преподобне, и мольбами33 приближаяся ты непрестанно къ Бгу, востеклъ еси къ высотЬ], 2 [Въ молит-вахъ34 бодрое, въ пощеншхъ благомощное, терпЬливное въ напастехъ, Антоше... на земли яко агглъ показуя]). □ Чту молитву (Пятд. веч. пред 2-й мол. [Чтетъ iерей в-ю млтву во услышаше всЬхъ]); молитвы | "простеих! [нрзб.] усердные [молитвы]; а[ еиха[ молитвы (пр. ф. 7, 235); | [кг|тер[а мол[итв]а (янв. 20 кан. 2 п. 1, 3 [молитвы и молешя дЬюще твои родителiе къ Бгу, даръ бж(с)твенный тя прiемлютъ]), церковная служба (пр. д. 6, 4 к. [и тако собравшымся всЬмъ церковникомъ вкупЬ... и тако о семъ молитву всемъ сотворити повелЬ]; ф. 12, 5 [Онъ же ктому бдЬшя и посты, и еже въ молитвахъ непрестанно послЬдствоваше]).

Молитвенникъ [-а м] то еихоЛоуюу книга, по коей совершаются молитвы; о [кетг? угодник Божий, ходатайствующий за нас (Сир 36. 18 [греч. 36. 16]); мол. [? то же, что предыдущее] (ав. 8, кан. п. 3, 1 [Молитвенника бгомудра Хр(с)ту вЬрнш тя предлагаемъ]; м. 15, кан. п. 5, 2 [Молитвенника Твоего постника при-водимъ ТебЬ, Вл(д)ко]; янв. 20 Евфимия Великого кан. 2 п. 9, 4 [Молебника тя и молитвенника. грЬховъ и долговъ моихъ о(т)сЬчешя просяща предлагаю усердно]); /на Г. в. стх. 3/ [нрзб.]; [параллель та же 0 [кетг|9] (м. 12 кан. 1 п. 4, 1 [Молитвенникъ якоже рабъ приступль ко крещешю, сыноположился еси имъ]); вообще богомолец36 (Мал 3. 14); 0 престРеитт? то же (н. 16 на Г. в. сл. [нынЬ же молитвенникъ всего мiра теплЬйшш... Матвее]; ил. 20 кан. 1 Илии п. 5, 1 [нрзб.] [Законъ отеческш тя, яко молитвенника всеи-стинна показа]); то 8аР[р (8аРе[р Мос.) место, где совершаются молитвы, а именно давiръ, как в выноске [сноске], Святое Святых (2 Пар 5. 7; 5. 9); 0 Хе[тоиру0? вм. Х[тоиру0? служитель (ин. 27 конд. [яко врача всеизрядна, и молитвенника благопрiятна, къ рацЬ твоей бж(с)твеннЬй притекающе]); [кестто? готов [нрзб.] (пр. ф. 19, 3 к.

27 В цит. изд. Септуагинты: | 8ет|ст[?.

28 В цит. изд. Септуагинты: | простеихт-

29 В цит. изд. Септуагинты: | простеихт-

30 В цит. греч. изд. Нового Завета: | прест|3е[а.

31 Выражение помолися молитвою еи^ато еих|у, встречающееся в паремии на 5 сент. [прор. Захарии (ина служба), 3 паремия], конечно, по старым изданиям Библии. В новых заменено словами обЬща обЬтъ (1 Цар 1. 11) — примеч. автора.

32 В цит. изд. греч. Миней: | [кт|тер[а.

33 В цит. изд. греч. Миней: | 8ет|ст[?.

34 В цит. изд. греч. Миней: | простеихл-

35 В цит. изд. Пролога: и внегда мольбу къ Бгу возсылаше.

36 В цит. изд. Септуагинты: 0 [кетт|?.

[Бяше же блженный на всякое добро управленъ, кротокъ, милостивъ, учителенъ, не гнЪвливъ, молитвенникъ]).

Молитвенница [-ы ж] угодница Божия, ходатайствующая за нас; Т простеихТ место, где совершаются молитвы (Деян 16. 13); храм то еиктгрюу (/пр. ин. 24, 1/).

