Научная статья на тему 'Системно-функциональное описание факультативности на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках (Рецензирована)'

Системно-функциональное описание факультативности на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках (Рецензирована) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
192
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРФОЭПИЯ / СУПЕРСЕГМЕНТНАЯ ФОНЕТИКА / АКЦЕНТОЛОГИЯ / ВАРИАНТНОСТЬ / ОБЛИГАТОРНЫЙ ВАРИАНТ / ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ ВАРИАНТ / РАЗНОСТРУКТУРНЫЕ ЯЗЫКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Билялова Альбина Анваровна

В статье представлен анализ речевых вариантов на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках (в татарском, русском и английском языках) с целью выделения облигаторных и факультативных вариантов. Исследование показало, что факультативность в сфере акцентологии присуща всем трем типологически разным языкам. Сделан вывод о том, что факультативность является показателем внутриструктурных изменений языка, увеличивая при этом информационную силу языка, делая его более выразительным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Системно-функциональное описание факультативности на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках (Рецензирована)»

УДК 81’246:81’342 ББК 81.001.91 Б 61

Билялова А.А. Системно-функциональное описание факультативности на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках

(Рецензирована)

Аннотация:

В статье представлен анализ речевых вариантов на уровне суперсегментной фонетики в разноструктурных языках (в татарском, русском и английском языках) с целью выделения облигаторных и факультативных вариантов. Исследование показало, что факультативность в сфере акцентологии присуща всем трем типологически разным языкам. Сделан вывод о том, что факультативность является показателем внутриструктурных изменений языка, увеличивая при этом информационную силу языка, делая его более выразительным.

Ключевые слова:

Орфоэпия, суперсегментная фонетика, акцентология, вариантность, облигаторный вариант, факультативный вариант, разноструктурные языки.

Bilyalova A.A. The functional description of optionality in the sphere of supersegment phonetics in languages of different structure

Abstract:

In the paper, speech modifications in sphere of supersegment phonetics in languages of different structure (in the Tatar, Russian and English languages) are analyzed to define obligatory and facultative variants. An attempt of the description of phonetic variants through an optionality prism is undertaken. Research has shown that optionality in sphere of accentology is inherent in all three typologically different languages. It is inferred that optionality is an indicator of intrastructural changes of language, thus increasing information force of language and making it more expressive.

Keywords:

Orthoepy, supersegment phonetics, аccentology, variation, an obligatory variant, a facultative variant, languages of different structure.

Прежде чем приступить к изложению проблемы, считаем целесообразным дать краткую характеристику явлению «факультативность». В словаре иностранных языков слово «факультативный» имеет толкование - необязательный, свободный, предоставляемый на выбор, дополнительный. Известно, что факультативное использование средств языка наблюдается в большей мере в изолирующих языках, распространенных на территориях Юго-Восточной и Восточной Азии. Однако в языках иной типологии, где морфологические показатели считаются облигаторными, наблюдаются случаи употребления одной формы вместо другой при передаче одного и того же смысла.

На самом деле в лингвистической литературе существует большой разнобой в понимании и трактовке явления факультативности. Так, ученый-китаист С.Б.Янкивер, изучавший факультативность в китайском литературном языке, рассматривал факультативность языковых элементов в сопоставлении с облигаторностью. В своей статье «К вопросу о факультативности и облигаторности в китайском языке» он пишет: «В современном китайском литературном языке, как и в других изолирующих языках Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, употребление некоторых служебных элементов (формообразующих суффиксов и служебных слов), функционирующих в

морфологии и синтаксисе, в ряде случаев необязательно» [1: 144].

Лингвист Л.Н. Киселева в статье «Несколько замечаний по вопросу о факультативности», исследуя проблему факультативного использования языковых средств в языке дари, обращает внимание на то, что о факультативности следует говорить в связи с вариантами языковых единиц (фонем, морфем, слов, конструкций), возникающих в процессе их реализации в речи. Таким образом, ученый тесно связывает факультативность с вариантностью, ссылаясь на определения факультативности таких ученых, как О.С.Ахманова, которая, определяя термины «факультативная фонема» и «факультативный вариант», противопоставляет им понятия несвободного, позиционно обусловленного варианта [2: 95].

