Научная статья на тему 'Сказка как нетрадиционный прием обучения на уроке иностранного языка при знакомстве с пословицами и поговорками'

Сказка как нетрадиционный прием обучения на уроке иностранного языка при знакомстве с пословицами и поговорками Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
268
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СКАЗКА / ПРИЕМ / НЕТРАДИЦИОННЫЙ УРОК / МОТИВАЦИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Павлюкевич Любовь Владиславовна, Гуляева Яна Игоревна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сказка как нетрадиционный прием обучения на уроке иностранного языка при знакомстве с пословицами и поговорками»

СКАЗКА КАК НЕТРАДИЦИОННЫЙ ПРИЕМ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ПРИ ЗНАКОМСТВЕ С ПОСЛОВИЦАМИ И

ПОГОВОРКАМИ

Павлюкевич Любовь Владиславовна

канд. пед. наук, доцент кафедры английской филологии, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет,

г. Пермь

E-mail: pavlovely@yandex.ru

Гуляева Яна Игоревна

студентка 743 гр. факультета иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет,

г. Пермь

E-mail: yana.gulyaeva@inbox. ru

A FAIRYTALE AS ONE OF THE UNCONVENTIONAL METHODS OF TEACHING WHILE FAMILIARIZING WITH PROVERBS AND SAYINGS IN THE LESSON OF THE ENGLISH LANGUAGE

Lyubov Pavlyukevich, Ph.D Associate Professor, English Philology Department Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm

E-mail: pavlovely@yandex.ru

Yana Gulyaeva

Student of the Faculty of Foreign Languages, group 743 Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm

E-mail: yana.gulyaeva@inbox. ru

Ключевые слова: сказка, прием, нетрадиционный урок, мотивация.

В настоящее время в условиях модернизации системы образования урок иностранного языка (ИЯ) характеризуется большим разнообразием методов и приемов обучения. Это связано как с возрастающим потоком информации, так и с появлением новых средств обучения, а также с необходимостью повышения мотивации учащихся. В этой связи использование нетрадиционных приемов обучения представляется наиболее целесообразным.

Новое время, новые условия профессиональной деятельности потребовали пересмотра как общей методологии, так и конкретных методов и приемов обучения иностранным языкам. Стремительное вхождение России в мировое сообщество, интеграционные процессы в различных сферах политики, экономики, культуры, идеологии, смешение и перемещение народов и языков, поднимают проблему межкультурного общения, взаимопонимания участников общения, принадлежащих к разным культурам. Естественно, все это не может

не отразиться на методике обучения иностранным языкам, не может не ставить новых проблем в теории и практике преподавания иностранных языков.

Следует иметь в виду еще один существенный фактор. Проблема обучения иностранному языку как средству общения приобретает особую актуальность в современной методике. В последнее время все большее распространение получает ориентация на такой тип обучения, который стимулирует интеллектуальное и нравственное развитие личности учащегося, активизирует его потенциальные возможности, формирует критическое мышление. Поэтому нетрадиционные уроки, наряду с обязательным курсом, создают условия для более полного осуществления практической, воспитательной, образовательной и развивающей целей обучения. Нетрадиционные уроки - это одно из средств повышения мотивации, которая в свою очередь является важным условием при изучении иностранного языка. Интерес повышает желание учить и познавать, а значит, обеспечивает прочность знаний [4, с. 199].

Использование нетрадиционных методов и приёмов работы на уроках способствует успешному интегрированию учебного процесса с активной динамической нагрузкой. Без сомнения, смена видов активности, включение игровой деятельности, стимулирование творческого отношения к теме урока, наличие соревновательных моментов повышают умственную работоспособность, познавательную активность, мотивацию к изучению языка. Стимулом привлечения внимания учащихся является и новизна структуры урока.

Нетрадиционные приемы используются в первую очередь для повышения эффективности образовательного процесса за счет активизации деятельности учеников на уроке. Они дают возможность не только поднять интерес учащихся к изучаемому предмету, науке, а также развивать их творческую самостоятельность, обучать работе с различными самыми необычными источниками знаний. Нетрадиционные приемы содержат в себе неограниченные возможности для ликвидации перегрузки учащихся домашними заданиями путем использования различных способов изучения нового материала на уроке. Для учащихся такие формы урока - это переход в иное психологическое состояние, другой стиль общения, положительные эмоции, ощущение себя в новом качестве, а значит, новые обязанности и ответственность [1, с. 207].

