Научная статья на тему 'Шофар: взгляд современной российской науки'

Шофар: взгляд современной российской науки Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
45
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Шофар: взгляд современной российской науки»

Евгения Хаздан

(Санкт-Петербург)

Шофар:

взгляд современной российской науки

Древние инструменты - предмет особого внимания современной российской науки. Ученых интересуют древнейшие формы музыкальных орудий, ареалы распространения тех или иных инструментов, заимствование или же автохтонное возникновение отдельных их видов у различных народов, пути их усовершенствования. Выдвигаются гипотезы о строях, приемах звукоизвлечения, о формах музицирования, наконец, о бытовании разных жанров.

Однако не следует забывать, что в России в течение длительного времени информация о музыкальных инструментах, упомянутых в Пятикнижии, была выведена за пределы дозволенного к изучению. С точки зрения советской идеологии, такого рода исследования вторгались сразу в несколько «запретных зон». Во-первых, речь шла об источниках, имеющих непосредственное отношение к официально осуждаемому религиозному культу. Во-вторых, волны правительственных антисемитских кампаний привели к тому, что сам интерес к еврейской культуре считался чем-то предосудительным, а обращение к источникам на иврите, запрещенном еще в 1920-х, - недопустимым. Наконец, предмет изучения напрямую соотносился с государством, дипломатические отношения с которым были прерваны (их поэтапное восстановление началось лишь с 1988 г.).

В целом такое положение привело к образованию лакуны, которая, к сожалению, до сих пор не заполнена. Преодолевать разрыв приходилось постепенно.

Одной из первых крупных работ советского времени в области исследования библейских инструментов является кандидатская диссертация Риммы Борисовны Галайской «Музыкальные инструменты русского народа в исторических памятниках» (1974). Пока-

Шофар: взгляд современной российской науки

329

зательно, что среди источников нет Библии, однако наряду с летописями названы произведения церковно-учительской и уставной литературы Х1-ХУ11 вв. (Златоструй, Измарагд, Златая цепь, Кормчая книга, Стоглав, Домострой и даже Толковая Псалтирь). Автор провела тщательнейшее источниковедческое исследование, фактически восстанавливая традицию изучения древних инструментов в российской науке, а также дала научное определение инстру-ментоведческой информации: «любое словесное (полное или частичное) или любое изобразительное, переводимое в словесное, описание музыкального инструмента (сообщение о его атрибутивных свойствах), а также обстоятельств и явлений, связанных с его функционированием, процессом производства (элементами производства), вопросами генезиса и пр.»1. Р.Б. Галайская разработала методики изучения исторических материалов, доказала возможность вычленения стабильных признаков, характеризующих музыкальный инструмент, и продемонстрировала формы систематизации этой информации.

Постепенно развивались такие направления современной науки, как музыкальная археология, музыкальная иконография. В органологии все чаще появлялись работы, посвященные инструментам и инструментальной культуре различных этносов. 1980-е гг. можно считать концом «эпохи официального несуществования» еврейской музыки2. В 1983 г. в Ленинградской консерватории была представлена в качестве дипломной работа музыковеда Марины Вайнштейн (в замужестве Гольдиной) «Некоторые вопросы истории и теории древнееврейской музыки (по «Истории еврейской музыки» А. Идель-сона: Вступительная статья, перевод, комментарии, приложения)»3.

В течение двух последующих десятилетий происходило стремительное освоение прежде недоступной информации: во многих городах были открыты еврейские общинные центры, проводились концерты, лекции, семинары, международные конференции и фестивали, выпускались популярные книги и научные издания4. Эти изменения совпали с формированием в нашей стране информационного общества - с радикальными трансформациями способов хранения и передачи информации, с ростом ее объема и доступности. Важным стало знакомство музыковедов с материалами исследований зарубежных коллег, а также появление возможностей для прямых контактов с ними.

