Научная статья на тему 'Система образов персонажей в романе Дж. Фаулза "любовница французского лейтенанта" как способ репрезентации расщепленности английского национально-культурного сознания'

Система образов персонажей в романе Дж. Фаулза "любовница французского лейтенанта" как способ репрезентации расщепленности английского национально-культурного сознания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4308
561
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЖОН ФАУЛЗ / JOHN FOWLES / ПОСТМОДЕРНИЗМ / POSTMODERNISM / РОМАН / NOVEL / ВИКТОРИАНСКИЙ РОМАН / VICTORIAN NOVEL / НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА / АНГЛИЙСКОСТЬ / ENGLISHNESS / БРИТАНСКОСТЬ / BRITISHNESS / СИСТЕМА ОБРАЗОВ / IMAGE SYSTEM / НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ / НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / NATIONAL IDENTITY / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР / NATIONAL CHARACTER / НАЦИОНАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ / СИСТЕМА ЦЕННОСТЕЙ / SYSTEM OF VALUES / НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ / NATIONAL-CULTURAL TYPE / NATIONAL-CULTURAL PROBLEMS / NATIONAL MENTALITY / NATIONAL BEHAVIOUR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коноплюк Наталья Владимировна

Система образов романа Дж. Фаулза включает в себя три основных национально-культурных типажа, репрезентирующих сложную систему взглядов автора на идентичность нации. Для каждого типажа характерна своя идеологическая картина мира, вступающая в конфликт другими. В основе оппозиции национально-культурных типов в романе лежат ряд ценностных составляющих: отношение персонажей к природе; основные принципы, регулирующие их поведение в обществе (выражение эмоций, стремление к справедливости, лицемерие и ханжество, аристократизм); отношение к иностранцам, религии и чувственной стороне жизни. Типаж «викторианцы», представленный в романе в характерах миссис Поултни и Эрнестины, соответствует характеристикам британского национального характера в его интерпретации Дж. Фаулза. Национально-культурная идентичность двух других типажей имеет двойственную природу. В образе Чарльза Смитсона черты английского национального характера находятся в постоянном конфликте с его викторианским воспитанием. Этот образ отражение внутреннего конфликта английского сознания, разрывающегося между английскостью и британскостью. Для образа Сары Вудраф характерно полное освобождение от викторианского влияния, английские черты в нем абсолютизированы настолько, что главный герой воспринимает ее как иностранку. Pоман отражает расщепленность английского национально-культурного сознания, составляя собирательный образ английского национального характера.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMAGE SYSTEM IN J. FOWLES’S NOVEL THE FRENCH LIEUTENANT’S WOMAN AS A REPRESENTATION OF THE SPLIT ENGLISH NATIONAL IDENTITY

The image system in Fowles’s novel includes three major national-cultural types representing the author’s complex views on the nation’s identity. Every type is characterized by its own ideological world picture standing in opposition to the others. The opposition of the national-cultural types in the novel is founded on certain values, that is, characters’ attitude towards nature; the main principles regulating their behaviour in the society (way to express emotions, idea of justice, hypocrisy and sanctimony, aristocracy); attitude towards foreigners, religion and sensuality. The “Victorian” type represented by the characters of Mrs Poulteney and Ernestina Freeman matches Fowles’s description of British national character. National identity of the other two types is of dual nature. In the image of Charles Smithson, English national characteristics are in constant conflict with his Victorian background. As a result, this image reflects the English mentality inner conflict, the conflict between Englishness and Britishness. The image of Sarah Woodruff is absolutely devoid of any Victorian influence; its English features are brought to extreme, so that the protagonist treats her as a foreigner. The novel represents cleavage of English national-cultural mentality, creating a collective image of the English national character.