Молитвенный [прил.] еиктаТод вожделенный (янв. 9 акр. [Твою подаждь ми, мучениче, молитвенную блгодать]); [кесттод (Пятд. веч. мол. 3, нач. последней четв. [очищешя убо молитвенная, о иже въ адЪ держимыхъ сподобивый прiимати]).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Молитвоелей [-я с], молитвомаЫе [-я с] елеосвящение (/Прав. Испов. Часть 1/37).

[Молитвома^е см. Молитвоелей!

Молитвословiе [-iя, с] собрание молитв; молитва.

[Молитвослов]лю [молитвословити несов.]

Молитвословъ [-а м] молитвенник, книга, содержащая разные молитвы.

Молитвую [молитвовати несов.] ейхо|Ш1 молюсь (/пр. апр. (авг.?) 26, 1 сер./; д. 19, 1[Она же возсмЪявшися, и пiяницу того нарекши, таже наказавши его и молитвовав-ши отсла]); паууихеы молюсь во время всенощного бдения (пр. окт. 20, 2 [пришедъ къ стому, и молитвовавъ, ляже ко спашю... и явися ему стый... болный же возбнувъ, обрЪте ся здрава]); простеихо|Ш1 что 1-е (пр. д. 24, 2 к. [взыде на гору, и молитвуя моляшеся Бгу о воехъ]); еутиухауы бываю послом, ходатайствую (Иер 14. 138).

Молiе, молеве39 [им. мн. к моль, -а м] о стТ? моль (Притч 25. 21; Слово Дан. За-точн. [Молеве... ризы Ъдять, а печаль — человЪка]40; /пр. м. 17, 1 сер. и к. 3-й четв./).

Молкъ [-а м] □ съ молкомъ Тре|а тихо, безмолвно (прол. сент. (окт.?) 8, 3 сер.); молкомъ ст1ЫП"ТрЫ5 молча (пр. окт. 28, 2 [стш же моляхуся молкомъ другъ друга тЪшаще;]); (НуТ то же (пр. янв. 25, 2 [Да аще коего обрЪташе на млтвЪ стояща: молкомъ паки отходяше]); Тре|а мало-помалу, нечувствительно (пр. ф. 13, 1 сер. [онъ же рукою молкомъ помлавъ... смотряя, како бы не погрЪшити... и. опаливъ себе, смири тЪлесное превзытiе] ).

Молтезрачный [прил.] асттрапо^орфод молниевидный (окт. 22 кан. 1 п. 6,

3 [Молшезраченъ, оч е, видимь, демонсмя побЪдилъ еси полки1]; янв. 4 кан. 2 п. 7,

4 [Молшезрачнш дхомъ бывше Хр(с)товы ап(с)толи одержимыя нощiю невЪдЪшя из-бависте]).

[Мол]н]еносно [нареч. ].

37 Имеется в виду «Православное исповедание Кафолической и Апостольской Церкви Восточной» митр. Петра Могилы, ч. 1, раздел о таинствах, вопрос 117, 118. В доступных изданиях (в частности, М.: Печатн. Двор. 1696; М.: Синод. типография. 1794) елеосвящеше.

38 Адресная ссылка прочитана неуверенно. В цит. церковнослав. тексте Ветх. Завета: Иер 14. 11 не молися о людехъ сихъ во благо. В цит. изд. Септуагинты: ^poaeüxo^aL.

39 В данном случае представлены вариантные формы им мн сущ мрода 1 скл, которые зафиксированы также в других словарях — см.: Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. М., 1989. Т. 2. Ч. 1. Столб. 170 (репринт: Спб, 1902, т. 2). Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 9. М., 1982. С. 257, где отмечено также, что данное слово может быть ж рода.

40 Цит. по URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4942 .

Молменосный [прил.] асттрап|ф0ро9 молниеносный, блистающий и быстрый, как молния (н. 30 по 3 п. богор. [Радуйся, престоле огнезрачный Бжш... молшеносная колеснице, свЬтильниче многосвЬтлый: радуйся, Б(д)це]).

Молнiйный [прил.].