330

Е. Хаздан

Однако отечественные работы этого времени, непосредственно изучающие музыкальный инструментарий Пятикнижия, Пророков, Писаний, исчисляются единицами. Большинство из них затрагивает вопросы переводов5. Существенным препятствием для ученых по-прежнему оказываются политические или конфессиональные позиции. Так, некоторые исследователи, концентрируясь на локальной традиции, игнорируют иудейские источники, обращаясь к греческому или арабскому тексту как к изначальному6. В этом ряду выделяются статьи московского ученого Е.И. Коляды, занимающейся музыкальной библеистикой с конца 1990-х гг. В 2003 г. Елена Ивановна выпустила монографию «Музыкальные инструменты в Библии: Энциклопедия»7, в которой обратилась к разным переводам Священного Писания: это ТаНаХ, Таргумы8, Септуагинта, Вульгата, Пе-шитта9, более поздние издания, вышедшие в Праге (1488), Лионе (1566), Женеве (1588), Антверпене (1599), и еще многие другие, -всего автором охвачено 70 переводов на 21 языке. В книге дана систематизация всех упоминаний музыкальных инструментов, а также терминов, встречающихся в Библии и так или иначе, по мнению автора, соотносящихся с музицированием10.

Однако суммирование сведений, приведенных в литературе разного времени, в трудах исследователей, опирающихся на различные научные традиции, иногда ведет к нагромождению ошибок. Нередко данные, содержащиеся в такого рода источниках, противоречат друг другу. Актуальным в сфере гуманитарной науки становится не столько накопление некоего объема информации, сколько ее анализ, подбор необходимого инструментария для ее обработки, интерпретация. Кроме того, сосредоточившись на недоступных ранее текстах, исследователь порой не замечает существования современной традиции, бережно сохраняющей архаические пласты изучаемой культуры.

Не вдаваясь в подробный анализ монографии, обратимся к тому, как в ней описан один из знаковых инструментов еврейской традиции - шофар, сравнив представление о нем современного российского ученого с реальным бытованием этого инструмента.

Нам предстоит последовательно затронуть несколько аспектов:

1) этимологический: название инструмента;

2) органологический: строение инструмента, его разновидности, способы изготовления;

Шофар: взгляд современной российской науки

331

3) функциональный: возможности звукоизвлечения, формы применения инструмента в ритуале и за его пределами.

Шофар (в ашкеназском произношении шойфер) - единственный из всех древних еврейских инструментов, упоминаемых в Торе, сохранился до настоящего времени. В современной общине он продолжает выполнять прежние ритуальные функции. На протяжении тысячелетий неизменными остаются предписания, связанные с его изготовлением; в значительной степени можно также говорить о сходстве в восприятии людьми разных эпох как самого инструмента, так и извлекаемых из него звуков.

Шофар - рог, натуральный амбушюрный аэрофон (инд. 423.121 по классификации Хорнбостеля-Закса). Его изготавливают из рогов диких и домашних баранов, козлов, антилоп, газелей (т.е. жвачных парнокопытных семейства полорогих). О том, что рог непременно должен быть полым, говорится в трактате «Рош а-Шана» Вавилонского Талмуда11. Мудрецы ссылаются на однокоренное со словом «шофар» слово shefoferet («трубка»).

Традиция строжайше запрещает применять в ритуале рога коров или быков, поскольку они служат напоминанием о поклонении золотому тельцу. При этом Вавилонский Талмуд опирается на принцип: «Никогда обвинитель не становится защитником». Звук коровьего рога будет напоминать о страшном грехе, то есть окажется обвинителем Израиля пред Небесным судом, тогда как голос шо-фара во время молитв о прощении исполняет роль защитника народа.