Текст научной работы на тему «Система образов персонажей в романе Дж. Фаулза "любовница французского лейтенанта" как способ репрезентации расщепленности английского национально-культурного сознания»

Коноплюк Наталья Владимировна СИСТЕМА ОБРАЗОВ ПЕРСОНАЖЕЙ ..

philological sciences

УДК 821.111

СИСТЕМА ОБРАЗОВ ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНЕ ДЖ. ФАУЛЗА «ЛЮБОВНИЦА ФРАНЦУЗСКОГО ЛЕЙТЕНАНТА» КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ РАСЩЕПЛЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО СОЗНАНИЯ

© 2017

Коноплюк Наталья Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» Тольяттинский государственный университет (445667, Россия, Тольятти, улица Белорусская, 14, n.konoplyuk@mail.ru)

Аннотация. Система образов романа Дж. Фаулза включает в себя три основных национально-культурных типажа, репрезентирующих сложную систему взглядов автора на идентичность нации. Для каждого типажа характерна своя идеологическая картина мира, вступающая в конфликт другими. В основе оппозиции национально-культурных типов в романе лежат ряд ценностных составляющих: отношение персонажей к природе; основные принципы, регулирующие их поведение в обществе (выражение эмоций, стремление к справедливости, лицемерие и ханжество, аристократизм); отношение к иностранцам, религии и чувственной стороне жизни. Типаж «викторианцы», представленный в романе в характерах миссис Поултни и Эрнестины, соответствует характеристикам британского национального характера в его интерпретации Дж. Фаулза. Национально-культурная идентичность двух других типажей имеет двойственную природу. В образе Чарльза Смитсона черты английского национального характера находятся в постоянном конфликте с его викторианским воспитанием. Этот образ - отражение внутреннего конфликта английского сознания, разрывающегося между английскостью и британскостью. Для образа Сары Вудраф характерно полное освобождение от викторианского влияния, английские черты в нем абсолютизированы настолько, что главный герой воспринимает ее как иностранку. Роман отражает расщепленность английского национально-культурного сознания, составляя собирательный образ английского национального характера.

Ключевые слова: Джон Фаулз; постмодернизм; роман; викторианский роман; национально-культурная проблематика; английскость; британскость; система образов; национально-культурная идентичность; национальное самосознание; национальный характер; национальное поведение; система ценностей; национально-культурный типаж.

IMAGE SYSTEM IN J. FOWLES'S NOVEL THE FRENCH LIEUTENANT'S WOMAN AS A REPRESENTATION OF THE SPLIT ENGLISH NATIONAL IDENTITY

© 2017

Konoplyuk Natalia Vladimirovna, Candidate of Philological Sciences, associate professor of the Chair of Theory and Methodology of Teaching Foreign Languages and Cultures

Togliatti State University (445667, Russia, Togliatti, Belorusskaya Street, 14, n.konoplyuk @mail.ru)

Abstract. The image system in Fowles's novel includes three major national-cultural types representing the author's complex views on the nation's identity. Every type is characterized by its own ideological world picture standing in opposition to the others. The opposition of the national-cultural types in the novel is founded on certain values, that is, characters' attitude towards nature; the main principles regulating their behaviour in the society (way to express emotions, idea of justice, hypocrisy and sanctimony, aristocracy); attitude towards foreigners, religion and sensuality. The "Victorian" type represented by the characters of Mrs Poulteney and Ernestina Freeman matches Fowles's description of British national character. National identity of the other two types is of dual nature. In the image of Charles Smithson, English national characteristics are in constant conflict with his Victorian background. As a result, this image reflects the English mentality inner conflict, the conflict between Englishness and Britishness. The image of Sarah Woodruff is absolutely devoid of any Victorian influence; its English features are brought to extreme, so that the protagonist treats her as a foreigner. The novel represents cleavage of English national-cultural mentality, creating a collective image of the English national character.

Keywords: John Fowles; postmodernism; novel; Victorian novel; national-cultural problems; Englishness; Britishness; image system; national identity; national mentality; national character; national behaviour; system of values; national-cultural type.

Роман «Любовница французского лейтенанта» одного из ярчайших представителей британского постмодернизма Джона Фаулза открывает широкое поле для исследований, как в области языка, так и в литературоведческом плане. Современные исследователи рассматривают такие аспекты романа как мифологические системы романа [1], его особенности как историографического романа [2], особенности интерпретации проблемы поиска себя в романе [3, 4] и др.

