Научная статья на тему 'СИНОНИМИЯ ИНТОНАЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПОВЕСТОВОВАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ'

СИНОНИМИЯ ИНТОНАЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПОВЕСТОВОВАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТОНАЦИОННЫЕ КОНСТРУКЦИИ / ИНТОНАЦИОННАЯ СИНОНИМИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЙ АНАЛИЗ ВЫСКАЗЫВАНИЯ / ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ефремова М. Ю.

Статья посвящена особенностям интонационной синонимии и эмоционально-стилистическим различиям русской звучащей речи, а также синонимии синтагматического членения. Понятие интонационной синонимии рассматривается как в нейтральных, так и в эмоционально-окрашенных высказываниях. Интонационные особенности раскрываются в повествовательных и вопросительных предложениях, в основе которых лежит взаимодействие лексико-грамматического состава, интонации и их связей в контексте. В работе использовался метод слухового анализа, с помощью которого были определены различные интонационные реализации. Материалом исследования послужили повествовательные и вопросительные предложения из русской разговорной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SYNONYMY OF INTONATION CONSTRUCTIONS IN NARRATIVE AND INTERROGATIVE SENTENCES

This article is devoted to the peculiarities of intonation synonymy and emotional and stylistic differences, and synonymy of syntagmatic division in Russian sounding speech. The concept of intonation synonymy is considered in neutral and emotionally-colored statements. Intonation features are revealed in narrative and interrogative sentences, which are based on the interaction of lexical and grammatical composition, intonation and their connections in the context. The method of auditory analysis was used to determine various intonation implementations. The research material was based on narrative and interrogative sentences from Russian colloquial speech.

Текст научной работы на тему «СИНОНИМИЯ ИНТОНАЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПОВЕСТОВОВАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ»

Научная статья УДК 81

DOI 10.52070/2542-2197_2021_11_853_84

СИНОНИМИЯ ИНТОНАЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ПОВЕСТОВОВАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

М. Ю. Ефремова

Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Москва, Россия, efremovamy@mail.ru

Аннотация. Статья посвящена особенностям интонационной синонимии и эмоционально-стилистическим различиям русской звучащей речи, а также синонимии синтагматического членения. Понятие интонационной синонимии рассматривается как в нейтральных, так и в эмоционально-окрашенных высказываниях. Интонационные особенности раскрываются в повествовательных и вопросительных предложениях, в основе которых лежит взаимодействие лексико-грамматиче-ского состава, интонации и их связей в контексте. В работе использовался метод слухового анализа, с помощью которого были определены различные интонационные реализации. Материалом исследования послужили повествовательные и вопросительные предложения из русской разговорной речи.

Ключевые слова: интонационные конструкции, интонационная синонимия, коммуникативный анализ высказывания, эмоциональные реализации

Для цитирования: Ефремова М. Ю. Синонимия интонационных конструкций в повестововательных и вопросительных предложениях // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2021. Вып. 11 (853). С. 84-97. DOI: 10.52070/2542-2197_2021_11_853_84

Original article

THE SYNONYMY OF INTONATION CONSTRUCTIONS IN NARRATIVE AND INTERROGATIVE SENTENCES

M. Yu. Efremova

Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia, efremovamy@mail.ru

Abstract. This article is devoted to the peculiarities of intonation synonymy and emotional and stylistic differences, and synonymy of syntagmatic division in Russian sounding speech. The concept of intonation synonymy is considered in neutral and emotionally-colored statements. Intonation features are revealed in narrative and

interrogative sentences, which are based on the interaction of lexical and grammatical composition, intonation and their connections in the context. The method of auditory analysis was used to determine various intonation implementations. The research material was based on narrative and interrogative sentences from Russian colloquial speech.