Молнiя [-ш ж] | асттрап| то же (авг. 9 ап. Матфия на Г. в. стх. 3 [Матeiе бгодохновенне, коло мiрское, освЬтиша молнш ученiй твоихъ]; пр. ф. 19, 4 к. [И абiе молшя свыше вниде, и запали его]; 2 Цар 22. 15); сткепто? (пр. д. 8, 2 к. [мужъ... на коня всЬдъ и бывъ противу цркве градстЬй, и молшею нЬкоторою нань нападшею зажегся]).

Молча [прич. в значении нареч.?] гре^а тихо, безмолвно (пр. окт. 5, 4 [въ третш часъ дне мало воспрянувъ, и въ себЬ бывъ молча, на одрЬ воставъ сЬде]).

Молчаливый [прил.] г|стих[05 тихий (/пр. д. л. 15. сер./).

[Молча]лникъ [-а м] 0 лстuxасттл9 то же (пр. н. 25, 5 загл. [Въ тойже день память преподобнаго оца нашего Петра молчальника]).

[Молчални]ца [-ы ж].

Молчаше [-iя с| ст[у|] невнимание, пренебрежение (3 Мак 3. 16 [греч. 3. 23]); | |стих[а спокойствие, тишина (/пр. д. л. 32 об./; Есф 4. 17); [нрзб.] просьба, убеждение (/пр. янв. 13, 1; ф. 29, 5; ф. 28, 2/); умная молитва (/пр. ф. 18, 3/41); | ст[ыпг| безмолвие (пр. ин. 24, 1 [иже очее молчаше внегда родитися, разрЬшивъ]). □ Молчаше творяху во всехъ людехъ катестшпыу паута тоу Хаоу (Неем 8. 11).

Молчствую [молчствовати несов.].

Молчу [молчати несов.], умолкаю [умолкати несов., в цитатах также умолкну умолкнути сов.]42 |стихасы перестаю, успокаиваюсь, остаюсь в покое, затихаю (/Руфь 3. 18/43; /1 Мак 7. 50/44; /Лк 23. 56/45); веду уединенную, молчальниче-скую жизнь (пр. янв. 24, 2 [И оттрясъ себе от всякаго житейскаго суепя, взыде на гору и молчаше]; ф. 14, 3 [и тамо шедъ малъ храмъ сотворивъ, за три дни пребысть молча]; Суд 18. 9 [молчите (повелит.)]); |стих[ау ехы (2 Мак 14. 4 [молчаше]); ст[ыпао|Ш[ то же (/Плач 2. 18/46); стшпаы молчу (4 Цар 2. 3 [молчите]; 2. 5 [молчите]; Суд 18. 9 Мос. [молчите]), не забочусь, не помышляю (3 Цар 22. 3 [молчимъ]); аперхо|а[ отступаю (/3 Цар 18. 29/47); |ре|еы успокаиваюсь (прол. окт. 10

л. 83 [Но понеже общш всЬхъ врагъ никогдаже молча]). □ Молчаще пребываху еу |стих[а 8[|'уоу пребывали в молчании (пр. ф. 28, 4 [и Бгу славословiе возсылаху, чрез все лЬто молчаще пребываху]).

Мольба [-ы ж] | 8ег|ст[9 прошение, просьба (Сир 36. 18; ил. 6 кан. п.8,1 [Непрестанными прилЬжя молитвами и мольбами, мракъ о(т) души страстей о(т)гналъ еси]); | еутеи^[? ходатайство (авг. 29 кан. 1 п.4, богор. [къ Сну бо Твоему мольбы носиши, Всенепорочная]); Г| престРе[а то же (авг. 29 кан. 1 п. 8, богор. [души моея язвы и гноешя милостивною мольбою твоею, Дво, очисти]); | [кест[а что 1-е (ил. 6 кан. п. 9, 2 [твою вЬрно память чтущыя, твоими мольбами, мудре, мрачныя страстей пагубы избави]; ил. 17

41 В цит. изд. Пролога: сего пути шестая суть ся: покаяте, постъ, бд-Ьше, молитва, безмолвiе.

42 Отсылочные статьи умолкаю, умолкну будут помещены в выпуске Словаря на букву У.