Тот факт, что в «Любовнице французского лейтенанта» Фаулз переосмысливает популярный в постмодернистской литературе жанр викторианского романа, дает исследователям материал для анализа не только особенностей трансформации жанра в творчестве писателя [5], но и специфику национально-культурной проблематики романа. Рассматривает соотношение в романе «англий-скости» и «британскости», З.Р. Зиннатуллина делает вывод о том, что эти понятия воплощены в характерах ряда героев, а именно, главный герой романа Чарльз Смитсон является носителем идеи английскости, в то время как британскость воплощена в образах миссис Поултни и Эрнестины [6, с. 62]. Однако, такой вывод, на наш взгляд, с одной стороны, оставляет вне сферы внимания других героев, и в первую очередь, главную героиню романа, Сару Вудраф, а с другой, несколько упрощает

национально-культурную проблематику романа. В настоящей статье мы попытаемся рассмотреть систему персонажей данного произведения с точки зрения соотношения их ценностных составляющих как отражения их национально-культурного сознания.

Говоря о романе ДЖона Фаулза, следует отметить, что на наш взгляд, созданный в романе собирательный образ английского национально характера, можно описать, прежде всего, как неоднородный. В романе представлены несколько основных национально-культурных типажей, репрезентирующих сложную систему взглядов автора на идентичность нации. Если идентичность - это «осознание принадлежности объекта (субъекта) другому объекту (субъекту) как части и целого, особенного и всеобщего», а её главным характерным признаком и основанием называют «тождественность самому себе» [7, с. 6-7], то наиболее отчетливо она появляется в оппозиции «мы» - «другие», где «мы» - это группа, с которой субъект идентифицирует себя в противопоставлении чужакам, не включенным в его ценностную сферу. Каждый из типажей в романе манифестирует определенную систему ценностей, лежащих в основе их идентичности, и противопоставленную ценностной системе «других». Как результат, выстраиваются три идеологических картины мира, не просто сосуществующих в английском

58

Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 3(20)

филологические науки

Коноплюк Наталья Владимировна СИСТЕМА ОБРАЗОВ ПЕРСОНАЖЕЙ ...

обществе, но и вступающих в конфликт друг с другом.

Одна из ценностных составляющих оппозиции национально-культурных типов в романе - их отношение к природе. Для Чарльза как для истинного англичанина, как его определяет Д. Фаулз в эссе «Быть англичанином, а не британцем» [8], естественно ощущение родства с природой, которое он чувствует в самые лучшие моменты своей жизни, подобно тому, как он воспринимает себя частью усадьбы, которую должен унаследовать от дяди. Любовь Чарльза к прогулкам на природе можно назвать типично английской, именно там и происходят его первые встречи с Сарой. Окрестности Лайма - это та самая «Зеленая Англия», упоминаемая в эссе, где он стремиться скрыться от утомительных светских обязанностей. Он остро ощущает красоту природы, потеря же Сары заставляет его чувствовать себя отлученным от рая, чуждым природе и ее радости [9, с. 260]. В конце романа предложение мистера Фримена стать его деловым партнером заставляет Чарльза увидеть свою прошлую свободную жизнь как «приятную прогулку по живописным холмам», а зависимое будущее, обещанное будущим тестем, рисуется ему в виде «бескрайней унылой равнины» [9, с. 316].

Вполне естественной средой является природа для Сары Вудраф. Также как и Чарльз, обществу, общению с людьми она предпочитает уход в зеленые леса. Там она прячется от людей, очевидно, чувствуя себя гораздо комфортнее наедине с самой собой. Настойчивость, с которой она снова и снова возвращается на место, которую ей особо запретила посещать миссис Поултни, — одна из форм проявления ее бунта против общества. По мнению, Л. Ют и Н.С.Бочкаревой, «только на Барской пустоши, «в лесу ее души» Чарльзу постепенно открывалась ее сущность» [10, с. 207].

Любовь к природе Чарльза и Сары противопоставлена резко негативному отношению к прогулкам на свежем воздухе миссис Поултни, для которой природа является эквивалентом безнравственности. Свой собственный сад она использует для того, чтобы расставлять капканы для ловли молодых людей, навещающих горничных в ее доме, ни в одном эпизоде романа она не показана вне своего дома, где она безраздельно властвует над прислугой. Она никогда не была на пользующейся дурной славой Барской пустоши, но абсолютно убеждена, что желание посетить это место может быть связано только с самыми постыдными и развратными мотивами.