Для педагога нетрадиционный прием - это самостоятельность и совсем другое отношение к своей работе. Такие приемы позволяют активнее вводить элементы занимательности, что повышает интерес к предмету. Сама организация нетрадиционной формы урока подводит учащихся к необходимости творческой оценки изучаемых явлений, особенно результатов деятельности человека, т.е. нетрадиционные формы способствуют выработке определенного позитивного отношения к учёбе. В процессе использования нетрадиционных форм урока складываются благоприятные условия для развития умений и способностей быстрого мышления, изложения кратких, но точных выводов. Интерес к работе вызывается и необычной формой проведения урока, чем снимается традиционность урока, оживляется мысль.

Таким образом, нетрадиционные приемы - это возможность:

• развить свои творческие способности и личностные качества;

• оценить роль знаний и увидеть их применение на практике;

• ощутить взаимосвязь разных наук.

Тем не менее, несмотря на эффективность нетрадиционных приемов обучения, нежелательно использовать их на каждом уроке и при обучении всем аспектам языка и видам речевой деятельности. Есть смысл применять их при обучении лексике, ввиду того, что при обучении функциональным особенностям этого аспекта возникают трудности, связанные с запоминанием значений слов, которые в большинстве случаев не совпадающих с родным языком, многозначностью слов, характером сочетаемости одних слов с другими, а также употреблением слова в конкретных ситуациях общения [3, с. 158].

В качестве примера можно привести использование нетрадиционного приема «сказка» при знакомстве с пословицами и поговорками ИЯ. Исследования показали, что пословично-поговорочному слою лексики часто уделяется минимальное количество времени на уроке ИЯ, хотя они часто встречаются в различных УМК. Однако им не уделяется достаточное внимание, как правило, их просто переводят, хотя можно было бы эффективно интегрировать их в тему урока и повысить качество запоминания лексики по теме в целом, развить речевые навыки учащихся. Изучение пословиц и поговорок может сопровождать любой модуль и способствовать активизации познавательного интереса учеников [2, с. 88].

Пословицы и поговорки представляют собой элемент народного творчества, который позволяет сжато и образно выразить народную мудрость, отразить историю и мировоззрение народа, его обычаи, традиции, нравы и ценностные ориентиры. Многие современные исследователи склоняются к тому, что пословицы являются ценным фольклорным материалом, они позволяют проникнуть в глубину языковой символики и способны порождать правила человеческого поведения в новых реалиях окружающего мира. Знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас учащихся, помогает им усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В некоторых образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова. Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащегося, но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи.

Кроме того, необходимость поисковых средств эквивалентного перевода выражений на родной язык развивает переводческие навыки и умения, стимулирует интерес учащихся к работе со словарем. Благодаря этому они предоставляют прекрасную возможность познакомиться с жизнью и культурой народа, для которого данный язык является родным.

Изучение пословиц и поговорок, однако, несет в себе определенные трудности для учащихся, потому что они имеют смысловую, функциональную и стилистическую направленность и конденсируют некое сложное понятие,

облачая его при этом в краткую и очень колоритную форму. Почти все пословицы основаны на каламбурах, многие из них являются яркими, эмоционально насыщенными оборотами, принадлежащими к определенному речевому стилю и часто носящими ярко выраженный национальный характер. Поэтому и изучение устойчивых сочетаний слов подобного рода следует также учитывать особенности контекста, в котором они употребляются.

Все вышесказанное позволяет сделать вывод, что необходимо подобрать наиболее эффективный способ ознакомления с пословицами и поговорками на уроках иностранного языка. В данном случае нетрадиционные приемы обучения могут облегчить этот процесс за счет своей эффективности, интенсивности и предельного вовлечения учащихся в процесс обучения.

