Научная статья на тему 'Системы перевода денег или ценностей: место и роль системы «Хавала»'

Системы перевода денег или ценностей: место и роль системы «Хавала» Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
1451
114
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
MONEY OR VALUE TRANSFER SYSTEMS / MONEY OR VALUE TRANSFER SERVICE / INFORMAL MONEY TRANSFER SYSTEMS / INFORMAL FUNDS TRANSFER SYSTEMS / HAWALA SYSTEM / СИСТЕМЫ ПЕРЕВОДОВ ДЕНЕГ ИЛИ ЦЕННОСТЕЙ / УСЛУГИ ПО ПЕРЕВОДУ ДЕНЕГ ИЛИ ЦЕННОСТЕЙ / НЕФОРМАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕВОДА ДЕНЕГ / НЕФОРМАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕВОДА ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ / СИСТЕМА "ХАВАЛА"

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Добаев Андрей Игоревич

В настоящей статье автором на основании изученного мирового опыта предлагаются определения системам переводов денег и ценностей, рассматривается место системы «хавала» в названной категории, дается историческая справка и выделяются характерные для системы «хавала» черты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MONEY OR VALUE TRANSFER SYSTEMS: THE PLACE AND THE ROLE OF “HAWALA”

Having analyzed the world experience in the field author suggests the definition of money or value transfer systems, shows the place of hawala system in the mentioned category, gives historical review and outlines the core traits of hawala system in the article.

Текст научной работы на тему «Системы перевода денег или ценностей: место и роль системы «Хавала»»

УДК 336.74

СИСТЕМЫ ПЕРЕВОДА ДЕН ЕГ ИЛИ ЦЕННОСТЕЙ: МЕСТО И РОЛЬ СИСТЕМЫ «ХАВАЛА»

кандидат экономических наук, эксперт Центра региональных исследований Института социологии и регионоведения, Южный федеральный университет

(344006, Россия, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42) E-mail: [email protected]

Аннотация

В настоящей статье автором на основании изученного мирового опыта предлагаются определения системам переводов денег и ценностей, рассматривается место системы «хавала» в названной категории, дается историческая справка и выделяются характерные для системы «хавала» черты.

Ключевые слова: системы переводов денег или ценностей, услуги по переводу денег или ценностей, неформальные системы перевода денег, неформальные системы перевода денежных средств, система «хавала».

В современной литературе, освещающей механизмы функционирования, существующие модели, инструменты и схемы уравнивания взаимных обязательств, а также криминологические особенности систем переводов денег или ценностей (далее СПДЦ, англ. -Money or Value Transfer Systems, MVTS), не хватает глубины. Значительная доля работ по указанной проблеме основана на сомнительных и весьма противоречивых первоначальных источниках, что делает выводы исследований оторванными от реального положения дел.

Важно подчеркнуть, что сложность в плане проведения достоверных исследований СПДЦ в целом состоит в их экономической трансграничности, кросс-системности, много-этничности и проведении большого количества единичных операций, подчиненных цели совершения конкретного перевода (даже разового). Изложенное зачастую требует обращения к зарубежным первоисточникам, которые нередко могут находиться в распоряжении различных надзорных и правоохранительных органов национальных государств, а потому, как правило, будут недосягаемы для исследователей.

Указанные обстоятельства приводят к тому, что ученым недостает первичного информационного материала и они проводят анализ исследуемого предмета не целостно, а фрагментарно, заполняя имеющиеся пробелы своими выводами, возможно, и основанными на логических умозаключениях, но не всегда точно отражающих реальную ситуацию. Наглядно это проявляется в тех определениях СПДЦ, которые дают исследователи.

Предлагаемый автором термин СПДЦ вводится в научный и практический оборот для обозначения тех систем перевода денег и ценностей, которые в разное время в различных исследованиях обозначались как:

1. «Альтернативные системы переводов», «параллельные системы переводов», «подземные параллельные банковские системы» (соответственно англ. - «Alternative Remittance Systems» [1-3], «Parallel Remittance System», «Underground Parallel Banking System» [4]).