Определяющим моментом для противопоставления персонажей для Фаулза служат основные принципы, регулирующие их поведение в обществе. В этом смысле Чарльз Смитсон наделен основными чертами, которые в эссе описаны Фаулзом как квинтэссенция «англий-скости» [8]. Чарльза характеризует противоречивая «смесь иронии и подчинения условностям» [9, с. 206]. Он мастерски контролирует выражение своих эмоций, маскирует свои истинные мысли, как в ситуации с потерей перспектив на наследство дяди, а эмоциональная реакция Эрнестины вызывает в нем глубокую неприязнь и мысль о том, что подобное поведение «не достойно леди» [9, с. 218].

Как истинный англичанин Чарльз в некоторой степени одержим стремлением к справедливости, желанием помочь любому человеку в сложной ситуации, в результате чего он и оказывается легкой жертвой манипуляций со стороны Сары Вудраф. При всей ценности репутации и общественного мнения в викторианскую эпоху, для него принципиальна его собственная внутренняя убежденность в ее невиновности, он готов извиняться перед ней даже за то, что позволил себе поверить дурным слухам о ней.

Характерно для Чарльза и последовательное соблюдение принципа «честной игры», который естественным образом вытекает из его природного чувства справедливости. Именно этот принцип определяет его поведение во время расторжения помолвки с Эрнестиной, когда

он чувствует себя обязанным дать ей объяснения своего поведения, а также и его согласие подписать документ, подготовленный ее отцом, который может сильно осложнить его дальнейшую жизнь.

К персонажам, олицетворяющим в романе викторианскую эпоху, помимо миссис Поултни можно отнести и невесту Чарльза Эрнестину. Несмотря на разницу в возрасте и манерах, эти женские характеры имеют между собой много общего, т.к. поведение обеих в обществе определено, прежде всего, снобизмом и претензиями на аристократизм. В случае миссис Поултни они обнаруживаются в названии ее дома («Мальборо-хаус» — название известного здания в Лондоне, некогда служившего королевской резиденцией), Эрнестина же стремится приобрести аристократический статус, выйдя замуж за Чарльза как наследника древнего рода. Однако ее плебейские манеры (неумение сдерживать проявление своих эмоций, вести себя как подобает леди) вызывают негативную реакцию Чарльза, поскольку абсолютно неприемлемы с точки зрения англичанина-джентльмена. Отметим, что авторская оценка Эрнестины чаще всего представлена опосредовано, через восприятие ее главным героем. И именно его оценка становится принципиальной в определении места этого персонажа в системе национально-культурных типажей в романе.

В отличии от Эрнестины, Сара Вудраф видится Чарльзу полностью свободной от всех условностей, в ней он не видит лицемерия и ханжества, традиционных для викторианского общества. Во время их встреч Сара предстает абсолютно прямолинейной и максимально открытой, бросающей вызов нормам общественной морали. Ее поведение одновременно шокирует и завораживает Чарльза. Однако такой ее видит только он, в доме миссис Поултни Сара предстает абсолютно другим человека: умело контролирующего свои эмоции, скрывающего мысли и искусно манипулирующего хозяйкой - абсолютно в духе английского национального характера, как его определяет Фаулз в эссе.

Репрезентативным в плане воссоздания типов национального характера является их отношение к иностранцам и, прежде всего, к французам. Не случайно, именно отношение к Франции и французам выбраны Фаулзом в качестве «мерила» степени «английскости» [11, с. 223]: две страны имеют длительную историю неприязненных отношений, связанных как с военно-политическими, так и религиозными конфликтами. Здесь оппозиция «мы» -«другие» оказывается максимально выраженной.