Пристальное внимание Народа Книги к письменной речи хорошо известно. Поколениями мудрецов тщательно прокомментированы не только каждое слово Торы, его возможные связи с другими словами, поля значений, возникающие при перестановке или чередовании букв и т.п., но даже размеры отдельных букв в разных словах свитка и расстояния между ними. Если бы существовала возможность возведения этимологии слова шофар к par 'бык' (как это делается в монографии Е.И. Коляды12), она не осталась бы незамеченной. Мало того, автор указывает, что выделка шофара из бычьего рога нежелательна (sic!), однако, со ссылкой на тот же Талмуд, перечисляет животных, чьи рога были годными для изготовления инструмента, называя также и быка13.

332

Е. Хаздан

Сомнительным выглядит и тезис о заимствовании инструмента у древних ассирийцев. Оба народа принадлежат к семитской группе, некоторое время существовали на одной территории (Авраам ушел в Палестину из Месопотамского Ура; исследователи указывают на общие корни отдельных мифов, в частности, мифа о Всемирном потопе). Наличие схожего инструментария у различных народов, существовавших в единой историко-культурной зоне, - достаточно распространенное явление. Не существует никаких исторических и иконографических памятников, по которым можно было бы определенно фиксировать расширение ареала распространения инструмента (например, после ассирийских завоеваний).

Форма шофара символична. Согласно толкованиям, она должна напоминать человеку о необходимости склониться перед Всевышним (на иврите shofoyf 'склоненный', 'нагнувшийся'). В Вавилонском Талмуде (Рош а-Шана III: 3-4) сказано, что в дни постов трубят в более изогнутый («витой») бараний рог с серебряным мундштуком, а в Новый год - в почти прямой рог самки горного козла с золотым мундштуком. Однако в настоящее время в ряде синагог применяется один рог - как в преддверии праздника, так и во время него.

В энциклопедии представлены - как разные инструменты - три разновидности рогов: шофар, керен и йовел. По мнению автора, их изготовление было различным. Например, по поводу керена1 Е.И. Коляда пишет: «Придание рогу изогнутой конфигурации <...> требовало гораздо большего мастерства, нежели выделка прямой формы путем его вытягивания»15. В статье «Шофар» читаем: «Первоначально имел изогнутую форму наподобие естественного бараньего рога (органологически шофар может рассматриваться как разновидность керена). Позднее путем механического воздействия стали делать прямые шофары с небольшим загибом непосредственно у естественного раструба (таковы и современные шофары)»16. То есть, обе разновидности могли быть как изогнутые, так и прямые, но в одном случае выделка «прямого» рога была проще, в другом, напротив, она появилась лишь на позднем этапе. Е.И. Коляда помещает иллюстрации: как пример «древнего», натурального - витой, так называемый йеменский шофар, часто встречающийся в современном Израиле, а в качестве «современного» прямого рога - некое схематическое изображение, по-видимому, взятое из трактата. На нем видна надпись, начинающаяся словами «ТИе ЪекЬоуёе8Ь» (см. ил. 1).

Шофар: взгляд современной российской науки

333

Ил. 1

Процесс изготовления шофаров в книге представлен в динамике: «Первоначально у инструментов не было мундштука, кончик рога отрезали или в нем просверливали маленькое вдувное отверстие. Процедура выделки более поздних шофаров гораздо сложнее: после удаления кончика наружную поверхность рога скоблили до гладкости, затем рог погружали в воду и выпаривали до тех пор, пока он не становился мягким, после чего придавали ему желательные контуры, выравнивали внутреннюю поверхность, раструб и вырезали зубчатую кромку на нем: наконец, формировали мундштук, нагревая и при этом сильно растягивая узкий конец рога»17. Йовел (шофар йовел) «отличался от обычного шофара <...> большим размером и широким резонирующим металлическим раструбом, который надевался и снимался наподобие мегафона»18.

Четкой грани между инструментами автор не проводит, периодически указывая на их общность («органологически шофар может рассматриваться как разновидность керена»; иерихонские трубы -«это, скорее всего, йовел и родственные инструменты - керен-йовелы»). Не дается объяснения и тому, что один и тот же инструмент в Торе называется то йовел (Исх. 19: 13), то шофар (Исх. 19: 16; 19: 19) или шофар-йовел, шофар (в одном стихе: Иешуа 6: 4) и керен (в следующем: Иешуа 6: 5).