2. «Неформальные системы переводов денежных средств», «неформальные системы переводов денег», «неформальные платежные системы», «неформальные системы перевода ценностей», «неформальная система "хавала"» (соответственно англ. - «Informal Funds Transfer System» [5], «Informal Money Transfer System» [6], «Informal Payments Systems» [7], «Informal Value Transfer Systems» [8], «Informal Hawala System» [9]).

3. «Бизнес по переводу нелегальных денег», «перевод денег через нелегальные каналы» (соответственно англ. - «Illegal Money Transmitting Business» [10], «Money Transaction Through Illegal Channels» [11]), «сеть нелегальных переводов».

Добаев Андрей Игоревич

4. «Подземный банкинг», «подземный метод перевода денег» (соответственно англ. -«Underground Banking» [12-14], «Underground Money Transfer Method» [15]).

Вышеприведенные термины, структурированные в четыре группы, не в полной мере отражают саму суть СПДЦ, поскольку:

- первая группа, подчеркивая «альтернативный» и «параллельный» характер СПДЦ не учитывает то обстоятельство, что конкретные виды СПДЦ (в частности, система «хавала») являются основными видами систем перевода денег или ценностей в тех странах, где официальная банковская система отсутствует или слабая - к примеру, в Афганистане, Сомали, Йемене и Ираке. Учитывая то, что посредством системы «хавала» в указанных странах совершается преимущественная доля переводов, утверждать об «альтернативном» или «параллельном» характере СПДЦ представляется не точным. Кроме прочего следует иметь в виду, что в большинстве из названных стран (Афганистан, Йемен, Ирак) СПДЦ (в частности, система «хавала») появились задолго до образования официальной банковской системы [16];

- вторая группа, акцентируя внимание на неформальности СПДЦ, также не полностью охватывает всех операторов и посредников СПДЦ, поскольку в ряде стран (Австралии, Бразилии, Гонконге, Великобритании, Германии, Нидерландах, ОАЭ, Саудовской Аравии и США) они могут осуществлять переводы через формальную (официальную) банковскую систему, имея соответствующие лицензии уполномоченных государственных органов или будучи зарегистрированными в последних;

- третья группа, отмечая «нелегальную» природу переводимых в рамках СПДЦ денег, тоже охватывает лишь небольшую часть операторов и посредников СПДЦ, а также относительно незначительный объем от переводимых денег, поскольку отправителями денег (в рамках СПДЦ) преимущественно выступают рабочие мигранты, которые отправляют деньги в небольшом размере своим родственникам, как правило, на первостепенные нужды, а объем денег преступного происхождения, переводимый в рамках СПДЦ, пропорционально невысокий;

- четвертая группа, подразумевая «подпольный» характер деятельности операторов и посредников СПДЦ, не учитывает тех, кто оказывает услуги по переводам в соответствии с требованиями действующего в странах законодательства (например, в Австралии и других указанных выше странах), открыто рекламируя свою деятельность в местных СМИ.

Кроме выделенных общих неточностей следует также затронуть и использование исследователями частностей в предлагаемых ими определениях, таких как:

- «банковское дело» / «banking» (англ. - «Underground Parallel Banking System», «Underground Banking») - операторы СПДЦ хотя и предлагают своим клиентам сравнительно широкий (для их условий) ассортимент финансовых продуктов и услуг, однако их нельзя сравнивать ни по количеству, ни по качеству (в плане возможности переводить деньги) с мелкими даже по международным стандартам банками, поэтому использование терминов «банковское дело» и «банкинг» для обозначения СПДЦ представляется неуместным;

- «система переводов денежных средств» / «funds transfer systems» (англ. - «Informal Funds Transfer System») - в соответствии с используемой терминологией Комитета по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов (далее - БМР), наиболее авторитетной международной организацией в этой области, под системой перевода денежных средств (англ. - Funds Transfer System) [17] следует подразумевать деятельность организации, созданной на основании договора (частного контракта) или в соответствии с действующим законодательством, имеющей достаточное количество членов, общие правила и стандартизированные процедуры (для всех ее членов), которые используются для перевода денег и исполнения денежных обязательств, возникающих между ее членами. Многие из критериев приведенного определения не характерны для деятельности операторов СПДЦ, поэтому использование такой трактовки также не совсем целесообразно;