Для Чарльза, критически относящегося к английскому обществу и его ценностям, Англия - это «постылая» страна [9, с. 464], которую он стремиться покинуть. Путешествия за границу для него - эквивалент свободы, в начале романа парижский эпизод - это свобода, прежде всего, сексуальная, в заключительной части - освобождение от всего гнетущего, удушающего, с чем у него ассоциируется родная страна. В иностранцах, и в частности, американцах, его привлекает отсутствие ханжества, открытость и прямота в выражении собственного мнения, свобода в обращении. Он разделяет их взгляды и образ мыслей, по сравнению с его соотечественниками они кажутся ему новым, более прогрессивным видом [9, с. 479]. Именно «неанглийскость» Сары привлекает его в ней, в конце романа ему представляется вполне естественным, что расставшись с ним она могла бы иммигрировать в Америку, и действительно, молодые американки кажутся ему привлекательными именно потому, что в них много общего с Сарой, и в первую очередь, в них он видит ту же свободу общения, которая так поразила его в Саре.

В отличие от Чарльза для миссис Поултни все неанглийское - эквивалентно порочному. Она приходит в ужас, узнав, что Сара говорит по-французски, Франция для нее - «заблуждающаяся страна», населенная жуткими существами - католиками [9, с. 41]. Тот факт, что Сара увлеклась французом, а не своим соотечественни-

Коноплюк Наталья Владимировна philological

СИСТЕМА ОБРАЗОВ ПЕРСОНАЖЕЙ ... sciences

ком, только усугубляет в глазах миссис Поултни и всего общества глубину ее падения, что постоянно подчеркивается прозвищем, которым ее наградили в Лайме -«любовница французского лейтенанта». Здесь следует снова провести параллель между романом и взглядами, высказываемыми Фаулзом в эссе «Быть англичанином, а не британцем»: британцы убеждены, что они - «потенциально самая справедливая страна в мире, изобилующем потенциально несправедливыми странами» [8, с. 126]. Это значит, что от иностранца, «неагличанина» можно ожидать чего угодно, что и проявляется, например, в отношении общества к цыганам, которых считают способными на любые зверства: «Цыгане не англичане, а следовательно, почти наверняка людоеды» [9, с. 101].

Противопоставлены персонажи романа и их отношением к религии. Для Чарльза вера не является чем-то принципиальным, хотя в юности он прошел период увлечения религиозными догмами, от которого его излечила поездка в Париж. Подобные же взгляды характерны для персонажа, идеологически близкого к Чарльзу, доктора Грогана. Его принадлежность к католической семье не помешало ему стать «достойным» членом лаймского общества, «ведь он <...> исправно посещал по воскресеньям утреннюю службу. А что человек может быть настолько равнодушен к религии, что готов ходить и в мечеть, и в синагогу, лишь бы туда ходили молиться все, - было выше разумения местных обывателей» [9, с. 162].

Религиозная терпимость Чарльза и близких ему по духу людей резко противопоставлена ханжескому фанатизму миссис Поултни, чьи отношения с богом напоминают коммерческие - благотворительность для нее, не более чем способ купить себе райское блаженство после смерти. Для нее и других членов общества в Лайме репутация доктора Грогана навсегда подмочена его католическим происхождением. Папизм для нее - величайшее зло, запятнавшее Францию и всех ее обитателей.

Религиозные чувства Сары не столь четко определены в романе, однако автор особо подчеркивает, что она обладает особой проницательностью, позволяюещей ей видеть «заблуждения и узкий педантизм викторианской церкви» [9, с. 67]. Ее собственная эмоциональность и искренность при чтении Библии пробуждают чувства даже в черствой душе миссис Поултни. Как отмечает Фаулз, между ними было принципиальное различие: «Миссис Поултни верила в Бога, которого никогда не существовало, а Сара знала Бога, который, напротив, существовал вполне реально» [9, с. 66].

