Научная статья на тему 'Шуточные басни И. А. Крылова как форма литературной полемики'

Шуточные басни И. А. Крылова как форма литературной полемики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4266
170
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЛЕМИКА / LITERARY POLEMIC / ШУТОЧНАЯ БАСНЯ / ПАРОДИЯ / PARODY / ЖАНРОВЫЙ КРИТИЦИЗМ БАСНИ / БАСНЯ КАК ТРАДИЦИОННЫЙ ЖАНР / GENRE CRITICISM OF THE FABLE / FABLE AS A TRADITIONAL GENRE / ПОЛЕМИЗМ ШУТОЧНЫХ БАСЕН / POLEMIZM OF THE FACETIOUS FABLES / FACETIOUS FABLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лукьянович Елена Александровна

В статье характеризуется специфика шуточных басен И. А. Крылова как формы литературной полемики в России начала XIX века. Называются причины, почему в литературных спорах и экспериментах басня стала и предметом, и средством полемики между отечественными литераторами конца XVIII начала XIX вв. Основное внимание обращается на литературную полемику между И. А. Крыловым и Д. И. Хвостовым.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ivan Krylov''s Humorous Fables as a Form of Literary Polemics

The article characterizes the specificity of I. A. Krylov’s facetious fables as a form of literary polemics in Russia at the beginning of the XIX century. The article identifies the reasons why the literary debates and experiments the fable became both the subject and a means of controversy between Russian writers of late XVIII early XIX centuries. The article focuses on the literary controversy between I. A. Krylov and D. I. Khvostov.

Текст научной работы на тему «Шуточные басни И. А. Крылова как форма литературной полемики»

УДК 82-191

ШУТОЧНЫЕ БАСНИ И. А. КРЫЛОВА КАК ФОРМА ЛИТЕРАТУРНОЙ ПОЛЕМИКИ

Е. А. Лукьянович

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

В статье характеризуется специфика шуточных басен И. А. Крылова как формы литературной полемики в России начала XIX века. Называются причины, почему в литературных спорах и экспериментах басня стала и предметом, и средством полемики между отечественными литераторами конца XVIII — начала XIX вв. Основное внимание обращается на литературную полемику между И. А. Крыловым и Д. И. Хвостовым.

Ключевые слова: литературная полемика, шуточная басня, пародия, жанровый критицизм басни, басня как традиционный жанр, по-лемизм шуточных басен.

Басни И. А. Крылова считают лучшими в русской литературе - оценка, пересмотру не подлежащая. Однако сочинения писателя «Осёл и заяц», «Паук и Гром», «Комар и волк», отнесённые к разряду «шуточных» и не предназначенные для широкого круга читателей, остаются малоизученными. Между тем своеобразие и полемическая направленность данных текстов делают возможным исследовать их как своеобразную «лабораторию» и «селекцию» жанра басни. Механизм литературного и жанрового развития выявляется в этом случае отчётливее и точнее, а осмысление литературной и этической позиции Крылова - глубже.

Впервые опубликованные В. В. Каллашем в «Известиях ОРЯС Академии наук» (1904 г., т. IX, кн. II, стр. 289-291) и одновременно Л. К. Ильинским в «Русской старине» (1904 г., март, стр. 553-556), эти басни сохранились в списке, сделанном В. А. Олениной, с собственноручными поправками Крылова. Вверху первого листа пометка Олениной: «Шуточные басни И. А. Крылова в Приютине» [1, с. 525].

Эта пометка позволила определить и характер басен, и обстоятельства их написания: по-видимому, написаны они были в десятых годах в Приютине на даче Олениных, вблизи Петербурга, где часто и подолгу в летнее время гостил Крылов и где собирался оленинский кружок [1, с. 525], специфической чертой которого П. Н. Сакулин называет «среднюю позицию между воюющими сторонами: ложноклассиками и сентименталистами» [2]. Дом А. Н. Оленина, как известно, был «нейтральной почвой», на которой сходились люди противоположных воззрений. В салон входили Державин, Шишков - и Карамзин, Жуковский, Батюшков, Крылов, Озеров, Гнедич, Капнист, а позже А. С. Пушкин с друзьями - по определению Б. А. Успенского и Ю. М. Лотмана, «люди, принадлежавшие культуре вчерашнего и завтрашнего дня» [3].