- «деньги» / «money» [18] (англ. - «Informal Money Transfer System», «Illegal Money Transmitting Business», «Underground Money Transfer Method»), - следует подчеркнуть, что одной из наиболее характерных черт СПДЦ является то, что отправляемые посредством них деньги из одной стороны могут доходить до адресата в другую страну в видоизмененной материальной форме (к примеру, драгоценных камней, драгоценных металлов, ликвидных товаров или востребованных услуг), то есть возможна трансформация активов, переводимых посредством СПДЦ. В этой связи использование в определениях только денег или ценностей будет отражать суть СПМЦ только наполовину;

- «платежи» / «payment» (англ. - «Informal Payments System») - уже упомянутый Комитет по платежным и расчетным системам БМР отмечает, что платежная система (англ. -Payment System) [19] состоит из ряда инструментов, банковских процедур, а также, как правило, межбанковских систем денежных переводов, которые обеспечивают денежное обращение. Указанные свойства также не отражают в полной мере суть СПДЦ.

В связи с изложенным представляется, что под СПДЦ следует понимать системы, предполагающие обмен активами (англ. - exchange for value systems) сетью операторов (и их посредников в совершаемых операциях), использующих устоявшиеся платежные инструменты и схемы для обеспечения совершения внутренних и внешних переводов, а также уравнивания образующихся в ходе осуществляемой деятельности взаимных обязательств. В своей деятельности операторы СПДЦ принимают активы от отправителей в наличной форме (деньги, драгоценные камни, драгоценные металлы, ликвидные ценности (и т.д.) в одной стране (одной стороне) и за определенное вознаграждение обеспечивают их доставку в страну назначения в требуемой заказчиком форме (или возможной для конкретного оператора СПДЦ в плане доставки в определенные страны) в эквивалентном размере, то есть тем самым может происходить видоизменение первоначальной формы переводимого актива. При этом:

- операторы могут быть официально зарегистрированными и иметь соответствующие лицензии, а могут и нет;

- операторы СПДЦ могут производить операции через официальные и теневые секторы экономики;

- совершаемые операции могут документально не отражаться в соответствии с требованиями действующего законодательства, задействованных в переводах стран, уполномоченные и надзорные органы могут быть не информированы осовершаемых, возможно, сомнительных операциях;

- уравнивание взаимных обязательств операторов СПДЦ может быть растянуто во времени (отложено), то есть происходить со временным разрывом от момента получения денег получателем;

- услуги могут оказываться постоянно, временно, по необходимости;

- возможно использование большинства посредников.

На фоне приведенного заслуживают внимания определения СПДЦ, предлагаемые авторитетными международными организациями и исследователями.

Так, группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денежных средств (далее ФАТФ, англ. FATF / GAFI) под СПДЦ (прим. авт. - вместо предложенного автором определения ФАТФ использует термин «услуги по переводу денег или ценностей», далее УПДЦ (англ. Money or Value Transfer Service)) понимает финансовые услуги, операторы которых принимают деньги в наличной форме, чеки и другие платежные инструменты или ценности в одной стране, а производят оплату, эквивалентную полученной сумме, в наличной форме (или любой другой) получателю в другой стране через «внутреннюю» сеть операторов (в которую входит оператор, получивший деньги от отправителя), используя при этом различные средства связи (пр. авт. - телефонную, телеграфную, криптографическую).

В подобных операциях могут участвовать один или несколько посредников и третья сторона, которой в итоге предназначается перевод [20].

Обращает на себя внимание определение СПДЦ (прим. авт. - вместо предложенного автором определения FinCEN использует термин «неформальные системы перевода ценностей», далее НСПЦ (англ. - Informal Value Transfer System)), используемое финансовой разведкой США. Так, FinCEN под НСПЦ понимает любую систему, механизм или сеть людей, которые получают деньги для того, чтобы переправить их или эквивалент им в материальной форме другой стороне в другой стране, при этом может происходить видоизменение переводимых активов. Переводы денег зачастую происходят за пределами официальной банковской системы через нефинансовые институты или через другие коммерческие учреждения, для которых оказание услуг по переводу денег может быть и непрофильным. Переводы денег посредством НСПЦ могут осуществляться постоянно, временно, по необходимости [21].

