Научная статья на тему 'Синтаксические особенности коммуникации "врач-пациент" на английском языке'

Синтаксические особенности коммуникации "врач-пациент" на английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ "ВРАЧ ПАЦИЕНТ" / DOCTOR PATIENT COMMUNICATION / СИНТАКСИС / SYNTAX / РЕДУЦИРОВАННЫЕ ВОПРОСЫ / REDUCED QUESTIONS / СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ / SYNTACTIC REPETITIONS / ДИАЛОГИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ / DIALOGIC REPETITIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Агаджанян С.А.

В данной статье рассматриваются особенности синтаксиса в медицинских консультациях, где врачи и пациенты являются носителями английского языка. Были выделены наиболее типичные для этого коммуникативного пространства явления, а именно использование редуцированных вопросов, синтаксических и диалогических повторов. Анализ данных средств позволил прийти к выводу о том, что редуцированные вопросы и диалогические повторы, к которым по большей части прибегают врачи, помогают в реализации функции общения. Это происходит за счет того, что перечисленные выше средства являются неотъемлемой частью повседневной речи, и с их помощью врач может налаживать доверительные отношения с пациентом. Кроме того, синтаксические повторы могут встречаться и в речи пациентов: чаще всего путем использования таких средств пациенты пытаются оказать воздействие на врачей, привлечь их внимание к наиболее беспокоящим их симптомам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNTACTIC CHARACTERISTICS OF DOCTOR- PATIENT COMMUNICATION IN THE ENGLISH LANGUAGE

The present article is devoted to the topic of the syntax authentic medical consultations led in English. The most prominent features typical of this type of communication were singled out. In particular, it is worth pointing out the use of reduced yes/no questions, syntactic and dialogic repetitions. It is possible to conclude that various types of repetitions as well as reduced yes/no questions are mostly used by doctors. All the previously mentioned syntactic means form an integral part of everyday speech and therefore help the doctors to develop trust in their relationships with the patients. Moreover, patients often recur to syntactic repetitions: in the majority of cases such a tool is used to influence the doctor and to emphasize the facts and symptoms that cause apprehension in patients.

Текст научной работы на тему «Синтаксические особенности коммуникации "врач-пациент" на английском языке»

DOI: 10.18454/IRJ.2016.54.056 Агаджанян С.А.

Аспирант, факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАЦИИ «ВРАЧ-ПАЦИЕНТ»

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В данной статье рассматриваются особенности синтаксиса в медицинских консультациях, где врачи и пациенты являются носителями английского языка. Были выделены наиболее типичные для этого коммуникативного пространства явления, а именно использование редуцированных вопросов, синтаксических и диалогических повторов. Анализ данных средств позволил прийти к выводу о том, что редуцированные вопросы и диалогические повторы, к которым по большей части прибегают врачи, помогают в реализации функции общения. Это происходит за счет того, что перечисленные выше средства являются неотъемлемой частью повседневной речи, и с их помощью врач может налаживать доверительные отношения с пациентом. Кроме того, синтаксические повторы могут встречаться и в речи пациентов: чаще всего путем использования таких средств пациенты пытаются оказать воздействие на врачей, привлечь их внимание к наиболее беспокоящим их симптомам.

Ключевые слова: коммуникация «врач - пациент», синтаксис, редуцированные вопросы, синтаксические повторы, диалогические повторы.

Adagzhanyan S.A., postgraduate student, Lomonosov Moscow state university SYNTACTIC CHARACTERISTICS OF DOCTOR- PATIENT COMMUNICATION IN THE ENGLISH LANGUAGE

Abstract

The present article is devoted to the topic of the syntax authentic medical consultations led in English. The most prominent features typical of this type of communication were singled out. In particular, it is worth pointing out the use of reduced yes/no questions, syntactic and dialogic repetitions. It is possible to conclude that various types of repetitions as well as reduced yes/no questions are mostly used by doctors. All the previously mentioned syntactic means form an integral part of everyday speech and therefore help the doctors to develop trust in their relationships with the patients. Moreover, patients often recur to syntactic repetitions: in the majority of cases such a tool is used to influence the doctor and to emphasize the facts and symptoms that cause apprehension in patients.