Нам видится, что причины, вызывающие появление факультативности, многообразны. Они должны быть исследованы в каждом конкретном случае, как в диахроническом, так и в синхроническом плане. Вслед за Л.Н. Кисилевой мы считаем, что довольно часто факультативность использования языковых средств может быть объяснена результатом действия закона вариантности. Именно поэтому в данной статье делается попытка логически связать проявление факультативности с избирательностью или вариантностью языковых единиц, возникающей в процессе их реализации в речи.

В данном сообщении под факультативностью мы понимаем такое языковое явление, которое предполагает свободное использование одного из вариантов языкового средства или тех или иных компонентов языковой структуры для передачи некоторого значения или смысла; соответственно, факультативным вариантом является тот вариант, который существует в языке наряду с облигаторным, кодифицированным литературной нормой вариантом.

Необходимо отметить, что факультативность языковых средств характерна для всех уровней анализируемых нами языков, но их степень представленности и частотности выступления далеко не одинакова для различных языковых ярусов. В ходе анализа исследуемых языков нам удалось выяснить, что факультативность в татарском, русском и английском языках достаточно часто наблюдается в области орфоэпии. Под орфоэпией принято понимать совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением языковых единиц. Среди таких норм различаются произносительные нормы и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация). Традиционно в орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка. Мы придерживаемся точки зрения М.В.Панова, по мнению которого к орфоэпии относятся произносительные нормы, допускающие вариантность в литературном языке. Другими словами, к орфоэпии относится вариантность звуковой реализации одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий.

Целью данной статьи является определение факультативных вариантов в сфере суперсегментной фонетики, а именно в акцентологии. Факультативность на уровне акцентологии проявляется в наличии в некоторых словах более одного варианта ударения, по крайней мере, один из которых является факультативным. Для того чтобы определить факультативный вариант среди представленных акцентологических вариантов, необходимо выделить облигаторный вариант. Облигаторным вариантом в данном случае мы будем считать форму, которая закреплена нормой литературного языка, а факультативным вариантом ее разновидности, которые по разным причинам появились и функционируют в языке.

Итак, наряду со случаями, когда ударение служит для различения разных словоформ и значений в татарском языке (алма - алма «яблоко - не бери»; басма - басма «ступенька - не ступай»), встречаются явления вариантности ударения, то есть возможности различного ударения в одном и том же слове без изменения смысла и значения лексемы. Один из вариантов является нормативным, в нашем случае облигаторным, а другой - просторечным или в отдельных случаях диалектным, то есть

факультативным, допустимым в речи. Например, укымаска - облигаторный вариант, укымаска - факультативный вариант.

Иногда вариативность ударения связана с семантической или стилистической дифференциацией. Например, в словах бYген ‘сегодня’, быел «в этом году» нормативным, облигаторным, считается конечное ударение, а факультативным -начальное ударение. Факультативное ударение в указанных словах чаще всего служит для логического выделения: бYген «именно сегодня»; быел «именно в этом году». В следующих примерах облигаторным является конечное ударение в числительных: ике, алты, жиде, сигез, тугыз «два, шесть, семь, восемь, девять»; начальное ударение ике, алты, ж;иде, сигез, тугыз - является факультативным. Обычно факультативное ударение употребляется для выражения перечисления: Бер, ике, еч, ДYрт, биш, алты, ж;иде, сигез, тугыз, ун. Факультативным можно считать начальное ударение у повторяющихся глаголов тарттьш, тарттым, облигаторное ударение в этом случае - конечное ударение тарттым, тарттым. Факультативная форма в указанном примере служит для усиления значения глагола.

Необходимо отметить, что встречаются колебания ударения и в пределах нормы, то есть наблюдаются варианты одного и того же слова при отсутствии какой-либо дифференциации между ними. К таким словам можно отнести следующие: утырмаска -утырмаска «не садиться», аттай - аттай «как конь», филдэй - филдэй «как слон». Такие случаи авторы Татарской грамматики, описывающие фонетический строй татарского языка, квалифицируют один из них как предпочтительный, а другой - как допустимый. В нашем исследовании целесообразно назвать предпочтительный вариант облигаторным, а допустимый - факультативным вариантом.