Эксперты МВФ определяют СПДЦ как (прим. авт. - вместо предложенного автором определения эксперты МВФ используют термин «неформальные системы перевода денег», далее НСПД (англ. Informal Money Transfer Systems)) систему, которая обеспечивает быстрый и рентабельный перевод денег по всему миру. По их мнению, НСПД используют преимущественно люди с низким доходом, находящиеся за пределами деятельности официального банковского сектора, или те, кто переводит небольшие суммы, являющиеся слишком малыми для перевода по официальной банковской системе, и с которых взимаются повышенные банковские комиссии из-за нерентабельности перевода [22].

Другие признанные мировые эксперты в этой области рассматривают СПДЦ (прим. авт. - вместо предложенного автором определения ученый использует термин «неформальные системы перевода денежных средств», далее НСПДС (англ. Informal Funds Transfer Systems)) в качестве системы перевода ценностей, которая используется в различных регионах мира для осуществления как внутренних, так и международных переводов [23].

Рассматривая эволюцию термина СПДЦ, следует отметить, что первоначально он относился, прежде всего, к таким видам систем перевода денег или ценностей как: «хавала», «хунди», «фай-чин».

В дальнейшем термин расширился, так как в него вошли функционирующие в разных странах различные по названию, но со схожим механизмом расчетов виды СПДЦ.

Заслуживает внимания следующая географическая и хронологическая справка возникновения и эволюции СПДЦ, предложенная исследователями МВФ [24].

История СПДЦ в Китае начинается с династии Тан (англ. - Tang) (618-907). В это время отмечался рост экономической активности, что стимулировало создание системы, посредством которой возможно было переводить деньги и производить уплату налогов государству. Указанные факторы обусловили формирование в Китае древней системы перевода денег или ценностей. Непосредственно образование системы «фай-чин» (англ. - fei-ch'ien (flying money), летающие деньги) начиналось с того времени, когда торговцы и государство предприняли попытки уйти от неудобства, связанного с транспортировкой валюты, а также стремились улучшить качество непосредственного перевода денег. Позднее, к середине правления династии Мин (англ. - Ming) (1368-1644), одновременно с развитием системы бумажных денег государство использовало систему «фай-чин» для осуществления переводов. Такая практика продолжилась и во время правления династии Цин (англ. -Ch'ing) (1644-1911). Следует отметить, что в начале 18 века торговля хлопком играла важную роль в развитии этого вида СПДЦ. В тот период времени одна из нескольких действовавших торговых сетей, специализировавшаяся на красителях для хлопка, предлагала услуги по осуществлению денежных переводов. В последующем к концу 18 века и другие предприятия начали предлагать подобные услуги и тем самым создали широкую сеть оказания финансовых переводов в рамках системы «фай-чин» [25]. Система «фай-чин» широко ис-

пользовалась вследствие расширения географии и увеличения объема торговли чаем в юго -восточной Азии. Далее фактором, стимулировавшим развитие системы «фай-чин», была также торговля (преимущественно торговля золотом), поскольку торговцы не только хотели улучшить финансово-экономические показатели своей деятельности, но и обойти финансовых посредников, некитайцев по происхождению (в том числе за счет повышения скорости взаимных расчетов). Эта система привносилась и в другие страны китайцами, проживавшими за границей. В результате сформировалась широкая сеть переводов, которая преимущественно покрывала Китай и даже затронула некоторые крупные города в России, Японии и юго-восточной Азии.