Keywords: doctor - patient communication, syntax, reduced questions, syntactic repetitions, dialogic repetitions.

Сфера медицины отличается от многих других научных областей тем, что она очень тесно связана с повседневной жизнью человека. Ее понятия и новшества сопровождают каждого человека на протяжении всей его жизни. Этот процесс находит свое отражение и в языке, так как он быстро реагирует на все жизненные тенденции и перемены. В целом, язык медицины, который формировался на протяжении тысячелетий, невероятно многогранен, охватывает и сферу повседневности, и научное знание. Особенно сильна эта разноплановость в такой разновидности устного языка медицины, как коммуникация между врачами и пациентами. Черты научного функционального стиля в коммуникации «врач - пациент» наиболее ярко проявляются на лексическом уровне, так как медицинской терминологией пользуются и врачи, и пациенты. Характеристики обиходно-бытового функционального стиля, на наш взгляд, в наибольшей степени отражены на уровне синтаксиса данного типа коммуникации.

Целью данной статьи стало выявление особенностей синтаксиса медицинских консультаций на английском языке, а также роли, которую они играют с точки зрения функциональной стилистики. Материалом исследования послужили скрипты аутентичных медицинских консультаций, в которых и врач, и пациент являются носителями английского языка.

Проведенный анализ позволил выявить, что среди наиболее ярких черт, характерных для обиходно-бытового функционального стиля с точки зрения синтаксиса, в общении «врач - пациент» можно выделить редуцированные вопросы, синтаксические повторы и диалогические повторы.

Редуцированные вопросы - неотъемлемая часть любой медицинской консультации - можно встретить преимущественно в речи медиков. Это объяснятся тем, что редуцированные вопросы в условиях ограниченного времени консультации (как правило, на каждого пациента отведено 10-15 минут) позволяют максимально быстро собрать анамнез. Таким образом, принцип экономии речевых средств, реализуемый через использование редуцированных вопросов, становится особенно важным и необходимым в коммуникации «врач - пациент». Наиболее часто встречаются редуцированные вопросы, которые начинаются со слова any:

-Any shortness of breath?

-Any operations in the past?

-Any pain?

В отдельных случаях можно наблюдать редуцирование вопроса до одного слова:

-Alcohol?

-Headaches?

Кроме того, довольно распространенными являются вопросы, которые состоят из одного вопросительного слова, в некоторых случаях в сочетании с частицей not:

-Why not?

-How?

-When?

С нашей точки зрения, редуцированные вопросы помогают не только в экономии речевых средства, но и в налаживании доверия в общении с пациентами. Это происходит за счет того, что редуцированные вопросы характерны для повседневной речи: такая форма позволяет врачу найти общий язык с пациентом и находиться с ним «на одном уровне», запрашивая необходимую для постановки диагноза информацию в доступной и понятной форме.

Еще одной отличительной особенностью медицинских консультаций становится использование в них синтаксических повторов. В целом многие лингвисты определяли роль этого это средства в коммуникации как гармонизатора общения, формирующего адекватное восприятие информации», «общеречевую универсалию, помогающую по-разному выражать отношение к явлениям действительности» [1, С.101]. Однако анализ показал, что в коммуникации «врач - пациент» через синтаксические повторы могут реализовываться и другие функции.

Чаще всего на протяжении консультации можно встретить вопросы, повторяющиеся в речи врача. Иногда при повторе в них могут вноситься небольшие дополнения, однако общий смысл остается неизменным:

(1)-Do the chest infections always go away without treatment?

<............................................................................................>

-And your chest infections go away without any treatment, right?

(2)-What do you think the problem is?

<...................................................>

-And what do you think is actually wrong?

При многократном повторе вопросы могут быть не только перефразированы с сохранением общего значения, но и редуцированы:

-Have you ever experienced any shortness of breath?

<..........................................................>

-Any shortness of breath?