43 В цит. изд. Ветх. Завета: умолчитъ.

44 В цит. изд. Ветх. Завета: умолче.

45 В цит. изд. Ветх. Завета: умолчаша.

46 В цит. изд. Ветхого Завета: умолкнетъ.

47 В цит. изд. Ветхого Завета: умолкнуша.

кан. п.1, 3 [твоими мольбами житейскихъ мя бЪдъ спаси, мученице]); Т кХТст1д48 то же (ил. 26 кан. п. 9, 4 [Ермолаа священными мольбами, Пантелеимона, и Ермократа, и стра-давшихъ съ ними, не о(т)рини о(т) насъ, Слове, милости Твоея]); Т паууих!? молебен (пр. окт. 20, л. 103 [несумнЪнно же вЪровавъ, и еже къ пЪшю молебному всякая пригото-вивъ, притече къ стому, и мольбу совершивъ, и масло от кандила вземъ, отиде]); Т Х|,тТ мольба (н. 2 акр. [Твоихъ мольбами мя мчниковъ множества покрывай]); Т [кетТр[а мольба (ил. 20 прор. Илии кан. п. 6, 3 [Возвысилъ еси, колЪна преклонивъ, ума превознесенное око, мольбою изрядною рЪшеше творя, и бразды земныя упоилъ еси тучами]).

Молю [молити несов.] паракаХеы прошу, умоляю (Мф 18. 29 [моляше]; /пр. янв. 21, 3/49; ф. 24, 3 к. [моли за гнъвающыя тя]; /ф. 13, 1 л. 73/); 8истыпеы то же ил. 17 Марины кан. п.5, богор. [славимъ изъ Тебе рожденнаго. Его же моли, Дво, спасти насъ]; ил. 24 Христины кан. п. 9, 3 [со страдальческими соборы причлася еси,

0 насъ молящи Всещедраго]; д. 6 кан. 2 п. 7, богор. [Моли Хр(с)та, Сна Твоего. про-данныя лютыми прегрЪшеньми и лестьми змшными, кровiю Его честною избавитися]); ерытаы то же (Лк 14. 19 [молю]); а^1оы прошу (пр. д. 18, 1 [И aбiе убо епархъ призвавъ блженнаго и славнаго Севастсана и Поликарпа пресвитера, моляше ихъ] [нрзб.]; Есф 8. 3 [моляше]; 1 Мак 11. 28 [моли]); проста^оы являюсь послом (3 Мак 7. 8 [молиша]); престРеиы то же (2 Кор 5. 20 [1-е: по Хр(с)тъ убо молимъ {посолствуемъ}, яко Бгу молящу нами, молимъ по Хр(с)тЪ: примиритеся съ Бгомъ]); ёкХ1Пареы выпрашиваю (пр. н. 30, 2 сер. [доидоста къ царю своему. егоже и молиша во отечество свое возвра-титися]; /ф. л. 72 об к./); 8ео|Ш1 прошу (д. 18, 4 сер. [ко гробомъ родителнымъ шедъ, много и жалостивно онЪхъ моляше. да божественному крщешю сподобится]; 4 Цар 1. 13 [моли аорист]), умоляю (/пр. д. л. 31об/); Х[пареы умоляю (пр. янв. 4, 4 [нощто и днемъ Бга молящи, еже получити желаемаго]; ф. 20, 1 к. [2-е: къ ногамъ его припадо-ша, еже молитися о нихъ того молиша]); катаХ1пареы то же (пр. янв. 7, 1 [Бга и Его Пр(д)течу моляше ежебы избавитися отроковицЪ горюя смерти] ); протреп"о|1а1 приглашаю (пр. ф. 8, 1 [царь моляше стаго пожръти богомъ]); [пара1уеы] убеждаю (пр. янв. 22, 1 [еже о(т)ступити о(т) мерзскихъ своихъ дЪтелей моля]); [нрзб.] [уоибетеы] (пр. ин. 18,