И наконец, принципиально важным элементом ценностной системы персонажей в романе служит их отношение к чувственности и сексуальности. Вполне в духе традиционной викторианской морали ведут себя миссис Поултни и Эрнестина, чье ханжество вызывает неприязнь Чарльза. Для миссис Поултни чувственность эквивалентна безнравственности, а значит, должна быть жестоко подавлено. Она - олицетворение ханжества и лицемерия, «Безнравственность» объявлена ею одним из злейших врагов, с которым она борется не только на своей территории, третируя прислугу, но и во всей округе. Она одержима стремлением подавить малейшее инакомыслие, и по словам автора, она «по-своему олицетворяла наглость и самонадеянность восходящей Британской империи. Единственным справедливым мнением она всегда считала свое, а единственным разумным способом управления — яростную бомбардировку строптивых подданных [9, с. 26]. Единственная причина, по которой она берет в дом падшую женщину - надежда при ее помощи выторговать у бога более комфортные условия в загробной жизни. В ее представлении Сара совершила тягчайшее из возможных преступлений, и вся ее дальнейшая жизнь должна быть посвящена только раскаянию. Для Фаулза миссис Поултни репрезентирует все костное и ханжеское в его стране, недаром рассуждая об уроне, нанесенном архитектуре Лайма, автор называет варваров, совершивших это «по-60

ултнинской коалицией» [9, с. 138].

Чувственность Эрнестины как представительницы более молодого поколения то и дело пробивается сквозь панцирь викторианского воспитания, однако она скорее озадачивает ее, чем побуждает к каким-либо действиям. Ханжество Эрнестины во многом определено эпохой, в которой она была воспитана и ее нормами благопристойности. Чарльз то и дело сожалеет о том, что его невеста столь традиционна, а во время обеда в доме тетушки Эрнестины он даже чувствует приступ тошноты от «удушливой благопристойности» эпохи, от порабощающего влияния общественных условностей на умы его поколения [9, с. 163].

Сам же Чарльз оказывается раздираемым противоречиями между его собственной натурой и принципами, внушенными ему эпохой и воспитанием. При этом наблюдается интересная закономерность: символическую свободу чувственность Чарльза получает во время его путешествия за границей, а по возвращении на родину оказывается вновь под жестким контролем, и на протяжении всего романа герой периодически с сожалением вспоминает свое пребывание в Париже. Его отношение к Эрнестине не выходит за рамки традиционного отношения викторианского джентльмена: ему нужна была жена, и девушка оказалась удобной и вполне подходящей кандидатурой, но не более того. При встрече же с Сарой он почувствовал что-то, что ассоциировалось у него «с иностранками, а говоря откровенно <...> с их постелями»: он угадал ее чувственность, или, как говорит Фаулз, «темную сторону ее натуры» [9, с. 132]. Приученный предрассудками своей эпохи не доверять чувственности, Чарльз шокирован ее прямодушным признанием в связи с французом, однако он не склонен обвинять ее, т.к. чувствует, что причина ее поведения -не порочность, а желание бросить вызов обществу, освободиться он него. Чувственность Сары - неотъемлемая часть ее натуры, приводящая ее к бунту против условностей эпохи, сначала заставляющая ее принять наказание за прелюбодеяние, которого она не совершала, а потом приводящее в дом Д. Г. Россетти, где она занимает весьма двусмысленное положение.

Таким образом, в романе четко выделяются три национально-культурных типажа, каждый из которых характеризуется собственной системой ценностей, находящейся в оппозиции к двум другим. Типаж, репрезентируемый в романе миссис Поултни и Эрнестиной, наделен основными чертами характерными, по мнению Фаулза, для викторианцев. Тот факт, что черты этого типа соответствуют предложенному Фаулзом в эссе описанию британского национального харатера, не случаен, поскольку именно в викторианский период Британская империя достигла своего максимального расцвета, а следовательно, именно в этот период сложились основные черты этого национально-культурного типа.

Идентичность двух других типажей не столь однозначна. Как уже отмечалось, Чарльз Смитсон наделен целым рядом черт, которые Фаулз называет типичными для английского национального характера, однако эти его черты постоянно вступают в противоречие с его викторианским воспитанием. Автор то и дело подчеркивает внутреннюю борьбу, которую ведет герой сам с собой. Чарльз осознает свою непохожесть на подавляющее большинство молодых своих современников-вик-торианцев. Он находит «английское общество слишком ограниченным, английскую серьезность слишком серьезной, английскую мысль слишком моралистичной, английскую религию слишком ханжеской» [9, с. 142]. Однако неприятие квинтэссенции викторианизма отнюдь не делает Чарльза свободным от влияния его морали и традиций. На протяжении всего повествования автор то и дело констатирует тот факт, что «виктрианец, преданный условностям» [9, с. 156] в Чарльзе одерживает верх над тем, что мы можем назвать англичанином. По сути, здесь мы имеем дело с проявлением того само-Baltic Humanitarian Journal. 2017. Т. 6. № 3(20)

филологические науки

Коноплюк Наталья Владимировна СИСТЕМА ОБРАЗОВ ПЕРСОНАЖЕЙ ...