Key words: prosodic structures, prosodic synonymy, the analysis of communicative proposition, emotional realization

For citation: Efremova, M. Yu. (2021). The synonymy of intonation constructions in narrative and interrogative sentences. Vestnik of Moscow State University. Humanities, 11 (853), 84-97. DOI: 10.52070/2542-2197_2021_11_853_84

Введение

Интонация, являющаяся особенностью русской звучащей речи, тесно связана с лексико-грамматическим составом и контекстом. Ярче всего данные особенности раскрываются в повествовательных и вопросительных высказываниях. Для того чтобы показать различия в употреблении интонационной синонимии, необходимо решить следующие задачи: проанализировать лексико-грамматический состав повествовательных и вопросительных предложений, а также рассмотреть использование интонационной синонимии как в нейтральных, так и в эмоционально-окрашенных высказываниях. Метод слухового анализа активно используется при изучении иностранных языков, в частности, при изучении русского языка как иностранного. Подробнее об этом методе писала Е. А. Брызгунова в книге «Звуки и интонация русской речи» [Брызгунова, 1977].

Теоретической базой работы послужила теория Е. А. Брызгуно-вой, изложенная ею в Русской грамматике [Русская грамматика, 1980, Т. 1 § 150], в которой рассматриваются повествовательные и вопросительные предложения с учетом взаимодействия лексики, синтаксиса, интонации и контекста. До сих пор малоизученной остается проблема интонационной синонимии, учитывающей это взаимодействие в русской звучащей речи.

Важным является рассмотрение интонационной синонимии в нейтральных и эмоционально-стилистических высказываниях, о которых писала Е. А. Брызгунова в работе «Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи» [Брызгунова, 1984].

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные данные могут найти применение в учебно-методической

деятельности при обучении как носителей языка, так и иностранных учащихся. Также данный материал можно использовать при создании учебных пособий и написании словарей. В области русского языка как иностранного (РКИ) данная проблема имеет особенное значение, так как иностранные учащиеся на начальном этапе плохо владеют артикуляционной и интонационной базой русского языка. При обучении русскому языку иностранных учащихся следует обратить внимание на связь лексико-грамматического состава с контекстом и интонацией.

Особенности интонационной синонимии

Обучение русской звучащей речи невозможно без изучения ее фонетических особенностей, и в том числе интонации, которая, в свою очередь, связана с лексико-грамматическим составом высказывания и с контекстом. Благодаря анализу взаимодействия лексики, синтаксиса, интонации и контекста происходит понимание и оценка высказываний. Стоит отметить, что интонация оформляет высказывания и определяет эмоционально-стилистические оттенки.

Существуют такие понятия, как интонационная, лексическая и синтаксическая синонимия. Лексическая синонимия характеризуется тождеством значений, ряды которых могут пополняться благодаря заимствованиям. Все слова синонимического ряда принадлежат к одной части речи. Если учитывать взаимодействие лексики, синтаксиса, интонации и контекста, то можно сказать, что, например, лексическое значение слов со значением предметности имеет более широкие возможности употребления в высказываниях, чем слова, значение которых ограничено употреблением, поскольку они несут в себе различные оценочные оттенки (например, бездельник, лентяй и т. п.).

В коммуникативном анализе языка помимо лексики важным является и синтаксис. При этом обычно под синтаксической синонимией понимают близкие по смыслу, но разные по строению синтаксические единицы. Важным является не синонимичность конструкций, а лексико-грамматическое наполнение таких структур, которые равно употребляются и в повествовательных, и в вопросительных предложениях и различаются только с помощью интонации.

Разнообразие интонационных конструкций (далее - ИК) связано прежде всего с понятием «интонационная синонимия». Обычно под

синонимией понимают тип семантических отношений языковых единиц, которые полностью или частично совпадают в своем значении. О понятии «синонимия» можно говорить, когда значение высказывания с одинаковым лексико-грамматическим составом выражается разными типами ИК. Таким образом, интонационная синонимия - это различные типы интонационных конструкций, которые при взаимодействии с лексико-грамматическим составом предложения и контекстом выражают основное коммуникативное значения высказывания и при этом указывают на различные оттенки значений. Например,

2

• Откуда он приехал? (вопрос)

4

Откуда он приехал? (вопрос с вопросительным словом в официальном стиле речи)

2

• Открой окно! (императив со значением требования, приказа)

3

Открой окно! (императив со значением вежливой просьбы)

Синонимия интонационных конструкций

Возможности синонимии интонационных конструкций в русском языке зависят от общего коммуникативного значения высказывания. Интонационная синонимия, в свою очередь, позволяет выделять разные оттенки коммуникативного значения высказывания. В данных конструкциях интонация играет главную роль при различении оттенков высказывания. Поскольку интонация - «это звуковое средство языка, с помощью которого говорящий и слушающий выделяют в потоке речи высказывание и его смысловые части, противопоставляют высказывания по их цели (повествование, волеизъявление, вопрос) и передают субъективное отношение к высказываемому» [Русская грамматика, 1980, Т. 1 § 150].