1 к. [Онъ же. пред собою поставивъ я, моляше отступити от вЪры Хр(с)товы — греч.?]); [кетеиы50 молюсь (ил. 26 кан. п. 4, богор. [якоже пр(с)толъ огнеобразенъ, носиши Вл(д)ку, бгоблагодатная: егоже моли спасти мя]; янв. 16 кан. п. 6, 3 [Моли Вл(д)ку, все-блаженне, твари, низпослати очищеше, и миръ и милость славящымъ тя]; Пятд. мол. 3 к. [мы живш блгословимъ Тя и молимъ, и очистительныя молитвы и жертвы приносимъ ТебЪ о душахъ ихъ]); ка01кетеиы умоляю (авг. 28 на Г. в. сл. [Вл(д)чце Дво, моли Сна Твоего и Зиждителя и Г(с)да, яко да въ покаянш пршметъ духъ мой]; ил. 5 п. 5, богор.51).

Молюся [молитися несов.] ейхо|Ш1 даю обет (/Пс 75. 12/52; /4 Цар 20. 2/53), прошу (/пр. д. 22, 2/54; ф. 22, 1 к. [къ себЪ стаго призваша, и къ ногамъ его припадоша, еже молитися о нихъ]; ил. 16, 7 к. [По малЪхъ же днехъ молившеся, и отверзше видЪша, и

48 В цит. греч. изд. Миней: Т паракХ^д.

49 В цит. изд. Пролога: князь рече: помоли Бга твоего и воскреси его.

50 Греч. параллель с переводом и компактно расположенными ссылками перемещены в данную статью из статьи молюся в связи с наличием в цитатах форм глагола молю.

51 В цит. изд. Миней: тЪмже съ бж(с)твеннымъ Аеанааемъ Вл(д)ку о всЪхъ насъ помоли.

52 В цит. изд. Ветхого Завета: помолитеся.

53 В цит. изд. Ветхого Завета: помолися (аорист).

54 В цит. изд. Пролога: помолится.

ужасошася]); Х|уы то же (/2 Мак 15. 24/55; /пр. ин. 18, 1/56); епеихо|а[ молюсь за кого (1 Пар 23. 13 [молится]; /пр. ил. 16, 1/57); ипереихоцш молюсь за других, за кого-л. (пр. д. 27, 1 к. [Молящуся же ему и глаголющу: Г(с)ди, не постави имъ въ грЬхъ сего] ; ф. 4, 3 [видЬ... доблественнЬ терпяща стаго, наипаче же о бтощихъ молящася]; /авг. 14 по свет. сл./58); простеихоцш то же (/пр. д. 20, 1/59 ; д. 24, 2 [моляшеся Бгу о всЬхъ]; янв. 24, 3 к. [приведоша жену много паче естества ядущую... оному же помолшу-ся, преложи ю по естеству ясти]; /апр. 17. 4/; /1 Цар 1. 10/60; /1. 26/61; 1. 27 [молихся]; /2 Цар 7. 27/62; /1 Цар 2. 25/63; /7. 5/64; /12. 19/65; /2 Пар 30. 19/66 [греч. 30. 18]);