Основным методом преподавания иностранных языков, применяемым в наше время в школах, является коммуникативный метод, а его основной целью является обучение говорению. Говорение - чрезвычайно многоаспектное и сложное явление. Во-первых, оно выполняет в жизни человека функцию средства общения. Во-вторых, говорение - это один из видов человеческой деятельности. В-третьих, важно помнить, что в результате деятельности говорения возникает его продукт - высказывание. И как деятельность, и как продукт говорение обладает определенными признаками, которые служат ориентиром в обучении, так как подсказывают, какие условия нужно создать для развития говорения, а также являются критериями оценки результатов обучения. Обучение говорению реализуется за счет формирования речевых или, другими словами, коммуникативных навыков. Любые речевые навыки, чтобы быть условиями речевой способности и функционировать как ее основа, должны обладать системой качеств. К ним относятся: автоматизированность, устойчивость, гибкость, «сознательность», относительная сложность и др.

Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации. В центре нашего внимания находятся средства формирования коммуникативных навыков. Однако сегодня можно говорить о снижении мотивации школьников к изучению иностранного языка. Именно в связи с этим формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы связаны с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями, навыками, умениями. Но первая и естественная потребность изучающих иностранный язык - коммуникация. Для организации благоприятного климата, ориентирующего учащихся на коммуникацию, необходимо выбирать такие формы урока, которые будут стимулировать деятельность учащихся.

Самым подходящим нетрадиционным приемом при знакомстве с пословично-поговорочным слоем лексики является сказка. В настоящее время сказка является не только жанром литературного произведения, но и также средством обучения иностранному языку. Такая необходимость возникла с появлением коммуникативного подхода в обучении иностранному языку. Традиционные уроки не удовлетворяют требованиям этого подхода, не вызывают в большинстве случаев интерес у учащихся, и становится необходимым найти более эффективные методы и приемы обучения, способствующие появлению стремления и желания научиться использовать иностранный язык не только на уроке, но и использовать его как средство общения в реальной жизни [5, с. 21].

Как и в любой сказке, на уроке присутствуют положительные и отрицательные герои. В качестве завязки используется проблемный вопрос, необычная ситуация, загадка, появление героя сказки в необычном костюме. На этапе кульминации, т.е. развития сюжета, вводятся необычные новые сведения о героях сказки, пословицы, поговорки, споры, шутки, прием преодоления трудностей и т.д. Во время этого этапа урока дети незаметно для себя отвечают на вопросы учителя по пройденному материалу, узнают новый дополнительный материал по теме урока. Благодаря организации урока в такой форме, дети не чувствуют смущения в выражении своих мыслей и чувств, урок характеризуется быстрым темпом и завершается всеобщей радостью, удовлетворением и усвоением нового материала.

Нетрадиционный прием «сказка» направлен на повышение эффективности деятельности учащихся. Опыт школьных преподавателей и исследования педагогов-новаторов показал, что этот прием поддерживает интерес учащихся к предмету и повышает мотивацию учения. Главными достоинствами сказки являются ее интенсивность, эффективность, сила впечатления и эмоционального воздействия на учащихся. Следующие пословицы и поговорки можно использовать на уроке иностранного языка при изучении темы «Здоровье»: «A sound mind in a sound body, Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise, One hour's sleep before midnight is worth two after, One man's meat is another man's poison, Health is not valued till sickness comes» или при изучении темы еды: «Hunger finds no fault with cookery, Hunger is the best sauce, Норе is the poor man's bread, Hungry bellies have no ears».

Подводя итог, следует отметить, что проблема преподавания иностранного языка в школе сегодня особенно актуальна, так как изменения в характере образования все более явно ориентируют его на «свободное развитие человека», на творческую инициативу, самостоятельность обучаемых, конкурентоспособность, мобильность будущих специалистов. Именно поэтому использование нетрадиционных приемов обучения способно максимально оптимизировать учебный процесс.

Список литературы

1. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. - М.: Высшая школа, 1991. - 207 с.

2. Волгина Н.А., Одегов Ю.Г. Организация, формы и методы проведения учебных занятий и самостоятельной работы: требования, условия, механизмы. - М.: Изд-во Рос. экон. акад., 2004. - 88 с.

3. Компетентностная модель современного педагога: учеб.-метод. пособие / О.В. Акулова, Е.С. Заир-Бек, С.А. Писарева и др. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 158 с.

4. Пассов Е.И., Кибирева Л.В., Колларова Э. Концепция коммуникативного иноязычного образования: (теория и ее реализация): метод. пособие для русистов. - СПб.: Златоуст, 2007. - 199 с.

5. URL: http://www.fos.ru/foreign/8480.html.

© Павлюкевич Л.В., Гуляева Я.И., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.