334

Е. Хаздан

Ил. 2

Шофар Большой Санкт-Петербургской хоральной синагоги. Привезен из Израиля. Длина 230 мм. Раструб и губное отверстие неправильной формы, на крае раструба есть трещинка (что не является препятствием для использования инструмента в службе). Губное отверстие 8*15 мм, ширина раструба в наиболее широком месте 75 мм (по внешнему краю рога - 90 мм).

С нашей точки зрения, речь идет об одном и том же инструменте. Терминологическое различие в том, что керен - это «рог животного» (он неоднократно встречается в тексте Священного Писания в этом значении). Шофар - музыкальный инструмент, изготавливаемый из рога. Так, животное, которое принес в жертву Авраам вместо Исаака, запуталось в чаще рогами (карнаим). Мидраш гласит, что первый шо-фар был сделан из левого рога этого животного, и звуками этого инструмента сопровождалось явление Всевышнего на горе Синай (см.: «Пиркей де Рабби Элиезер»). Йовел - указание на животное (барана), из рогов которого могли изготавливаться инструменты. Соответственно, керен йовел - 'бараний рог'; а шофар йовел - 'шофар из бараньего рога'. В Талмуде читаем: «Р. Йосе сказал: ведь все шофары называются "керен", как сказано "Когда затрубит бараний (йовел) рог (керен)"» (Рош а-Шана III: 2). Таким разделением объясняется также и упоминание керена и йовела в трактате «Келим» (XI: 7)19: речь в нем идет о сосудах, сделанных из рога, а не о музыкальных инструментах.

Шофар: взгляд современной российской науки 335

Ил. 3

Шофар, принадлежащий А.Р. Был приобретен в Израиле в 2000 г. Длина 240 мм. Губное отверстие очень тщательно обточено, фактически круглое: 9х 10 мм. В самом широком месте раструб 50х60 мм. Толщина стенок рогового чехла -от 1 до 10 мм. Хозяин характеризует шофар как «тугой» - на нем не всегда сразу удается выдуть правильный звук.

Процесс изготовления шофаров является неизменным на протяжении веков. Роговой чехол (так называется внешняя часть рога, покрывающая костный стержень) - достаточно хрупкий материал, имеющий слоистую структуру. Костный стержень удаляют, вымочив рог в воде в течение двух-трех недель либо выварив его в течение нескольких часов. После этого аккуратно вычищают рог изнутри. Его стенки неровной толщины. Сколы на раструбе могут быть сточены, однако если при выделке допущены повреждения, трещины на основной части рога, то он становится непригодным для изготовления инструмента. (В Талмуде читаем: «Если рог потрескался и был слеплен, - он не годится; <. > если в роге образовалось отверстие, и оно было залеплено, то рог не годится», но: «Рог, который был длинен, и его укоротили, годен» - Рош а-Шана III: 6.)

Внешнюю часть рога шлифуют, используя абразивные материалы (например, песок), а затем полируют (войлоком, тканью). При выделке шофаров сохраняют естественную форму рога. Использование мундштука допускается, однако среди современных инструментов практически отсутствует; применение же раструба делает рог негодным для сакральных обрядов («если <...> ему наставили часть какой бы то ни было длины и даже из того же вещества, - он него-

336

Е. Хаздан

Ил. 4

Шофар, привезенный А.Р. из Израиля несколько лет назад. Длина 345 мм. Губное отверстие овальное, 10*14 мм по внутреннему краю рога и 13*19 мм - по внешнему. У самого края отверстие расточено, далее оно сужается. Таким образом, получается подобие чашеобразного мундштука. Раструб 40*70 мм по внутреннему краю рога и 45*78 мм - по внешнему (стенки очень тонкие и неровные).