го внутреннего конфликта английского сознания, которую Фаулз определяет как «расщепленность английской мысли между Зеленой Англией и Красно-бело-синей Британией» [8, с. 128], между английскостью и британ-скостью. В итоге, Чарльзу приходится постоянно мимикрировать, приспосабливаясь к ситуации, что Фаулз называет «дарвиновским термином «защитная окраска» — способность выжить, научившись сливаться с окружающей средой, безоговорочно принимать законы своего века или касты» [9, с. 158].

И наконец, третий типаж - Сара Вудраф, характер которой также представляет собой комбинацию черт двух национальных типов. С одной стороны, она, так же как и Чарльз наделена целым рядом национальных английских черт, однако при этом, в отличие от последнего, она абсолютно свободна от условностей и ограничений викторианского периода. С другой стороны, Фаулз постоянно подчеркивает «неанглийскость» героини: все в ней, и ее внешность, и ее поведение напоминает Чарльзу об иностранках. Ее «невикторианская английскость» доведена до такой степени, что герой просто не способен увидеть в Саре свою соотечественницу, слишком значительны отличия не только между ней и традиционным викторианским обществом, но и между ней и им самим, не смотря на всю «английскость» его характера. Очевидно, что секрет ее привлекательности и загадочности кроется, в том числе, и в ее принадлежности к этой категории «других», традиционно вызывающих в англичанах недоверие из-за их непохожести на них.

Поводя итог, можно сделать вывод о том, что три национально-культурных типажа в романе отражают расщепленность английского национально сознания, представляя собой собирательный образ английского национального характера, совмещающего в себе взаимоисключающие элементы, зачастую, вступающие в конфликт друг с другом.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Жук М.И. Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. № 3. С. 76-84.

2. Мостобай Т.Ф. «Женщина французского лейтенанта» Дж. Фаулза как первый английский историографический метароман // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А: Гуманитарные науки. 2010. № 1. С. 164-168.

3. Жучкова А.В. Творчество Джона Фаулза как поиск свободы личности в контексте английской идентичности // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. 2016. №2. С.100-109.

4. Блинова М.П., Ивденко Н.В. Философский контекст идеи самосовершенствования в романе Дж.Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Современные тенденции развития науки и технологий. 2016. № 5-4. С. 26-29.

5. Аминева Е.С. Джон Фаулз и викторианская историческая традиция // Историческая поэтика жанра. 2006. № 1. С. 21-36.

6. Зиннатуллина З.Р. «Английскость» и «британ-скость» в романе Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Филология и культура 2010: № 19. С. 59-63.

7. Смирнова А.Г., Киселёв И.Ю. Идентичность в меняющемся мире: Учеб. пособие / Науч. ред. проф. В.Е. Семенов; Яросл. гос. ун-т. Ярославль, 2002. 300 с.

8. Фаулз Дж. Быть англичанином, а не британцем // Фаулз Дж. Кротовые норы. М.: Махаон, 2002. С. 125138.

9. Фаулз Дж. Любовница французского лейтенанта: Роман / Пер. с англ. М. И. Беккер, И. Б. Комаровой. СПб.: Азбука-классика, 2003. 544 с.

10. Ют Л., Бочкарева Н.С. Черты английского национального характера в образе героини романа Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Мировая

литература в контексте культуры. 2006. № 1. С. 204-209.

11. Хабибуллина Л.Ф. Трансформация национальных смыслов в развитии одного сюжета // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. Т. 155. 2013. № 2. С. 223-229.

Статья поступила в редакцию 25.07.2017. Статья принята к публикации 23.09.2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.