Научная статья на тему 'Синонимичные синтаксические конструкции в практике преподавания грамматики РКИ'

Синонимичные синтаксические конструкции в практике преподавания грамматики РКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1014
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМИЯ / ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ / ОДНОАКТАНТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ЛИЧНЫЕ И БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дурова Е.Н.

В нашей работе мы рассматриваем синонимичные формы выражения процессуального состояния одушевлённого субъекта в русском языке. В центре внимания находится семантико-функциональный подход к устройству простого предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SYNONYMIC SENTENCES WITH THE MEANING OF PROCESSUAL STATE OF THE SUBJECT IN RUSSIAN GRAMMAR TEACHING PRACTICE

The article presents the Russian synonymous sentences with the meaning of processual state of the subject which are analyzed within the frame of the semantic-functional approach by means of multi-aspect methods.

Текст научной работы на тему «Синонимичные синтаксические конструкции в практике преподавания грамматики РКИ»

УДК 811.161

Воронежский государственный университет

Ст. преподаватель кафедры русского для иностранных учащихся основных факультетов ИМО ВГУ Дурова Е.Н. Россия, г. Воронеж, тел. 8-920-423-96-60 Е-шаИ: den-lena@yandex.ru

Voronezh State University Senior instructor of Russian Language for International Students Department of the Voronezh State University Durova E.N. Russia, Voronezh, tel. 8-920-423-96-60 Е-mail: den-lena@yandex.ru

Е.Н. Дурова

СИНОНИМИЧНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ГРАММАТИКИ РКИ

В нашей работе мы рассматриваем синонимичные формы выражения процессуального состояния одушевлённого субъекта в русском языке. В центре внимания находится семантико-функциональный подход к устройству простого предложения.

Ключевые слова: синонимия, процессуальное состояние, одноактантные предложения, личные и безличные предложения в русском языке.

E.N. Durova

THE SYNONYMIC SENTENCES WITH THE MEANING OF PROCESSUAL STATE OF THE SUBJECT IN RUSSIAN GRAMMAR TEACHING PRACTICE

The article presents the Russian synonymous sentences with the meaning of processual state of the subject which are analyzed within the frame of the semantic-functional approach by means of multi-aspect methods.

Key words: synonyms, the condition of process, one-act sentences, Russian personal and impersonal sentence.

В языке отражается сосуществование и противопоставление двух функциональных сфер: трудовой деятельности и состояния человека, которые реализуются в семантических универсалиях действия и состояния.

Рассмотрим синонимичные формы выражения процессуального состояния в русском языке: а) одноактантные вербальные личные предложения (К) - V / 3 р1 / эб, которые выражают ИСС (инвариантную семантическую структуру) «субъект и его процессуальное состояние»: Я (не) сплю; б) одноактантные вербальные предложения с модальным глаголом мочь (К) - мочь / МпГ Я (не) могу спать; в) одноактантные безличные предложения с типовым значением «предмет и его признак, ИСС «субъект и его процессуальное состояние»: Мне (не) спится.

Предложения с возвратными безличными глаголами являются производными от личной конструкции с невозвратным глаголом (Он не спит - Ему не спится). Такие конструкции И.П. Матханова включает в ядерную сферу нерезультативного состояния и именует их конструкциями с безлично-модально-деагентивными глаголами (не спится, работается). В работах В.Ю. Копрова по семантико-функциональному сопоставительному синтаксису средства выражения состояния рассматриваются в составе предложений с инвариантной семантической структурой «субъект и его действие / состояние». В рамках

© Дурова Е.Н., 2013

данной ИСС выделяется вариантная семантическая структура «субъект-антропоним / зооним и его состояние»: Я проголодался; Сегодня мне не работается [1].

Грамматическая категория личности / безличности, наиболее широко представленная в синтаксической системе русского языка, требует к себе особого внимания. В русском языке данная грамматическая категория выступает как компонент, во многом определяющий своеобразие устройства релятивно-структурного аспекта предложения.

В русском языке в оппозиции «личность / безличность» отражаются способы, при помощи которых говорящий имеет возможность по-разному характеризовать в предложении семантический актант - носитель признака:

а) в русских личных предложениях семантический носитель признака выступает и как грамматический носитель данного признака - подлежащее предложения; тем самым грамматически подчеркивается его роль - производителя признака или носителя состояния в передаваемой ситуации;

б) в безличных предложениях семантический носитель признака выступает в косвенном падеже уже не как его грамматический носитель (подлежащее), а как второстепенный компонент синтаксической структуры предложения - дополнение; тем самым его роль в передаваемой ситуации грамматически как бы ослабляется, затушёвывается.