ден» - Рош а-Шана III: 6). Объясняется это тем, что заповедь требует слушать трубление в рог, тогда как внимая звуку составного инструмента, невозможно отделить звучание собственно рога от звучания резонирующих частей. («Некто трубит в колодец <...> или в бочку: если слышен звук рога, то долг исполнен, если же слышен звук отголоска, то долг не исполнен» - Рош а-Шана III: 720.)

Приводим здесь снимки шофаров, сделанные нами в 2010 г. в Петербурге. Эти инструменты употребляются непосредственно для выполнения заповеди (см. илл. 2, 3, 4).

Считается, что на шофаре исполнимы лишь второй и третий обертоны (т.е. квинта). На деле многое зависит как от конкретного инструмента, так и от умения трубящего: мастера берут еще четвертый обертон, а интервал между звуками колеблется от тритона до малой сексты. В обряде же требуется воспроизведение определенных ритмических формул, причем особенно ценится сильный и чистый звук, который умеют извлекать далеко не все.

В настоящее время различают три вида трубления: tkie (букв. «трубный глас»), trua (букв. «возглас», «восклицание») и shvorim («отрывистые звуки»)21. Первые два неоднократно упоминаются в ТаНаХе (Ваи-кра 23: 24; 25: 9; Бемидбар 29: 1; Иешуа 6: 4-5; Шофтим 3: 27 и др.).

Шофар: взгляд современной российской науки

337

Однако описания каждого из них в различных источниках не совпадают, как не совпадают и образцы, зафиксированные нотами22.

На практике интонационный рисунок трубления напрямую зависит от индивидуальных особенностей инструмента: на некоторых шофарах извлекаются звуки лишь на одной высоте, во многих случаях восходящая интонация в shvorim ограничена глиссандо в пределах секунды или терции (за счет губной коррекции). В процессе демонстрации информанты выдувают серии из различного числа кратких звуков (до 15), уверенно называя при этом число 9. Абсолютно все опрашиваемые нами говорили о несхожести звучания разных шофаров: «Ты знаешь, я слышал столько трублений, и чтобы кто-то кого-то повторял.» (А.Р., интервью от 27.09.2010).

Такое отношение к звуковысотной стороне трубления связано в первую очередь с тем, что в еврейской культуре шофар не рассматривается как музыкальный инструмент. Он - некое звуковое орудие, имеющее исключительно ритуальную сигнальную функцию. Более того, в шофар трубят именно в те дни, когда строго запрещается играть на каких-либо музыкальных инструментах. (Исключением являются случаи, когда один из двух дней Новолетия совпадает с Субботой: в такой день трубления не происходит.) При этом рог сам по себе не является сакральным предметом, извлекаемым лишь на время праздников. Не существует запретов дуть в шофар в любое другое время.

Функции шофара в период существования древнего государства Израиль были разнообразными. В Писании упоминается использование роговых сигналов при ведении военных действий. В Книге Иисуса Навина описано падение Иерихона от звуков шофаров (Ие-шуа: 6). В 1-й книге Шмуэля шофар подает сигнал победы:

«И разбил Ионатан станоначальника Пелиштимского <...>, и услышали о том Пелиштимляне, а Шаул протрубил трубою (tkie beshoyfer) по всей стране, чтобы сказать: Пусть слышат евреи!» (Шмуэль 1, 13: 3)23.

Шофар выступает как знак, позволяющий идентифицировать своих:

«И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: <.> доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих? <...> И затрубил Иоав в шофар, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян» (Шмуэль 2, 2: 26-28).

338

Е. Хаздан

Звуки шофара могут быть сигналом о свержении прежнего (Шофтим 3: 27) или о воцарении нового правителя:

«И разослал Авшалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда услышите звук шофара, то говорите: "Авшалом стал царем в Хевроне"» (Шмуэль 2, 15: 10);

«.помажут его там на царство в Израиле, и затрубите в шофар, и возгласите: да живет царь Шломо!» (Шмуэль 1, 1: 34). Примерно также описано воцарение Ииуйя, сына Иосафата (Шмуэль 2, 9: 13).