Пятд. веч. мол. 2 к. 1-й трети [научи мя, како достоитъ, и о их же потреба молитися]); апеих0|а[ молюсь (пр. янв. 22, 2 сер. [къ Бжiи любве разжегся, моляшеся. мукою и кровто получити скончаше]); ип"еих0|Ш[ молюсь (пр. мр. 17, 1 [Алексш же. на всякш день моляшеся тайно к тайновЬдцу Бгу]); катеих0|Ш[ молюсьзакого-л. (2 Мак 15. 12); е^а[тео|Ш[ (пр. д. 9, 2 [И много о семъ той Бгу молящейся]); С|теы (2 Пар 34. 21, Алд. еп[С|теы [молитеся]); 8ео|а[ то же (Пятд. [веч.] млв. 1 [НынЬ убо молящихся ТебЬ услыши насъ. и возврати плЬнеше душъ нашихъ, Твое милованiе имЬя о насъ молящееся], млв. 2 [научи мя, како достоитъ, и о ихже потреба молитися]; ил. 26 кан. п. 8, богор. [Тя красную палату, и свЬтлый сосудъ всЬхъ Цря, престая Вл(д)чце, поемъ моляще-ся]; /пр. апр. 5, 1/67; ил. 12 на Г. в. стх. 1 [Прокла и Илария: вашу всепразднствен-ную память вЬрно сотворяемъ, молящеся прилЬжно]; Нав 7. 7 [молюся]; /3 Цар 8. 33/68; 8. 59 [молихся]); еутиухауы ходатайствую молитвою (/с. 28 на хв. [нрзб.]/ [в греч. — ексап.]); а[тео|Ш[ молюсь (ил. 11 [нрзб.] [2 стх. на стхв. радуйся, молящаяся о душахъ нашихъ; кан. 1 п. 9, богор.: ПросвЬти, Двере свЬта, очи сердца моего, молюся69]; кан. 1 п. 5, ирм. [къ свЬту заповЬдей Твоихъ пути моя направи, молюся — греч.?]); 8истыпеы то же [молюсь] (ил. 27 [нрзб.] [утр. 2 сед.: вашу всепразднствен-ную память вЬрно сотворяемъ, молящеся прилЬжно — греч. на Г. в. стх. 2]; 5 стих. хв. [не престай моляся милостивом Бгу, спастися душамъ нашымъ]; 2 стих. на стхв. сл. [буди намъ душамъ же и тЬломъ спасеше, и покровъ недвижимь, моляся ко Г(с)ду о насъ непрестанно]; [кетеиы то же [молюсь] (ил. 27 на хв. стх. 4 [молится бо присно Пантелеимонъ Хр(с)ту, даровати душамъ нашымъ велто милость — греч.: стх. на лит.];

55 В цит. изд. Ветхого Завета: помолися (аорист).

56 В цит. изд. Пролога: припадоста къ стому, помолившася еже бы имъ испросити у Хр(с)та и получити обитель. Помолшу же ся стому о нихъ, сниде с нбсе облакъ водныи и просвЬти ихъ.

57 В цит. изд. Пролога: усрЬтъ же кошуту. и млтвовавъ блгослови ю, да не уловлено будетъ сЬмя ея ловцы.

58 В цит. изд. Миней: къ Сну о(т)ходящи въ славЬ Твоей и Г(с)ду, о хр(с)™нЪхъ моли.

59 В цит. изд. Пролога: помолися, да звЬрми снЬденъ будетъ, да хлЬбъ, рече, буду Бгу].

60 В цит. изд. Ветхого Завета: помолися (аорист).

61 В цит. изд. Ветхого Завета: помолитися.

62 В цит. изд. Ветхого Завета: помолитися.

63 В цит. изд. Ветхого Завета: помолятся.

64 В цит. изд. Ветхого Завета: помолюся.

65 В цит. изд. Ветхого Завета: помолися (повелит. наклонение).

66 В цит. изд. Ветхого Завета: помолися Езегаа о нихъ.

67 В цит. изд. Пролога: ТЬмже молю вы, ни на когоже зла держимъ, ниже кого осудимъ.

68 В цит. изд. Ветхого Завета: помолятся.

69 В греч. указ. параллель отмечена 11 ил. на лит. стх. 5, на хв. стх. сл., кан. п. 1, 2. Греч. цитаты по этим ссылкам не соответствуют найденным церковнославянским.

ка01кетейы МОЛЮСЬ (пр. ин. 17, 1 [сш же хриспяне (sic.) суще и служаще Хр(с)тови, и молящеся Ему, еже сохранитися имъ в своей вьрь]); ёкбиаытсеы ТО же [нрзб.]; прошу (пр. ин. 22, 2 [и слузЬ его ЗинЬ вшедшу, и молящуся не отразити ни оставити его — греч.?]); é£iXeoO^.ai ТО же (пр. д. 11, 4 [Родители же его не почиваста, выну Бгу молящеся]); -npoaoSeúw приступаю (д. 9 кан. 2 п. 3, 1 [Прiемлетъ съ высоты моляйся Г(с)ду Iоакiмъ вождельнное вьщаше — греч.?]); é¿;eu|ieyi£o|iai [умило]стивл[яю] (пр. ф. 12, 5 к. [вся цркви обтекъ, мольбами Бгу моляся] см. 4 Мак. 4, 11); TCoiew т|у XiTayelay70 (2 Мак 3. 20); ayTißoXew прошу (/пр. окт. 22 л. 106/); [mapaiyéw] стараюсь [?], убеждаю (пр. М. 13, 1 [Игемону же молящуся ей пожрети щоломъ, вшедши она въ церковь]); mapaKaAéw молюсь (пр. янв. 27, 1 [но аще и множицею помолишися, и не будеши услы-шанъ да не малодушествуеши]; ф. 11, 2 [нощто стояше на млтвЬ молящися Бгу]); a^iów то же (/пр. окт. 29 л.122 к./; /л. 31об./). □ Молящася ей на крещеше mapaKaXouyTa awT^y -n-po? to ßa^Tia^a [убеж]дающаго ее креститься (прол. окт. 7, 4 [стая же Пелапа видЬ во снЬ образъ етскопа молящася ей на крещенiе]); ¿Г|теы mapa Beou молюсь Богу