Южная Азия. В 1950-х и 1960-х гг. основным каналом перевода денег на полуострове Индостан была система «хунди» (англ. - Hundi). Система «хунди» является одним из наиболее древних видов СПДЦ, использовалась в Индии еще до формирования современной банковской системы. В Индии не осталось следов, которые бы свидетельствовали о наличии бумажных денег в тот период времени, также нет упоминаний об этом ни в хинди, ни в исламских текстах. Тем не менее, обменные векселя, выступавшие одним из инструментов рассматриваемой системы, уже тогда были распространены. Система «хунди» развивалась в Индии под воздействием ряда строгих внутренних правил, народных традиций и под законодательным влиянием, поскольку в тот период времени в некоторых принятых законах определялись назначения использования системы «хунди». Неисполнение обязательств по обменным векселям встречалось крайне редко, поэтому уровень доверия к этим ценным бумагам и людям, оказывавшим эти услуги, был высоким. Такие обязательства в последующем свободно циркулировали среди банкиров Индии для финансирования международной торговли и были интегрированы в те виды деятельности, с которыми сталкивается современная банковская система. В последующем были предприняты попытки гармонизации индийского и европейского законодательства. Законодатель отменил многочисленные местные обычаи и ограничил практику использования переводов по системе «хунди». Поскольку индийское коммерческое сообщество привыкло к использованию системы «хунди» для осуществления взаимных расчетов и нехотя реагировало на упомянутый законодательный акт, в судах к тому времени запрещенная деятельность по организации переводов в рамках системы «хунди» квалифицировалась как исполнение обязательств к обменному (встречному) векселю.

В конце 1990-х - начале 2000-х в Индии было совершено несколько резонансных преступлений, которые сопровождались крупными коррупционными скандалами, при этом фигуранты использовали возможности системы «хунди» в своей деятельности. В связи с этим, а также под давлением международных организаций (прежде всего из-за терактов 11.09.2001г. в США) точка зрения по отношению к системе «хунди» была пересмотрена, что в результате привело к тому, что она находится под запретом в Индии до настоящего времени. Следует отметить, что термин «хавала» в Индии также используется для обозначения переводов, однако с негативным оттенком, поскольку его ассоциируют с резонансными коррупционными скандалами (скандал «Jain Hawala» и т.п.), ликвидированными международными экспортно-импортными мошенническими схемами, где фигурировали крупные политические деятели Индии, которые, совершая преступления, использовали для перевода денег систему «хавала» [26].

Также в странах южной Азии использовалась для осуществления взаимных расчетов система «читти» (англ. - Chiti, дословно «кусок бумаги», слово происходит с языка хинди, введено в китайский с английского), которая относится (наряду с чоп-шоп «Chop-shop») к китайской системе СПДЦ. В странах Среднего Востока в качестве СПДЦ использовалась система «хавала», способствовавшая развитию торговли не только внутри отдельных стран, но и между регионами.

В Европе был широко распространен обменный (переводный) вексель (англ. - Bill of Exchange), под которым, как правило, понимают имущественное обязательство в форме

платежного поручения (англ. - Payment Order), адресованное лицу, ответственному за исполнение указанного требования. Названный механизм во многом схож с функционированием системы «хавала». Обменный вексель обязывает лицо произвести оплату другому лицу на утвержденных условиях к определенной дате. Такая система активно использовалась в Италии в 14-15 веках. В Западной Европе пиком использования векселей, оплачиваемых при предъявлении, был временной промежуток с 16 по 17 век. Использование обменных векселей в последующем фиксировалось во Франции и Англии, где они способствовали развитию британской торговли. Несмотря на то, что они изначально предназначались для обслуживания международных торговых расчетов, их зачастую использовали для внутренних расчетов между торговцами и совершения личных денежных переводов.

К настоящему времени существует целый ряд видов СПДЦ с разными названиями, зависящими от региона распространения, от использующей их этнической группы, но со схожим механизмом функционирования. К основным следует отнести:

- «Хавала» (англ. - Hawala) - Индия, ОАЭ, Средний Восток;

- «Хунди» (англ. - Hundi) - Пакистан, Бангладеш;

- «Блэк маркет карренси иксчендж» (англ. - Black market currency exchange) - Южная Америка, Нигерия, Иран;

- «Нинг Синг Кек» (англ. - Nging sing kek) - Китай;

- «Падала» (англ. - Padala) - Филиппины;

- «Стэш Хаус» (англ. - Stash house) - Южная Америка;

- «Файчин» (англ. - Fei chien) - Китай;

- «Фо куан» (англ. - Phoe kuan) - Тайланд;

- «Ху куан» (англ. - Hui kuan)- Китай;

- «Ху или ху куан» (англ. - Hui or hui kuan) - Австралия (используют проживающие там вьетнамцы);

- «Чао Ху» (англ. - Chiao hui) - Китай;

- «Читти банкинг» (англ. - Chiti banking) - Китай;

- «Чоп Шоп» (англ. - Chop shop) - Китай.