Однако и в древности, и в наше время звучание шофара в первую очередь маркирует наступление Нового года. В Торе первый день седьмого месяца (Рош а-Шона) назван yom trua («день трубного звука»): «И в месяц седьмой в первый день месяца, священное собрание должно быть у вас; никакой работы не делайте; днем трубления да будет он у вас» (Бемидбар 29: 1). Исходя из этого, в шофар трубят во время синагогальных богослужений в Новолетие и в Йом Кипур. Кроме того, рог звучит в течение месяца Элул, в преддверии праздника, чтобы подготовить людей, побудить их к очищению, раскаянию. Трубление в Элул проводится, согласно обычаю мудрецов, лишь до 29-го числа, а затем прерывается на сутки, поскольку оно не должно смешиваться с трублением в Новолетие - исполнением наказа Торы.

Рош а-Шона - день, напоминающий о создании Человека, который провозгласил Всевышнего Господином. Поэтому, согласно традиционным толкованиям, звуки шофара символизируют Коронование Творца Мира, так как сказано: «Вознесся Бог при звуках трубных (betrua), Господь - при звуке шофара» (Пс 47: 6)24.

Помимо коннотаций с началом Творения и самим Творцом, звуки рога трактуются как призыв к очищению и покаянию. Они служат также напоминанием Всевышнему о жертвоприношении Исаака: «Да вспомнит нам Владыка наш любовь к нему патриарха; ради связанного на жертвеннике сына да устранит Он обвинителя нашего»25.

Звуками шофара сопровождалось явление Всевышнего на горе Синай. Праздничное трубление основано на восходящей интонации: голос рога поднимается ко Всевышнему; но говорят, что на горе Синай «шофар трубил наоборот», это было «нечеловеческое трубле-ние», - звук нисходил к народу с небес26.

Существует немало дополнительных коннотаций: в народе считается, что в Yomim шутт («Дни трепета» - десять дней между наступлением Нового года и Йом Кипуром) решается судьба каждо-

Шофар: взгляд современной российской науки

339

го человека. В эти дни Сатана выступает обвинителем, а звуки шо-фара смущают, пугают его.

Трубление в шофар сопровождало процедуру херема - отлучения, изгнания из общины - своего рода приговора к «заочной смерти». «Зажигали во время Херима черные свечи и при окончания проклятия погашая оные, трубили для страха в рог», - писал Г.А. Мар-кевич27. Как чрезвычайно сильное средство, выгоняющее злого духа, трубление представлено в драме С. Ан-ского «Дибук»:

Ребе Шлоймеле: Пусть входят десять человек в белых кителях. Выньте свитки. Зажгите черные свечи. Берите трубные рога. (Громко, торжественно.) Тень человека, ушедшего из мира живых, заклинаю тебя, чтобы ты в сей же миг покинул тело отроковицы Лии бас Ханы! (Выжидание. Решительно.) Трубите Текио! (Трубят.)

Лия (Дибук): (Бьется в ужасе) Отпустите меня, не тащите меня! Не хочу выйти! Не могу!

Ребе Шлоймеле: Трубите Шворим! (Трубят.)

Лия (Дибук): (Изнемогая) Не могу, не могу...

Ребе Шлоймеле: Трубите Теруо! (Трубят.)

Лия (Дибук): (Слабо) Я изнемог. Горе мне! Я должен выйти28.