В России конца XVIII - начала XIX вв., в пору рефлективного традиционализма, происходил слом художественных систем и установившегося мировоззрения; в литературе этого времени велись интенсивные поиски альтернативы. Существовавшая до этого каноническая культура, требовавшая жанрового мышления, стала деформироваться, поскольку «мерой смысла и ценности любых явлений стала земная жизнь» [4]. Плюралистич-ность идейно-эстетических позиций вкупе со сложившейся культурой литературных кружков и обществ обусловили одну из главных тенденций развития литературной мысли тех лет - предельную полемичность. И важнейшее место в литературных спорах и экспериментах заняла в силу сложившейся тенденции басня, которая стала и предметом, и средством полемики.

Это вполне закономерно, поскольку, как показывает изучение истории этого древнейшего жанра, басня долгое время была риторическим приёмом, склонявшим слушателей к тому или иному решению. А. А. Потебня подчёркивал важную роль басни как средства убеждения: «там, где дело идёт о вещах вовсе не шуточных - о судьбе человека, человеческих обществ, где не до шуток и не до празднословия» [5, с. 56-57]. Кроме того, басня по формальным признакам - один из самых консервативных жанров, что определяет её особое положение среди других литературных произведений. Наконец, жанровые особенности басни как сатирического жанра обнаруживают тот необходимый потенциал дискредитации чужой позиции и утверждения собственной, который необходим в условиях литературных противостояний.

Оказавшись в самом средоточии литературной жизни, И. А. Крылов являлся членом нескольких литературных объединений. Близко сойдясь с А. А. Шаховским, регулярно посещая литературные вечера Державина-Шишкова, Крылов занимал особое место в семействе А. Н. Оленина. В оленинском кружке сложился своеобразный культ Крылова, которому противопоставлялся его неудачливый «соперник» Д. И. Хвостов, чьё творчество к началу XIX столетия стало предметом всеобщих насмешек. Над Хвостовым смеялись без различия направлений, симпатий, вкусов и принадлежности к литературным обществам: и в «Беседе любителей русского слова», ревностным членом которого он был, и, несколько позднее в «Арзамасе», и в салоне Олениных. Причиной многочисленных сатирических выпадов против Хвостова был консерватизм общественной позиции, архаизм стиля и языка, усилия, прилагавшиеся графом для многократных изданий и распространения своих сочинений. Особенную роль в литературной репутации Xвостова сыграла его книга «Избранные притчи из лучших сочинителей российскими стихами». Так, в кружке Олениных «был издан закон, что, кто уж слишком много глупого скажет, того тотчас заставить прочесть басню Хвостова: а смысл басни этой прочесть в предыдущей басне» [6, с. 49].

Приверженец архаического типа «эзоповской», дидактической и «неукрашенной» басни (теория басни сформулирована им в специальном послании «О притчах» (1814), Хвостов не мог принять манеру «дмитриевского» направления баснописания. Он подчёркивал, что получившие распространение у современных писате-

лей изящный рассказ, остроумный и фривольный сюжет, лёгкий стиль разрушают басню как жанр, поскольку не соответствуют серьёзной моральной цели. Ретроспективность исходной посылки о басне как нравственной аллегории, моральном апологе, вытекавшая из абсолютизации морально-дидактического содержания в ущерб логике и гармонии эстетического решения, вполне согласовывалась с требованием «естественной нравственности», а не «натуральной истории». Существо этого приёма разъяснил сам Хвостов, прокомментировав строки своей басни «Ворона и сыр»: «Ворона несла сыр "в губах", а когда запела, то "пасть" разинула. Пускай учитель натуральной истории скажет, что у вороны рот или клёв. Пасть только употребляется относительно зверей, но я разумеваю здесь в переносном смысле широкий рот и рисую неспособность к хорошему пению. Простолюдины говорят про человека: "Эк он пасть разинул"» [10, с. 149-153].