Субъект в рассматриваемых безличных конструкциях практически всегда является антропонимом, что диктуется определёнными грамматическими правилами, так как предметный субъект не может управлять своими действиями, и противопоставляется грамматическому носителю признака в номинативном падеже личной конструкции [1].

В личном предложении субъект действия представлен в форме именительного падежа, а сказумое выражено личным активным глаголом как неохарактеризованный, нейтральный производитель действия: не хотел или не мог спать в силу каких-то причин (Вчера он не работал). Данная конструкция употребляется, если в центре внимания высказывания стоит осознанное желание (или нежелание) активного субъекта что-либо делать, а действие (или состояние), производимое субъектом, зависит от его воли. В безличном предложении с возвратным глаголом субъект может быть представлен двумя способами: а) грамматически определённый субъект в форме дательного падежа: Вчера ему не работалось; б) обобщённый субъект: После дождя легко дышится. Кроме того, субъект получает дополнительную характеристику: хотел, но не мог спать из-за каких-то неизвестных, непонятных причин.

Произведённый анализ конкретного материала русского и испанского языков позволяет считать, что достаточно выделить три типа наполнения позиции субъекта, которые мы обозначим как:

1) субъект-антропоним (в этой функции выступают существительные первого ЛГР (лексико-грамматического разряда), характеризующиеся признаками «одушевлённость» + «антропонимичность»):

а) в личных конструкциях: Анечка слушает, бледнеет и смотрит на Николая Юрьевича с печалью (А. Шутский); Король хохотал (Ю. Коваль);

б) в безличных конструкциях: Зато Коноплянникову не сидится - то и дело вскакивает и ненадолго уходит (А. Волос); Мне дремлется (А. Куприн); На свежем воздухе всем спится лучше (Г. Зотова);

2) субъект-зооним (в этой функции выступают существительные второго ЛГР, характеризующиеся признаками «одушевлённость» + «неантропонимичность»):

а) в личных конструкциях: Медвежонок молчал (С. Козлов);

б) в безличных конструкциях: Дрожит собака. Нет ей мочи. Не волнуется и не ску-лится ей (П. Антокольский);

3) неодушевлённый субъект (в случае его олицетворения):

а) в личных конструкциях: Чайник веселится, плюётся паром во все стороны, приплясывает, подпрыгивает и победно грохочет (Ю. Коваль);

б) в безличных конструкциях: Лесу не спится под тёплым снежным покрывалом; Сдвинулась Русь матушка, не стоится ей на месте, ходит не находится, говорит не наговорится (Б. Пастернак).

Отметим, что такой предметный субъект, включаемый в разряд метафор, выступает средством олицетворения и является неотъемлемой частью поэтической речи. Я сел послушать, как бормочется зелёным иглам на откосах (Е. Евтушенко).

Безличные конструкции употребляются, если нужно представить действие / состояние неактивного субъекта как совершающееся само собой, происходящее независимо от воли субъекта. Данные конструкции используются в речи для выражения [2]:

1) состояния затруднения или невозможности какой-либо деятельности: Мужчинам никогда не сидится на месте, и нам, многострадальным их подругам, приходится с этим смиряться (Н. Воронель); Люди спят - королю лишь не спится (А. Пушкин);

2) характера самопроизвольного действия / состояния, обусловленного внешними обстоятельствами: Они пока не мешали жить, бегалось хорошо (Н. Амосов); Мне не сидится в пустом купе, и я часто выхожу в коридор или путешествую в вагон-ресторан... (О. Волков); Мне всегда как-то лучше работается за городом, в особенности весной (М. Булгаков);

3) желания, неподвластного воле и сознанию: Я даже засмеялась, как он опять затеял ходьбу свою. Ну ходи, раз ходится тебе. Мной-то уплачено (Н. Садур); А что касается того - гуляй, пока гуляется... (Ч. Айтматов); Нет, видно, пей, пока пьётся (В. Шукшин); Как тебе живётся? Как спалось, как думалось? Спалось хорошо, думалось хуже, - призналась сестра (В. Белоусова); А как живётся здесь другим русским художникам? (Г. Хабаров).

Какой же вывод может сделать из вышеизложенного преподаватель русского языка как иностранного?

Оттенки значения, свойственные таким «конкурирующим» между собой формам, бывает трудно осознать и сформулировать даже носителям русского языка. Иностранные учащиеся находятся, естественно, в более сложном положении, поэтому на продвинутом этапе обучения следует обращать особое внимание на отличительные признаки и сферы фукнцио-нирования подобных форм. Задача преподавателя русского языка как иностранного состоит не только в том, чтобы осваивать с учащимися максимальное количество языкового материала, а, главным образом, в том, чтобы развивать у них умение использовать данный материал в речи. Разработка данного теоретического материала направлена на создание специальных упражнений, призванных развить и закрепить данные умения.