Кроме перечисления функций шофара, Е.И. Коляда утверждает: «Как явствует из библии, изначально израильтяне, как и другие древние народы, ассоциировали звучание рога-шофара с силами

29

природы и стихиями» . И далее: «Постепенно произошло переосмысление языческой мистической трактовки шофара, и звук его стал знаком <...> гласа Божия, дающего заповеди». И тот и другой тезис сопровождаются ссылками. В первом случае в качестве стихий упомянуты новолуние и землетрясение. Говоря о новолунии, автор ссылается на Пс 81; текст указанного стиха гласит: «Трубите в шофар в новомесячье, в назначенное время - для праздничного дня нашего». Далее Е.И. Коляда пишет о традиции трубления при наступлении религиозных праздников, к которым относится и начало нового лунного месяца30. Связь звучания шофара и землетрясения должна подтвердить ссылка на книгу Исход (19: 16-19), где говорится о сошествии Бога на Синай. Этот же фрагмент из книги Исход строкой ниже приводится как иллюстрация «переосмысленной трактовки шофара». Таким образом один и тот же фрагмент Пятикнижия используется при описании стадиально разных (по утверждению автора) форм функционирования инструмента. А более поздний

340

Е. Хаздан

текст (псалом) дается как свидетельство некоего прежде существовавшего языческого отношения к звуку.

Давая ссылки на канонические тексты, Е.И. Коляда указывает книгу, номер главы и стиха, не раскрывая цитат. Работая над темой, автор ориентируется по «ключевым словам» - не вчитываясь в контекст. При этом многочисленные отсылки (в данном случае - к библейскому тексту) должны выступать своего рода гарантами верности высказанной гипотезы. Возникает эффект гипертекста - некоего массива сведений, маячащего за границами конкретного исследования. Обильное цитирование становится поводом не выписывать соответствующие стихи Писания, а лишь указывать на них, - у многих ли читателей возникнет желание уточнить, о чем, собственно, речь, «идти по ссылке» (тем более что здесь речь не о щелчке мышкой, а о работе с рядом других книг). Однако будучи раскрытыми, эти цитаты зачастую опровергают мысль автора.

На примере одного из инструментов, описанных в энциклопедии, мы можем сделать неутешительные выводы: современный российский исследователь, обращаясь к еврейской традиции, ориентируется на каноны и правила, отличные от тех, что действуют в изучаемой культуре. Одна из главных ошибок Е.И. Коляды - эволюционистский подход: ученый ищет динамику в способах изготовления инструментов, а также в формах их функционирования (оставаясь в рамках текста Священного Писания, на протяжении веков регламентирующего жизнь народа). В результате собственно шофар - инструмент, маркирующий сакральную ситуацию, - оказывается за рамками исследования.

Однако рассматриваемая энциклопедия - первая в России серьезная попытка научного подхода к изучению библейских инструментов. Чтобы не быть голословными, приведем еще один пример. А.Е. Майкопар в пространной статье «Музыкальный мир библейского человека», рассуждая об устройстве духовых, пишет: «Это были сигнальные трубы, и они могли издавать только один-два звука, но, по-видимому, обладавших большой силой. Каково же было тогда звучание трехсот труб (Суд. 7: 22)31. Вероятно, такое количество было необходимо не только для громкости, но и для воспроизведения музыкальной ткани произведения. Не был ли этот ансамбль из трехсот трубачей чем-то вроде русского рогового оркестра, в котором каждый инструмент издавал только один звук?»32

Комментарии излишни.

Шофар: взгляд современной российской науки

341

Примечания

1 Галайская Р.Б. Музыкальные инструменты русского народа в исторических памятниках. Автореферат дис. ... канд. искусствоведения. Л., 1975. С. 3-4.

2 Определение заимствовано из статьи: Юсфин А.Г. Еврейская профессиональная музыка эпохи ее официального несуществования в России // Евреи в России: История и культура. СПб., 1995. С. 197-205.

3 Основу работы составлял перевод нескольких глав книги: Idelsohn A.-Z. Jewish music in its historical development. New York, 1975. Научный руководитель - канд. иск. О.П. Коловский; машинописный экземпляр работы хранится в Центре еврейской музыки при Еврейском общинном центре Санкт-Петербурга. Перипетии защиты диплома и последствия этой защиты описаны в работе: Гольдина М. Хорошо забытое старое: Воспоминание об «открытии» еврейской музыки в Ленинграде 1980-х гг. // Из истории еврейской музыки в России. СПб., 2011 Вып. 3 (в печати).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4 Частично об этом см.: Хаздан Е.В. Отзвуки юбилея: Еврейская народная музыка в интерпретации композиторов и исполнителей // Временник Зубовского института. Вып. 4: Грани интерпретации. СПб., 2010. С. 27-47.