Разные типы интонационных конструкций, разное место интонационного центра, варианты синтагматического членения могут порождать интонационную синонимию. Каждый тип ИК вносит свой оттенок в предложение, благодаря этому количество выражаемых оттенков в русском языке очень широкое.

1

1. Жарко. (констатация факта)

2. Жарко... (констатация факта с эмоциональным оттенком)

7

3. Жарко. (констатация факта с эмоциональным оттенком)

Интонационная синонимия в русском языке имеет множество оттенков и может выражать большое количество эмоций, которые требуют изучения. Определение различных эмоциональных оттенков зависит от контекста и лексической парадигмы слов. В таких предложениях на письме, как правило, ставится восклицательных знак.

6

• Весело! (Да, сегодня праздник.)

7

• Дорого! (Да, опять повышение цен.)

Существует семь основных типов ИК, характеризующих как нейтральную речь:

2 3

Откуда он приехал? (вопрос) Она была дома? так и эмоциональную речь:

4

Откуда он приехал? (вопрос с оттенком удивления)

4

Она была дома? (вопрос с оттенком недоверия, сомнения).

Также существует интонационная синонимия, которая выражена с помощью только эмоциональных типов ИК. Они также в свою очередь создают свою эмоциональную систему употребления различных типов интонации и характеризуют эмоционально-стилистические оттенки звучащей речи. В эмоциональной речи при анализе интонационной синонимии можно выделить два типа эмоциональных реализаций ИК:

Первый тип - это употребление основных типов ИК при выражении различных эмоциональных оттенков.

2

1. Какой сегодня день? (нейтральный вопрос). - Суббота. .

4

2. Какой сегодня день? (официальный вопрос)

2 1/2

3. Следующий. Ваш паспорт. - Пожалуйста.

1 1/4 1

4. Это паспорт жены. Ваш паспорт. - Пожалуйста.

2

5. Купи эту книгу. (приказ)

Купи эту книгу. (совет)

5 5

6. За/ме/ча/тель/но.

7

Замечательно.

2 1

7. Откуда он меня знает? Мы с ним не знакомы.

4 1

Откуда он меня знает? Мы с ним не знакомы.

1 1 1

8. Холодно. Сыро. Осень.

6 6 1 Холодно. Сыро... Осень.

1

9. Дорого.

7

Дорого. В сезон скидок куплю.

3 6

Это номер телефона или цена? Дорого...

Второй тип эмоциональных реализаций - это собственно эмоциональные ИК, которые отличаются от основных по своему артику-ляционно-акустическому устройству и определяют различные эмоциональные оттенки речи. Эмоциональные (модальные) реализации, кроме своего рисунка (движение тона в предцентре, центре и постцентре), могут влиять на артикуляционные характеристики отдельных звуков, меняя их.

14

• В автобусе контролер.

24

• Учти, в автобусе контролер.

24

• Имей в виду, она уехала. Ты ее не застанешь.

• Уже поздно.

Например, удлинение гласного центра, изменение фонетической структуры слова, изменение диапазона.

32

• Сда/ла. .

32

• За/чем?

3 14

• Сдала экзамены? - Сдала.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

34 2

• И он уехал? Даже не предупредив?! - Да, уехал. (верхняя граница диапазона)

• И он уехал? Как жаль. (нижняя граница диапазона)

• Зачем он сказал? (недовольство)

7

Зачем он сказал? Не надо было говорить.

Система эмоциональных реализаций ИК мало изучена и, конечно, имеет ограничения в методике преподавания РКИ. Начало изучения эмоциональных типов ИК было положено Е. А. Брызгуновой в работе «Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи» и продолжено в работах ее учеников.

Как известно, интонационная синонимия раскрывается только в одном коммуникативном типе высказывания с одним и тем же лексико-грамматическим составом. Например, в высказывании так с глаголом синонимия практически невозможна. Может быть только вариант с ИК-2. В таких конструкциях синтагматическое членение может менять оттенки значений. И, таким образом, можно говорить о синонимии синтагматического членения.