Стоить отметить закономерность, характерную для вышеприведенных видов СПДЦ. Они получили мощный толчок к развитию благодаря возникновению и стремительному распространению сети Интернет, а также передовых банковских технологий и углублению процессов глобализации.

Вышеупомянутые виды СПДЦ ФАТФ определяет как (прим. авт. - вместо предложенного автором определения эксперты ФАТФ используют термин «провайдеры системы "Хавала" и других схожих сервисов», далее ПСХДСС (англ. - Hawala and Other Similar Service Providers)) операторов, имеющих устойчивые связи с конкретными географическими регионами, этническими группами. Посредством ПСХДСС возможно производить перевод и доставку (выдачу) денег или других эквивалентных ценностей. Уравнивание возникающих обязательств между операторами ПСХДСС производится через торговлю, переправку наличных денег или в натуральной материальной форме, при этом процесс уравнивания возникающих обязательств между операторами может быть растянут во времени.

Литература

1. John F. Wilson. Hawala and other Informal Payments Systems: An Economic Perspective. May

16, 2002. URL: https://www.imf.org/external/np/leg/sem/2002/cdmfl/eng/wilson.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

2. Rob McCusker. Underground Banking: Legitimate Remittance Network or Money Laundering

System? / Australian Institute of Criminology. №300. July, 2005. URL: http://www.aic.gov.au/media_library/publications/tandi2/tandi300.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

3. Informal Funds Transfer System in the APEC Region: Initial Findings and a Framework for Further Analysis. International Bank for Reconstruction and Development. September 5, 2003. URL: http ://www. adb. org/sites/default/files/institutional-document/32109/money-laundering-terrorism.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

4. Combating the Abuse of Alternative Remittance Systems: International Best Practices. Financial Action Task Force on Money Laundering, June 20, 2003. URL: http://www.fatf-gafi.org/topics/fatfrecommendations/documents/internationalbestpracticescombatingtheabuseof alternativeremittancesystemssrvi.html (дата обращения 11.01.2015 г.).

5. URL: http://www.aic.gov.au/media_library/publications/tandi2/tandi300.pdf (дата обращения

11.01.2015г.).

6. Buencamino Leonides and Gorbunov Sergei. Informal Money Transfer Systems: Opportunities

and Challenges for Development Finance / United Nations, Discussion Paper № 26, November 2002. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

7. URL: https://www.imf.org/external/np/leg/sem/2002/cdmfl/eng/wilson.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

8. Pohoata I., Caunic I. Informal Value Transfer System - Hawala / "AlexandruIoanCuza" University, Iasi. URL: https://ideas.repec.org/fZppo276.html (дата обращения 11.01.2015 г.).

9. Informal funds transfer systems: an analysis of the informal Hawala system / Mohammed El Qorchi, Samuel Munzele Maimbo, and John Wilson - Washington, D.C.: International Monetary Fund, 2003. URL: http://siteresources.worldbank.org/EXTAML/Resources/396511-114658142787MFTS_Contents.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

10. APG Typologies Working Group. ASIA/PACIFIC Group on Money Laundering Annual Typologies Report 2003-04. - P.21. URL: http://www.apgml.org/includes/handlers/get-document.ashx?d=598cd1 a9-742a-4c3c-8cac-6b 17d3597cd0 (дата обращения 11.01.2015г.).