Таким образом, рассмотренный теоретический материал является основой для разработки комплекса специальных грамматических заданий различного уровня сложности. Рассмотрим некоторые приёмы, направленные на выработку у учащихся умения различать близкие по значению формы выражения процессуального состояния.

Упражнение 1. Прочитайте примеры. Найдите предложения, в которых выражается неосознанная затруднённость или невозможность деятельности субъекта.

1. Сдвинулась Русь-матушка, не стоится ей на месте, ходит не находится, говорит не наговорится (И. Сухих); 2. Что вы за архангел такой, что вам не живется, не дышится и не сидится так, как обыкновенным смертным? (А. Чехов).

Упражнение 2. Употребите подходящую по контексту конструкцию.

Образец: Я не пишу - Мне не пишется. 1) - Извините, я вам не помешала? Вы, кажется, работаете, что-то пишете? - Нет, ... я сейчас отдыхаю. (Нет, я не пишу). 2) - Ну как продвигается ваша статья? - Плохо. Не могу собраться с мыслями, ... что-то ... (Мне не пишется.).

1. Я не спал - Мне не спалось. а) - Почему у тебя такой усталый вид? - Я ждал телефонный звонок из Новосибирска и поэтому всю ночь ...; б) - Ночью было душно, лезли в голову разные мысли, и ... .

Упражнение 3. Прочитайте примеры. Найдите безличные предложения, в которых сообщается о самопроизвольном действии/состоянии субъекта; определите элементы контекста, указывающие на внешние условия, с которыми связано это состояние.

1. Фу, что-то дышится тяжело. Видно, годы свое берут (А. Хайт); 2. Без калош легче дышится, потому что легко ходится, а дыхание связано с темпом ходьбы (Л.Гинзбург).

Упражнение 4. Прочитайте диалоги. Измените структуру выделенных предложений так, чтобы сообщить о характере самопроизвольного действия/состояния, обусловленного внешними обстоятельствами.

Образец: - Сергей! Как ты отдохнул на Юге? - Отлично! Я очень хорошо жил там среди друзей. (Мне очень хорошо жилось там среди друзей).

Упражнение 5. Прочитайте предложения. Определите, в каких предложениях речь идёт: а) об активном намерении субъекта что-либо сделать; б) о желании, неподвластном воле и сознанию субъекта.

1. А я долго не спал, думая об этом человеке (Ф. Искандер); 2. Позвякивает фляжка на боку, и весело шагается полку (В. Аксенов).

Упражнение 6. Замените личные предложения безличными (Трансформируйте личные предложения в безличные):

Образец: Я всегда хорошо работаю по утрам - Мне всегда хорошо работается по утрам.

Упражнение 7. Трансформируйте безличные предложения в личные.

1) В последнее время ему не спится по ночам. 2. Как вам здесь отдыхается?

Упражнение 8. Прочитайте примеры вопросов об особенностях действия/состояния субъекта.

1. - Ну, как самочувствие? Как спалось, как работалось, как отдыхалось? - Гнусно, отвратно, - пробурчал Лихачев (Г. Марков).

Упражнение 9. Ответьте на вопросы, употребляя безлично-возватные глаголы (работаться, хотеться, играться, спаться, сидеться, петься, читаться).

1) Вы успешно поработали сегодня? 2) Почему вы ни во что не играете? 3) Как вы спали? 4) Вашего брата опять нет дома? 5) Ты споёшь нам что-нибудь?

Важным моментом знакомства учащихся со способами выражения процессуального состояния является указание на различия в семантических оттенках данных конструкций. Их широкая употребительность определяет необходимость детального ознакомления учащихся продвинутого этапа обучения с грамматическими и функциональными особенностями данных средств. При этом основной задачей является выработка у учащихся умения различать и правильно употреблять в речевых ситуациях предложения различных конструктивных типов.

Библиографический список

1. Копров В.Ю. Семантико-функциональный синтаксис русского языка в сопоставлении с английским и венгерским. Воронеж: Издатель О.Ю. Алейников, 2010. 328 с.

2. Копров В.Ю. Вариантные формы в русском языке: учебное пособие для иностранных учащихся продвинутого этапа обучения. 2-е изд., испр. М.: «Русский язык». Курсы, 2006. 136с.

References

1. Koprov V.Y. Semantic-functional syntax of Russian language in comparison with English and Hungarian languages. Voronezh: Publisher O.Y. Aleynikov, 2010. 328 p.

2. Koprov V.Y. Variant forms in Russian : textbook for foreign students of the advanced level. 2nd edition, revised. M.: «Russian language». Curses, 2006. 136 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.