2 2 2

• Так подожди! Так помоги (же)! Так посмотри!

22

• Так, / посмотри! (приказ, призыв к действию)

Выделение слова так в отдельную синтагму вносит в предложение эмоциональную окрашенность.

Высказывание может меняться с помощью различных интонационных конструкций, изменения места центра, синтагматического членения и порядка слов. В таких высказываниях частицу возможно опустить.

• А когда вы приедете? - Наверное, вечером.

• Мы в командировке. - А когда вы приедете?

Если «а» выступает в качестве союза, то опустить его невозможно.

14

• Утром я занята. - А вечером?

13

• Утром я занята. - А вечером?

Союз и также может быть в высказывании союзом и частицей. Выступая в качестве частицы, союз и является синонимом частицы тоже.

32

• И в Осло вы были? - И в Осло.

4 4 1

• И в Осло вы были? И в Париже? - Да, везде.

Подобная интонационная синонимия позволяет шире показать возможности самой интонации в рамках одного высказывания. Слово, на котором будет место центра ИК, выделено по смыслу. Примеры интонационной синонимии можно продолжить, изменяя синтагматическое членение, типы ИК, а также, в отдельных случаях, и место центра.

2 3

• Название моей звезды / вы знаете?

32

- Название моей звезды / вы знаете.

23

• Название моей звезды / вы знаете?

31

- Название моей звезды / вы знаете.

В этих предложениях будут работать ассоциативно-тематические связи и связи взаимоисключающего противопоставления: знаете - не знаете; вы - не вы: он, она, они; звезды - не звезды: планеты, кометы; моей - не моей: его, ее, их. Реализация других интонационных конструкций возможна при изменении порядка слов и синтагматического членения. Это усиливает смысловую важность какой-либо части предложения. Существует много примеров со словом просто, на котором не может находиться центр ИК, так как это слово является частицей.

1/2 1/2 3 3

• Нет, / не волновался. Просто теперь / я могу считать, / что точно знаю наше местоположение. До сегодняшнего дня / оно было, в сущности, / неочень понятно. (Е. Водолазкин «Авиатор»)

2 1 2

• О чем ты думаешь? - Да ни о чем. Мне просто не о чем

23

думать / - я ничего не помню. Вот и от Анастасии / осталось

2

только имя. (Е. Водолазкин «Авиатор»)

3 2 3

• Арестовали? За что? Он был против коммунистов?

- Не думаю.

- За что же его арестовали?

1/7

- Просто так. (С. Довлатов «Наши»)

Приведем примеры, где слово просто выделяется интонационно при помощи ИК-3.

• Он был коммунист? - Нет. Он не был комми. И даже не был красным. Просто / - образованный человек. Знал латынь... (там же)

Приведем пример, в котором интонационная синонимия слова просто ограничена.

2 3

• - Кто тут самый бдительный? - начальник / посмотрел на социолога. - Кто потребовал документы?

- Да нет, / тут не в том дело, / кто. Вы просто объясните.

(В. Шукшин «А поутру они проснулись.»)

Данное высказывание можно представить в другом контексте. Тогда центр ИК-2 будет меняться. Например,

2

• Вы просто объясните.

2

• Вы просто объясните. Попроще. Я вас не понимаю.

• Да что вы все время выдумаете? Так сложно объясняете. Вы просто объясните.

2

• Вы объясните просто.

1/2

• Я просто объясню.

Вы / просто объясните? Вы всегда всё усложняете.

Если идет сопоставление не сложно - просто, то центр ИК будет на слове просто.

22

• Не кричите! Вы просто объясните.

Приведем еще один пример, где интонация подчинена семантическому устройству слова. При этом здесь также будет сопоставление не академично, не по-ученому = просто.

21

• - Это ученый разговор? - уточнил нервный.

- Абсолютно ученый, / никакой больше. Просто расскажите.

21

- Я погожу пока, / - сказал нервный. (В. Шукшин «А поутру

они проснулись...»)

В этом случае семантическое значение слова просто притягивает к себе центр именно ИК-2.

Слово вдруг также обладает способностью выражать разные оттенки значения в зависимости от типа ИК, места центра и синтагматического членения.