В современном русском языке, как и в татарском, наблюдается вариантность ударения в одной и той же лексеме. Как и в татарском языке, ударение может играть роль важного смыслоразличительного средства, например, мука - мука, трусит - трусит, погруженный на платформу - погружённый в воду. При этом существуют акцентные варианты, которые не различаются ни в лексическом, ни в грамматическом значении, например: баржа - баржа, в избу - в избу. К.С.Горбачевич отмечает, что в современном русском языке действует несколько активных тенденций, приводящих к изменению норм в месте ударения, среди них тенденция к подвижному ударению у существительных (газометр - газометр, избу - избу, волнами - волнами, угля ,- угля) и тенденция к закреплению ударения за корневым слогом у глаголов (блокировать - блокировать, форсировать - форсировать, нормировать - нормировать) [3: 99]. В данном сообщении мы намерены рассмотреть лишь некоторые наиболее активные и отчетливые изменения ударения в русском литературном языке. К подобным случаям мы относим колебания у некоторых приставочных глаголов, например, прожил - прожил, пробил - пробил, продал - продал. Современная нормализаторская практика признает предпочтительным, в нашем случае облигаторным, акцентологический вариант с ударением на корне слова. Ударение на приставке соответственно является вариантным, а значит факультативным.

К другим ярко выраженным изменениям ударения относится перенос ударения у некоторых полных прилагательных (заводской - заводский, возрастной - возрастный, запасной - запасный, жестяной - жестяный, выгрузной - выгрузный, бортовой -бортовый). Наблюдения над современной живой речью, а также показания словарей приводят к выводу о постепенном увеличении прилагательных с наконечным ударением -, ой. Так, например, в словарях XVIII - XIX веков указывалось лишь ударение возрастный, в словаре Ушакова и Большом академическом словаре допускаются оба варианта возрастный - возрастной, но уже в словаре^ Ожегова и Орфоэпическом словаре в качестве нормы предлагается ударение возрастной, а в качестве варианта (в нашем случае факультативного) возрастный.

Колебания ударения у кратких прилагательных женского рода также можно отнести к числу активных изменений ударения в русском языке. К таким прилагательным относятся:

властна - властна, страстна - страстна, прочна - прочна, буйна - буйна, честна - честна, резка - резка, гибка - гибка. В качестве облигаторной формы, по-видимому, следует признать основную, традиционную норму ударения для кратких прилагательных женского рода на окончании, в таком случае ударение на корне прилагательного будет вариантным, а его употребление факультативным.

Английский язык в данном случае не является исключением, поскольку и в нем имеются варианты акцентной структуры, к примеру: tele'vision - 'television, 'hospitable - hos 'pitable, 'afternoon - after'noon, 'weekend - wee'kend, 'adult - a'dult. Факультативным произношением целесообразно считать то, которое является реже встречающимся и которое в словарной статье следует за своим облигаторным вариантом. Нельзя забывать о том, что нередко ударение в английском языке является показателем части речи, например, 'export - ex 'port «экспорт - экспортировать», 'import - im'port «импорт - импортировать» 'protest - pro 'test «протест», 'project - pro'ject ‘проект - составлять план’. Здесь говорить о факультативности не приходится, так как обе формы являются облигаторными нормами в конкретных речевых и языковых условиях.

Итак, исследование показало, что факультативность в сфере акцентологии присуща всем трем анализируемым языкам, несмотря на то что исследование факультативности мы проводили в типологически разных языках. По всей видимости, факультативность как следствие существования вариантности характерна для всех языков мира. Необходимо отметить, что наличие в языке факультативных вариантов можно рассматривать как способ обеспечить дополнительные каналы функционирования языка. Возможность выбора говорящего, которую обеспечивает факультативность, увеличивает информационную силу языка, делает его богаче и выразительнее. Наличие факультативного варианта в языке может свидетельствовать о функционировании только что появившегося явления или, наоборот, отмирающего, то есть сама факультативность является показателем внутриструктурных изменений языка. Для речевого функционирования языка вариантность и факультативность имеют то важнейшее значение, что они представляют говорящему выбор различных выразительных средств для передачи конкретного содержания в соответствии с потребностями конкретной коммуникативной ситуации.

Примечания:

1. Янкивер С.Б. К вопросу о факультативности и облигаторности в китайском языке // Восточное языкознание: факультативность. М, 1982. С. 144-150.

2. Киселева Л.Н. Несколько замечаний по вопросу о факультативности // Восточное языкознание: факультативность. М, 1982. С. 43-47.

3. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1978. 239 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.