Как правило, в таких случаях синтаксические повторы выполняют функцию верификации, а именно проверки точности и достоверности данных, предоставляемых пациентом. Иногда с помощью повторов такого типа можно также проверить, насколько хорошо пациент понял врача: при отсутствии единообразия в ответах пациента на повторяющиеся вопросы можно выявить непонимание.

Еще одна разновидность синтаксических повторов, которые распространены в общении «врач - пациент» -диалогические повторы. Они представляют собой повтор последней реплики одного из агентов коммуникации его собеседником. В общении «врач - пациент» к диалогическим повторам также чаще всего прибегают врачи:

(1) - What do you do for employment, Ms Jennings?

-I work as a receptionist.

-You work as a receptionist...

(2) - Well, I think I drink about two or three glasses of white wine a week.

-Two or three glasses of wine a week?

-Uh-huh.

Примеры 1 и 2 показывают, как врач прибегает к диалогическому повтору, «отзеркаливая» ответы пациента. Такие типы повторов очень распространены в речи обиходно-бытового стиля. С.В Андреева подчеркивает, что использование в речи слушающего слов говорящего («чужого материала») является процессом естественным и практически неизбежным. Кроме того, исследователь указывает на то, что диалогические повторы играют роль метакоммуникативных сигналов слушающего, так как способны передавать широкий круг метакоммуникативных значений и намерений, каждое из которых прямо или косвенно указывает на отношение слушающего к реплике говорящего [2]. Иными словами, синтаксические повторы такого рода являются эффективным инструментом для реализации функции общения. С помощью этого приема у врача появляется возможность показать больному свое внимание к разговору в целом и его деталям.

Если говорить о синтаксических повторах в речи пациента, то особенно часто встречается такое явление, как повтор одной и той же реплики пациентом на протяжении всей консультации:

-And the coughing keeps me up all night...

<.......................................................... >

-The cough is really bad when I try to get off to sleep.

<.......................................................... >

-I usually cough at night.

Чаще всего в повторяющихся репликах пациентов содержится намек на какой-либо особо беспокоящий симптом, проблему и т.д., то есть с помощью подобных повторов пациент пытается привлечь внимание врача к тому, что вызывает у него наибольший дискомфорт, беспокойство. Иными словами, в речи пациента синтаксические повторы часто становятся средством воздействия на врача для того, чтобы подчеркнуть особую важность некоторой информации. В целом, имеет место явление, описанное Ю.М. Лотманом, при котором повторение некоторых слов или выражений в одном контексте не означает механического повторения одного и того же смысла: происходит не количественное, а качественное, смысловое усложнение [3].

Таким образом, можно сделать выводы о том, что, во-первых, коммуникация «врач - пациент» содержит большое количество элементов, типичных для обиходно-бытового функционального стиля. Во-вторых, наиболее часто встречающиеся элементы такого характера, а именно редуцированные вопросы и различные типы повторов, могут выполнять в данном типе коммуникации как функцию общения, так и функцию воздействия. Первая, как правило, реализуется через указанные выше синтаксические средства в речи врача, так как для него важно наладить доверительные отношения с пациентом, необходимые для успешного консультирования. Функция воздействия может выражаться через синтаксические повторы в речи пациентов.

Список литературы / References

1. Плотникова А.В. Повтор как составляющая речевой коммуникации // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы II междунар. науч. конф. (Москва, 2014). - М.: Буки-Веди. - 2014. - с. 100-102

2. Андреева С. В. Элементарные конструктивно-синтаксические единицы устной речи и их коммуникативный потенциал: автореф. дис. ...д-ра филол. наук. - Саратов, 2005. - 49 с.

3. Лотман Ю.М. Структура художественного текста (семиотическое исследование по теории искусства). М.: Искусство, 1970. - 384 с.