(1 Езд 8. 23); ^oiou^ai Toy ÍXaa^oy71 (2 Мак 3. 33).

Ключевые слова: история церковнославянской лексикографии, словарь церковнославянского языка, Невоструев.

Список литературы

Атанасий (Бончев), архим. Речник на църковнославянския език. Т. 1. София, 2002. Дьяченко Г., свящ. Полный церковнославянский словарь. М., 1899.

Калужнина Н. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9). С. 173-179;

Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 9. М., 1982.

Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graecae iuxta LXX interpretes / Ed. A. Pahlfs. Duo

volumina in uno. Stuttgart, 1979. Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graecae iuxta LXX interpretes / Ed. A. Pahlfs. Editio

altera quam recognovit et emendavit R. Hanhart. Duo volumina in uno. Stuttgart. 2006. Mnvalov, т. 01-12. BrvETÍa, 1863. URL: http://analogion.gr/music/lb [с синаксарными чтениями].

70 Синод. перевод: молились.

71 Синод. перевод: приношу умилостивительную жертву.

St. Tikhon's University Review. Mania Davydenkova,

Series III: Philology. St. Tikhon's University for the Humanities

2018. Vol. 54. P. 109-122 6 Likhov per., Moscow 127051,

Russian Federation mdavydenkova@yandex.ru

Nadezhda Kaluzhnina, Candidate of Sciences in Philology St. Tikhon's University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation nkaluzhnina@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-5676-7345

Olga Striyevskaia, St. Tikhon's University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation okstr1966@gmail.com

Natalia Mazurina, Candidate of Sciences in Philology, St George Orthodox Gymnasium, 4/2 Raitsentr st., Krasnogorsk 143406, Russian Federation nat-mazurina07@yandex.ru

Striyevskaia Mariia, Graduate Student, St. Tikhon's University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation strievskaya_maria@mail.ru

ORCID: 0000-0002-4840-873Х

A Dictionary of Locutions from Liturgical Books by Protopriest A. I. Nevostruyev

Editors: M. Davydenkova, N. Kaluzhnina, O. Strievskaia, N. Mazurina, M. Strievskaia

This paper contains another part of dictionary entries beginning in the letter M. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail in the previous issues of St. Tikhon's University Review. All previously published parts of the Dictionary together with the critical apparatus can be found at the website of the Faculty of Philology at St. Tikhon's University for the Humanities: http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_ Nevostr/

Keywords: History of Slavonic Lexicografy, Church Slavonic Dictionary, Nevostruev.

References

Atanasii (Bonchev), Rechnik na ts"rkovno-

slavianskii ezik, 1, Sofia, 2002. Kaluzhnina N. V., O podgotovke k izdaniiu slovaria tserkovnoslavianskogo iazyka prot. A. I. Nevostrueva, in: Vestnik PSTGU. Ser. III: Filologiia, 3 (9), 2007, 173-179. Pahlfs A., ed., Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graecae iuxta LXX interpretes. Duo volumina in uno, Stuttgart, 1979.

Pahlfs A., ed., Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graecae iuxta LXX interpretes. Edi-tio altera quam recognovit et emendavit R. Hanhart. Duo volumina in uno, Stuttgart, 2006.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.