• А вдруг он приедет? (опасение)

42

• А вдруг он не приедет? Что тогда? (опасение, неуверенность действии)

Изменение типа ИК и центра ИК усиливает эмоциональное состояние при выражении опасения. Нейтральное эмоциональное состояние выражено ИК-3 с центром на вдруг, а эмоционально окрашенное (или стилистически окрашенное) - с центром на приедет. Любая незавершенная синтагма, состоящая из одного слова, словосочетания, одной из частей сложного предложения, может быть выражена с помощью ИК-3, ИК-4, ИК-6 (на слове вдруг). Разные типы ИК могут быть:

1. В зависимости от стиля речи: ИК-3 употребляется в нейтральном стиле речи, ИК-4 - в официальном, ИК-6 - в эмоциональном.

2. Выбор ИК из вариативного ряда может зависеть от семантики слов, которые входят в незавершенную синтагму.

Как показывает анализ предложений со словом вдруг, наиболее вероятно употребление ИК-3 в повествовательных высказываниях. Резкое повышение тона на гласном характеризуется тем, что это определенным образом связано с семантикой слова вдруг, как наиболее типичного случая выражения испуга.

2 3 2

• - Как знаешь... А этого сверхсрочника / я всё равно приморю. Для меня главное в человеке / - ответственность. Вдруг / появился Толик с бутылкой. Было заметно, / что он спешил.

(С. Довлатов «Наши»)

3 1/2

1. Вдруг / появился Толик с бутылкой.

3 1/2

2. И вдруг / появился Толик с бутылкой.

Семантика слова вдруг со значением «неожиданно, внезапно» не предполагает его использования с ИК-6, которое используется, например, в сказке.

6 6 1/2

• Жил-был царь. И вдруг / появился Толик с бутылкой.

Приведем еще один пример.

22

• Четвертый год я живу в Нью-Йорке. Четвертый год шлю

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

32

посылки в Ленинград. И вдруг / приходит бандероль - оттуда. (С. Довлатов «Наши»)

Часто слово вдруг употребляется в сочетании с частицей а.

2 3 2

• Так и осталась девицей. А дальше / уже было поздно. Знакомый

3 1 3 2

кинолог / сказал: - А вдруг не разродится, / что тогда?.. Мы имеем право / рисковать своей жизнью. (С. Довлатов «Наши»)

23

• Тут у меня дикое соображение возникло. А вдруг / она меня

2 3 2

с кем-то путает? С каким-то близким / и дорогим человеком? (С. Довлатов «Наши»)

Слово вдруг может стоять рядом с частицей а, которая усиливает полифункциональность слова и выражает боязнь, опасение. При этом, частица а влияет на место центра, так как в сочетании со словом вдруг выражает размышление и / или опасение и выделяется в синтагму. Употребление ИК-6 в таком высказывании выражает значение припоминания.

62

• А вдруг / она меня с кем-то путает? (припоминание)

Рассмотрим еще один пример, где главную роль играет синтагматическое членение.

• А вдруг Пал Антоныч - Сергеев отец? Вдруг у него, пожилого, была другая жена - еще до Марьи Максимовны? (Т. Толстая «Не кысь»)

Здесь синтагматическое членение может подчеркивать наречие с частицей а (а вдруг), выделяя в самостоятельную синтагму; усиливать значение опасения, неожиданности; и уменьшать, стирать значение неожиданности, если употребляется без синтагмы.

3 3 2

• А вдруг / Пал Антоныч / - Сергеев отец? (обращаем внимание на лицо)

32

• А вдруг / Пал Антоныч / - Сергеев отец?

Приведем пример, где важную роль играет синтагматическое членение.

3

1. Вдруг / у него, пожилого, была другая жена - еще до Марьи Максимовны? (акцент на опасение)

3

2. Вдруг, у него, пожилого, была другая жена - еще до Марьи Максимовны?

3

Вдруг у него, пожилого, / была другая жена - еще до Марьи Максимовны? (внимание на возраст)

Заключение

Кроме интонационных реализаций, как нейтральных, так и эмоциональных, в роли усилителя семантического значения высказывания может выступать синонимия синтагматического членения.