11. Drug Trafficking. Criminal Organisations and Money Laundering Part 2. United Nations educational Scientific and Cultural Organisation. Management of Social Transformations, 2002. -P.24. URL: http://www.unesco.org/most/globalisation/drugs_vol2.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

12. Matt Miller. "Underground banking", Institutional Investor, January 1999. URL: http://scholarship.law.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1213&context=jil (дата обращения 11.01.2015 г.).

13. A Report to the Congress in Accordance with Section 359 of the Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001 (USA PATRIOT ACT). URL: http://www.fincen.gov/news_room/rp/files/hawalarptfinal11222002.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

14. Benton E. Cup. Underground Banking and Immigration / The University of Alabama, 19.10.2005.URL: http://manderson.cba.ua.edu/faculty/profile/60 (дата обращения 11.01.2015 г.).

15. Hudson Morgan. Laundry bag / The New Republic, April 14, 2003. URL: http://www.newrepublic.com/article/laundry-bag (дата обращения 11.01.2015 г.).

16. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

17. A glossary of terms used in payments and settlement systems Bank for International Settlements, The Committee on Payment and Settlement Systems., March 2003, - P.24. URL: http://www.bis.org/cpmi/publ/d00b.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

18. BBC. US expands dirty money investigation, 26 July, 2002. URL: http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/2153788.stm (дата обращения 11.01.2015 г.).

19. URL: http://www.bis.org/cpmi/publ/d00b.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

20. The Role of Hawala and Other Similar Service Providers in Money Laundering and Terrorist Financing. FATF Report, October 2013. - P.12. URL: http://www.imolin.org/pdf/imolin/Role-of-hawala-and-similar-in-ml-tf-1.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

21. FinCEN Advisory. U.S. Department of the Treasury Financial Crimes Enforcement Network. Issue 33, March 2003. URL: http://www.fincen.gov/news_room/rp/advisory/pdf/advis33.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

22. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

23. El Qorchi M. The Hawala System // Finance & Development. - 2002. - Vol. 39. - Р. 6. URL: http://www.imf.org/external/pubs/ft/fandd/2002/12/elqorchi.htm (дата обращения 11.01.2015 г.).

24. URL: http://siteresources.worldbank.org/EXTAML/Resources/396511-114658142787MFTS_Contents.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

25. Kaplan Edward H. 1997, "Chinese economic history from Stone age to Mao's age": Western Washington University

26. URL: http://www-

wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/IB/2003/05/03/000094946_030419040 02082/Rendered/PDF/multi0page.pdf (дата обращения 11.01.2015 г.).

27. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Hawala_scandal (дата обращения 22.12.2014 г.).

Dobaev Andrei Igorevich, Candidate of Economic Sciences (PhD in Economics), expert of the Center of regional researches of Institute of sociology and regional studies, Southern Federal University (105/42, Bolshaya Sadovaya St., Rostov-on-Don, 344006, Russian Federation). E-mail: [email protected]

MONEY OR VALUE TRANSFER SYSTEMS: THE PLACE AND THE ROLE OF "HAWALA"

Abstract

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Having analyzed the world experience in the field author suggests the definition of money or value transfer systems, shows the place of hawala system in the mentioned category, gives historical review and outlines the core traits of hawala system in the article.

Keywords: money or value transfer systems, money or value transfer service, informal money transfer systems, informal funds transfer systems, hawala system.

References

1. John F. Wilson. Hawala and other Informal Payments Systems: An Economic Perspective. May

16, 2002. URL: https://www.imf.org/external/np/leg/sem/2002/cdmfl/eng/wilson.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

2. Rob McCusker. Underground Banking: Legitimate Remittance Network or Money Laundering

System? / Australian Institute of Criminology. №300. July, 2005. URL: http://www.aic.gov. au/media_library/publications/tandi2/tandi300.pdf (data obrashhenij a 11.01.2015 g.).

3. Informal Funds Transfer System in the APEC Region: Initial Findings and a Framework for Further Analysis. International Bank for Reconstruction and Development. September 5, 2003. URL: http://www.adb.org/sites/default/files/institutional-document/32109/money-laundering-terrorism.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

4. Combating the Abuse of Alternative Remittance Systems: International Best Practices. Financial Action Task Force on Money Laundering, June 20, 2003. URL: http://www.fatf-gafi.org/topics/fatfrecommendations/documents/internationalbestpracticescombatingtheabuseof alternativeremittancesystemssrvi.html (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

5. URL: http://www.aic.gov.au/media_library/publications/tandi2/tandi300.pdf (data obrashhenija

11.01.2015g.).