Полемизм «шуточных» басен Крылова усилил кажущуюся значимость ложной идеи, и, «соревнуясь» в её уточнении, баснописец «удвоил» усилия в преодолении «нормативной» поэтики главным образом через пародийное обыгрывание «хвостовской» манеры, его логической, словесной и ритмической техники.

Замечательный пример тому - пародирование самого принципа построения басенного жанра как такового -басня И. А. Крылова «Комар и волк». Открытый дидактизм вопреки логике и вкусу, свойственный басням Хво-стова, находит здесь соответствующее жанру выражение: волк кусает комара (!), проглотил, отсюда следует вывод: «сильный слабого недавно погубил». Так как сама ситуация совершенно комична, то заключающий басню вывод и тот, кто его произносит, предстают перед нами в смешном, нелепом виде. Нарушается один из важнейших принципов классицизма, когда содержание должно было соответствовать форме. Форма басни соблюдается достаточно точно, только иллюстрирующий традиционную мораль сюжет и пафосный вывод комически сталкиваются. Поэтому и сам жанр не может восприниматься серьёзно.

Комическая демонстрация неприемлемых крайностей притч Хвостова обнаруживает сущность проблемы: оппозиционные противопоставления в литературе того времени. «Принципиальная полемика, - пишет В. Э. Вацуро, - материализовалась в антитезе «Дмитриев - Хвостов», «талант и бездарность» [8]. В условиях назревавшей полемики, пишет учёный, проясняя историю и обстоятельства публикации первых басен И. А. Крылова, «искушённый в тонкостях журнальной борьбы, Крылов, конечно, прекрасно понимал ситуацию; своим обращением к Дмитриеву он заявлял себя не только его последователем, но и сторонником, причём в очень острый момент. Демонстративная поддержка его Дмитриевым также была не только актом литературного признания, но и актом журнальной дипломатии и тактики: в журнале Дмитриева появлялось достаточно известное литературное имя, а басни Крылова, написанные «по Дмитриеву», противостояли, конечно, не басням «учителя», а литературной продукции его антагонистов» [8].

Иными словами, избирая особый путь развития русской басни, Крылов в начале своего поприща баснописца не мог не учитывать и не использовать, пусть и умеренно, новаторский опыт И. И. Дмитриева, коему был «обязан» указанием на «продуктивный» путь творчества1. В соответствии с указанными обстоятельствами, по-видимому, и создаются «шуточные» басни Крылова с их подчёркнутой полемичностью, характерным «распределением ролей», принципами взаимодействия участников и эмоциональным тоном общего литературного противостояния. Хотя существовали определённые предпосылки для выражения непосредственно личной «неприязни» «будто неотёсанного чурбана», «Зоила Крылова Ивана» [9, с. 22], по отношению к «Графову» шуточные басни Крылова имели характер литературно-полемической программы. Эта тенденция очевидна в эпиграмме Крылова на хвостовский перевод «Поэтического искусства» (1808 г.); Крылов выведен под именем Обжоркина в послании Хвостова к Дмитриеву (1811 г.). Соотнесённость с соответствующими деталями определяла направленность и характер полемического выступления русского баснописца, задавала канву его «шуточных» басен.