Список литературы на английском языке / References in English

1. Plotnikova A.V. Povtor kak sostavlyauschaya rechevoy kommunikatsii [Repetition as part of oral communication] // Filologiya i lingvistika v sovremennom obschestve: materiali II mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii (Moskva, 2014) [Philology and linguistics in modern society: the materials of II international scientific conference (Moscow, 2014) ]. - М.: Buki-Vedi. - 2014. - P. 100-102 [in Russian]

2. Andreeva S.V Elementarniye konstruktivno-sintaksicheskiye yedinitsi ustnoy rechi i ikh kommunikativniy potentsial [Basic constructive and syntactic units of oral speech and their communicational potential]: avtoreferat dissertatsii doktora filologicheskikh nauk [synopsis of a doctoral thesis]. - Saratov, 2005. - 49 P. [in Russian]

3. Lotman Y. M. Struktura khudozhestvennogo teksta (semioticheskoye issledovaniye po teorii iskustva) [The structure of a literary text (semiotic research on theory of art) ]. M.: Iskusstvo, 1970. - 384 P. [in Russian]

DOI: 10.18454/IRJ.2016.54.080 Асонова Г.А.

ORCID: 0000-0002-2456-5503, Старший преподаватель русского языка как иностранного, Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова, Москва РОЛЬ НЕЙРОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ ДЛЯ ЛИНГВИСТИКИ И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ОБЛАСТИ ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ

Аннотация

В настоящей статье анализируется роль современной нейролингвистики для лингвистики и методики преподавания иностранных языков, так как большую роль при обучении иностранным языкам играет формирование коммуникативных навыков учащихся. Приведены основные положения нейролингвистических исследований, показана их значимость для лингвистики. Теоретические исследования способов обучения иностранным языкам подтверждены результатами нейролингвистических исследований области мозговой деятельности человека. Язык является сложной органической структурой, которая напрямую зависит от мышления человека. Главным методом работы представляется анализ некоторых научных работ ведущих ученых 20 века, посвящённых вопросам лингвистических и нейролингвистических экспериментов. Установлено, что результаты научных нейролингвистических исследований вносят главный вклад в поиски методов коррекции речи при наличии у учащихся ее дефектов, и способы ее коррекции.

Ключевые слова: лингвистика, нейролингвистика, мысль, речевое сообщение, язык, речь, мышление, внутренняя речь, внешняя речь, нарушения речи, языковые игры.

Asonova G.A.

ORCID: 0000-0002-2456-5503, Senior Russian as a foreign language teacher, Russian Economics University named by G.V. Plekhanov, Moscow ROLE OF NEUROLINGUISTIC RESEARCH FOR LINGUISTICS AND METHODICS OF TEACHING TO FOREIGN LANGUAGES AT THE FORMATION OF THE SPEECH CONVERSATION

Abstract

Present article analyses a role of the modern neurolinguistics for the linguistics and methodics of teaching to foreign languages, due to the forming communicative skills plays a huge part at studying process. There are given main directions of the neurolinguistic researches, their importance to the linguistics is shown. Theoretical researches of teaching foreign languages are proven by results f neurological researches of the brain activity of a person. Language is a complex organized structure which has its complete dependency on a human's way of thinking. The main method of the present work lays in analyzing of the several scientific and linguistic works of scientists of 20-th century and modern. It's concluded that results of neurological researches input a main legacy in searching for the methods of speech's corrections.

Keywords: linguistics, neurolinguistics, a thought, a speech message, language, speech, internal speech, external speech, imperfections of speech, language games.

Человек может постараться контролировать свое сознание, но не может контролировать физиологические и генетические характеристики мозговой активности. Если в сознании людей возникают какие-либо дефекты или нарушения в психологическом смысле, то коррекция или лечение возможны и многое будет зависеть от воли самого человека. В случаях же нарушений физиологических процессов, связанных с мозговой деятельностью, что является областью такого научного направления как нейролингвистика, могут быть выявлены различные отклонения, потеря памяти и нарушения, либо дефекты речи. Нейролингвистика также изучает процессы механизмов речевой деятельности, взаимосвязь языка, мышления и сознания человека, способы порождения речевых высказываний. В начале 20-го века выдающиеся лингвисты Л.С. Выготский, Ф. де Соссюр, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Н. Хомский занимались вопросами взаимодействия мышления и речи, процессами формирования речевого сообщения в сознании человека. Мысль, по Л.С. Выготскому, рассматривалась не как абстрактное явление, а как продукт наиболее сложных

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.