6. Buencamino Leonides and Gorbunov Sergei. Informal Money Transfer Systems: Opportunities

and Challenges for Development Finance / United Nations, Discussion Paper № 26, November 2002. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

7. URL: https://www.imf.org/external/np/leg/sem/2002/cdmfl/eng/wilson.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

8. Pohoata I., Caunic I. Informal Value Transfer System - Hawala / "AlexandruIoanCuza" Univer-

sity, Iasi. URL: https://ideas.repec.org/fZppo276.html (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

9. Informal funds transfer systems: an analysis of the informal Hawala system / Mohammed El Qorchi, Samuel Munzele Maimbo, and John Wilson - Washington, D.C.: International Monetary Fund, 2003. URL: http://siteresources.worldbank.org/EXTAML/Resources/396511-1146581427871/IFTS_Contents.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

10. APG Typologies Working Group. ASIA/PACIFIC Group on Money Laundering Annual Typologies Report 2003-04. - P.21. URL: http://www.apgml.org/includes/handlers/get-document.ashx?d=598cd1a9-742a-4c3c-8cac-6b 17d3597cd0 (data obrashhenija 11.01.2015g.).

11. Drug Trafficking. Criminal Organisations and Money Laundering Part 2. United Nations educational Scientific and Cultural Organisation. Management of Social Transformations, 2002. -P.24. URL: http://www.unesco.org/most/globalisation/drugs_vol2.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

12. Matt Miller. "Underground banking", Institutional Investor, January 1999. URL: http://scholarship.law.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1213&context=jil (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

13. A Report to the Congress in Accordance with Section 359 of the Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001 (USA PATRIOT ACT). URL: http://www.fincen.gov/news_room/rp/files/hawalarptfinal11222002.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

14. Benton E. Cup. Underground Banking and Immigration / The University of Alabama, 19.10.2005.URL: http://manderson.cba.ua.edu/faculty/profile/60 (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

15. Hudson Morgan. Laundry bag / The New Republic, April 14, 2003. URL: http://www.newrepublic.com/article/laundry-bag (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

16. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

17. A glossary of terms used in payments and settlement systems Bank for International Settlements, The Committee on Payment and Settlement Systems., March 2003, - P.24. URL: http://www.bis.org/cpmi/publ/d00b.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

18. BBC. US expands dirty money investigation, 26 July, 2002. URL: http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/2153788.stm (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

19. URL: http://www.bis.org/cpmi/publ/d00b.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

20. The Role of Hawala and Other Similar Service Providers in Money Laundering and Terrorist Financing. FATF Report, October 2013. - P.12. URL: http://www.imolin.org/pdf/imolin/Role-of-hawala-and-similar-in-ml-tf-1.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

21. FinCEN Advisory. U.S. Department of the Treasury Financial Crimes Enforcement Network. Issue 33, March 2003. URL: http://www.fincen.gov/news_room/rp/advisory/pdf/advis33.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

22. URL: http://www.un.org/esa/esa02dp26.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

23. El Qorchi M. The Hawala System // Finance & Development. - 2002. - Vol. 39. - R. 6. URL: http://www.imf.org/external/pubs/ft/fandd/2002/12/elqorchi.htm (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

24. URL: http://siteresources.worldbank.org/EXTAML/Resources/396511-1146581427871/IFTS_Contents.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

25. Kaplan Edward H. 1997, "Chinese economic history from Stone age to Mao's age": Western Washington University

26. URL: http://www-

wds.worldbank.org/servlet/WDSContentServer/WDSP/IB/2003/05/03/000094946_030419040 02082/Rendered/PDF/multi0page.pdf (data obrashhenija 11.01.2015 g.).

27. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Hawala_scandal (data obrashhenija 22.12.2014 g.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.