Так, в басне «Паук и Гром» читаем: Перед окном /Был дом, / Ударил гром, /И со стены Паук/Вдруг стук, / Упал, лежит, / Разинул рот, оскалил зубы / И шёпотом сквозь губы / Вот что кричит: / «Когда б ослом / Я создан был Зевесом, /Ходил бы лесом, /Меня бы гром, / Тряся окном /И дом, / Со стены не мог стряхнуть». / Нас чаще с высоты стараются сопнуть [1] (выделено мной - Е. Л.). Следуя поэтике басенного жанра, Крылов вводит образ-маску - Паука, описание которого немедленно актуализирует хвостовские нелепицы: «Паук вдруг стук, разинул рот, оскалил зубы и шёпотом кричит...».

Если учесть, что «зубастый голубь» Хвостова вызывал усмешку у многих (над баснями гр. Хвостова потешались «арзамасцы», Пушкин и Вяземский), то ирония пародиста очевидна: языковая несообразность столь очевидна, что «кричит» о словесной неуклюжести, свойственной незадачливому литератору. Крылов намеренно, для создания комического эффекта, сочетает слова различной стилистической окраски, совершенно в свойственной Хвостову манере, произвольно обращается с ударениями, законами словообразования: «скакает», «орлиха».

Не упустил внимательный Крылов-читатель и другую особенность хвостовских притч. М. Амелин справедливо указывает, что «у Хвостова животные постоянно совершают мгновенные действия, для обозначения кото-

1 По рассказу М. Е. Лобанова, приехав в Москву в 1805 г., Крылов принес Дмитриеву свои басенные опыты; Дмитриев приветствовал их словами: «Это истинный ваш род, наконец вы нашли его». С незначительными вариациями рассказ этот повторяют и другие мемуаристы, добавляя, что Крылов под воздействием уговоров Дмитриева преодолел свое отвращение к басенному «роду» и стал писать басни систематически. Лобанов М. Е. Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова. СПб., 1847. С. 48. Ср.: Плетнёв П. А. Сочинения и переписка. СПб., 1885. Т. 1. С. 344; Т. 2. С. 66; Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. С. 116-117. Свод свидетельств см.: Каллаш В. В. И. А. Крылов: Биографический очерк // Крылов И. А. Полн. собр. соч. СПб., 1904. Т. 1. С. LX.

рых поэт использует усечённые отглагольные формы» [10]. Крылов подмечает эту свойственную незадачливому поэту черту, утрируя ее: «вдруг - стук» («Паук и Гром»), «в яму - хлоп» («Орёл и Заяц») и др.

В духе Хвостова выдержано в басне Крылова и «неожиданное» желание Паука стать Ослом! Комический эффект рождается в двух планах: по словам Паука, осёл «претендует» на звание «сильного» мира сего, а, с другой стороны, заключительная реплика: «Нас чаще с высоты стараются сопнуть» - словесно-речевое саморазоблачение автора-моралиста явственно обращает читателя к личности самого Хвостова, которого ничуть не смущали многочисленные нелестные отзывы о его творчестве. Сам граф считал себя поэтом от Бога, являя классический пример превратной самооценки. Осёл у Крылова, по-видимому, неслучайно «создан Зевесом», и гром его «со стены не может стряхнуть». Похоже, речь идёт о самом графе. «Не суйся в ризы, коль не поп!», -увещевает Хвостова мудрый Крылов и в другой шутливой басне, где в качестве главного героя опять же фигурирует Осёл («Осёл и заяц»). Примечательно, что внимательное прочтение этой басни «обнаруживает» наличие узнаваемой «реплики»: «осёл рычит», которая, по-видимому, «восходит» к образу «зазнавшегося Осла» из басни И. И. Дмитриева «Осёл и Кабан»: Не знаю, отчего зазнавшийся Осёл /Храбрился, что вражду с Кабаном он завёл, / С которым и нельзя иметь ему приязни. / «Что мне Кабан! - Осёл рычал. /- Сейчас готов с ним в бой без всякия боязни!» / - «Мне в бой с тобой? - Кабан с презрением сказал. / - Несчастный! Будь спокоен: / Ты славной смерти недостоин» [11, с. 105].