Многие учебные пособия, например, Е. А. Брызгуновой, И. В. Одинцовой, Е. Л. Бархударовой, О. Н. Коротковой и других авторов имеют целую систему упражнений, связанных с изложенным материалом [Одинцова, 2020; Бархударова, 2017; Короткова, 2015]. Необходимо отметить, что работа с этим материалом включает различные этапы:

1) предварительную работу над постановкой артикуляции различных типов ИК (как нейтральных, так и эмоциональных);

2) анализ и построение текста.

Также важна система анализа звучащих текстов. При этом учитывается знание интонационной транскрипции на основе слухового анализа, что является необходимым условием восприятия звучащих текстов как с точки зрения их смыслового значения, так и интонационного оформления. В учебные тексты необходимо добавлять материал по анализу звучащих текстов, различных по своему лексико-грам-матическому и стилистическому устройству. Также важно учитывать выбор интонационных реализаций, как нейтральных, так и эмоциональных, и синтагматического членения речи.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. 3-е изд, перераб. М. : Русский язык, 1977.

2. Русская грамматика: в 2 т. Т. 1 § 150. М. : Наука, 1980.

3. Брызгунова Е. А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М. : Изд-во МГУ, 1984.

4. Одинцова И. В. Звуки, ритмика, интонация: учебное. 9-е изд. М. : Династия, 2020.

5. Бархударова Е. Л., Короткова О. Н., Красильникова Л. В. Русский язык как иностранный. Фонетика. Словообразование: учебное пособие. М. : Ключ-С, 2017.

6. Короткова О. Н. По-русски - без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на китайском языке. 4-е изд., испр. и доп. СПб. : Златоуст, 2015.

7. Брызгунова Е. А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. М. : Азбуковник, 1999. C. 869-902.

8. Панов М. В. Русская фонетика. М. : Просвещение, 1967.

REFERENCES

1. Bryzgunova, E. A. (1977). Zvuki i intonatsiia russkoi rechi = Sounds and intonation of Russian speech. 3-e izd, pererab. Moscow: Russkij jazyk. (In Russ.)

2. Russkaia grammatika (1980). = Russian Grammar. V 2-kh t. Moscow: Nauka. Т. 1 § 150. (In Russ.)

3. Bryzgunova, E. A. (1984). Emotsional'no-stilisticheskie razlichiia russkoi zvuchashchei rechi = Emotional and stylistic differences of Russian sounding speech. Moscow: Izd-vo MGU. (In Russ.)

4. Odintsova, I. V. (2020). Zvuki, ritmika, intonatsiia: uchebnoe posobie = Sounds, rhythm, intonation: a textbook. 9-e izd. Moscow: Dinastiia. (In Russ.)

5. Barkhudarova, E. L., Korotkova, O. N., Krasil'nikova, L. V (2017). Russkii iazyk kak inostrannyi. Fonetika. Slovoobrazovanie: uchebnoe posobie = Russian as a foreign language. Phonetics. Word-formation: a textbook. Moscow: Kliuch-S. (In Russ.)

6. Korotkova, O. N. (2015). Po-russki - bez aktsenta! Korrektirovochnyi kurs russkoi fonetiki i intonatsii dlia govoriashchikh na kitaiskom iazyke = Russian -without an accent! Correction course of Russian phonetics and intonation for Chinese speakers. 4-e izdanie, ispr. i dop. St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.)

7. Bryzgunova, E. A. (1999). Intonatsiia i sintaksis = Intonation and syntax. Sovremennyi russkii iazyk. In V. A. Beloshapkovoi (Ed.) (pp. 869-902). 3-e izd., ispr. i dop. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.)

8. Panov, M. V. (1967). Russkaia fonetika = Russian phonetics. Moscow: Prosveshchenie. (In Russ.)

Информация об авторе

Ефремова М. Ю. - старший преподаватель кафедры русского языка Института русского языка и культуры Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова

Information about the author

Efremova M. Yu. - Senior Lecturer of the Department of Russian Language, Institute of Russian language and culture, Lomonosov Moscow State University

Статья поступила в редакцию 05.07.2021;

одобрена после рецензирования 30.07.2021; принята к публикации 02.08.2021.

The article was submitted 05.07.2021; approved after reviewing 30.07.2021; accepted for publication 02.08.2021.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.