Аналогия столь разительна, что вывод напрашивается сам собой: в системе эстетико-литературных пристрастий Дмитриева - Крылова Хвостов «сливался» с образом Осла. Примечателен в этом отношении точечный «выпад» Крылова, основанный на игровом использовании фонетического созвучия: Осёл не птица, / Он не горазд летать, / Однако ж для него не в первый раз хваста?ть... - ... [Хвасто].. .в (выделено мной - Е. Л.)

Вариации «ослиного» образа Хвостова могли быть генерированы известной притчей последнего «Осёл и рябина», являвшей собой бесподобный пример хвостовского алогизма, нелепых сравнений, путаных инверсий, «уволенного» чувства языка: «Ослиной головой мотает /И крепко лапами за дерево хватает; /Ползёт -/И дерево грызёт. /Цепляется ногами... » (1802).

«Природа» здесь является «навыворот»: на рябине - орех, осёл вдруг становится ослицей, что вовсе не мудрено, если у осла лапы, с помощью которых он «ползёт», «трансформируются в «цепляющиеся ноги»; червяк -«искусно лапкой загребает», а змей - «плечист». Переходы от мысли к мысли, от образа к образу немотивированны, случайны.

Объяснение подобных нелепостей кроется не только в бездарности «российского Эзопа» (Ив. Ив. Дмитриеву присвоили в Москве название русского Лафонтена», и А. А. Беклешов успокаивал Хвостова, называя «нашим Езопом») [9].

Для его теории басни это были второстепенные детали. Столкновение творческих принципов Крылова и Хвостова в том и заключалось, что в пору вторжения реальности в литературу последний оставался к этой реальности совершенно равнодушен, тогда как у первого реалистичность - главенствующая черта.

Таким образом, «шуточные» басни Крылова как форма полемики замечательно характеризуют не только литературную позицию писателя, но и отражают общий пафос периода литературного развития в России 18001820-х гг. - пафос поиска и диалогической множественности художественных систем.

Библиографический список

1. Крылов, И. А. Полное собрание сочинений. В 3-х т. Т. 3. / И. А. Крылов. - М.: ГИХЛ, 1964.

2. Сакулин, П. Н. История новой русской литературы: Эпоха классицизма / П. Н. Сакулин. - М., 1918.

3. Лотман, Ю. М. Проблемы языка в свете типологии культуры. Бобров и Макаров как участники языковой полемики / Ю. М. Лотман // История и типология русской культуры. - СПб.: Искусство, 2002. - 768 с.

4. Михайлов, А. В. Судьба классического наследия на рубеже 17-18 вв. / А. В. Михайлов // Классика и современность. - М.: Наука, 1991. -С. 149-164.

5. Потебня, А. А. Из лекций по теории словесности / А. А. Потебня. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 90-97.

6. Степанов, Н. Л. Крылов. Биография и мемуары / Н. Л. Степанов. - М.: Молодая гвардия, 1963. - 72 с.

7. Поэты 1770-1810 гг. / Вступительные заметки, биографические справки и примечания М. Г. Альтшуллера и Ю. М. Лотмана. - Л.: Советский писатель, 1971. - 430 с.

8. Вацуро, В. Э. И. И. Дмитриев в литературных полемиках начала XIX века / В. Э. Вацуро // Пушкинская пора: сборник статей. - М.: Академический проект, 2000. - С. 9-54.

9. Жихарев, С. П. Записки современника / С. П. Жихарев. - М.: АН СССР, 1955.

10. Амелин, М. Граф Хвостов: писатель и персонаж / М. Амелин. - URL: http://ruslit.com.ua/russian_classic/hvostov_di/maksim_amelin_ graf_ hvostov pisatel i personaj (дата обращения: 25.02.2014).

11. Дмитриев, И. И. Полное собрание стихотворений / И. И. Дмитриев; составление, вступительная статья и комментарии Г. П. Макогоненко. - Л.: Советский писатель. - 1967.

© Лукьянович Е. А., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.