5 Гвахария В. О взаимосвязях музыкальных культур Восточного Средиземноморья, Ближнего и Среднего Востока и Закавказья, выявленных в результате анализа названий музыкальных инструментов и библейских терминов, упоминающихся в грузинских письменных источниках // Проблемы терминологии в музыкальных культурах Азии, Африки и Америки. Сб. научных трудов Московской консерватории. М., 1990. С. 22-43; Френкель С. Орган в музыкальной иу-даике. Киев, 1993; Гриц Ю.Ю. «Instrumentum Dei.»: символика библейских музыкальных инструментов в комментариях св. Хильдергард // Сборник тезисов и докладов международной конференции «Инструментоведение: молодая наука. Интермодальное пространство в инструментальной культуре» СПб., 1998. С. 23-24; Шилоа А. Библейские упоминания о музыке и их толкование в арабских трактатах // Традиционная и духовная музыка. Наследие человечества: Тезисы докладов международного музыковедческого симпозиума. Ереван, 1999; Толстоброва М.С. Музыкальные инструменты в трактате Себастьяна Вирдун-га // Старинная музыка. 1999. № 4. С. 16; Вирдунг С. «Música getutscht» («Краткое сочинение о музыке») / Перевод с нем. и примечания М.С. Толстобровой // Старинная музыка. 1999. № 4. С. 17-20; 2000. № 1. С. 22-25; Толстоброва М.С. Инструменты Иеронима / Старинная музыка. 2000. № 1. С. 25-27.

6 Таковы работы И.А. Чудиновой, в которых при цитировании псалмов автор обращается к греческим текстам (напр.: Чудинова И.А. Об инструментализме византийской хореографии в византийском богослужении // Вопросы инст-рументоведения. СПб., 2010. Вып. 7. С. 119-123) или кандидатская диссертация Одеха Ришмави «Музыкальные инструменты арабов Палестины» (защита состоялась в Российском институте истории искусств, СПб., 2010), в которой нет ни единого упоминания о существовании на изучаемой территории ни в прошлом, ни в настоящее время еврейского народа, еврейского государства и, соответственно, музыкальных инструментов, общих для обеих традиций.

342

Е. Хаздан

7 Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии: Энциклопедия. М.: Издательский Дом «Композитор», 2003. 400 с. (При последующем цитировании: Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии).

8 Таргумы - ранние (II-V вв.) арамейские версии ТаНаХа. Наиболее авторитетными считаются Таргум Онкелоса и Таргум Ионатана.

9 Пешитта - один из самых ранних (II—III вв.) христианских переводов Библии

10 Монография подготовлена в отделении литературы и языка Российской академии наук (в шапке издания обозначен также Институт перевода Библии) и, как указано в предисловии, является одновременно «и справочником, и серьезным научным исследованием». По материалам, изложенным в этой книге, Е.И. Коляда в 2004 г. защитила докторскую диссертацию. По нашему мнению, статус издания позволяет говорить о том, что оно представляет взгляды современной российской науки. Треть объема книги занимает справочный аппарат (таблицы, сводные списки упоминания музыкальных инструментов, глоссарий, указатели, библиография). Более половины основного текста посвящено древнееврейским музыкальным инструментам (главы «Инструментальная музыка в Библии» и «Библейские музыкальные инструменты»).

11 Отсылки к Талмуду в настоящей статье даются по изданию: Талмуд. Мишна и Тосефта / Критический перевод Н. Переферковича, издание второе пересмотренное. В 7 т. СПб.: Изд. П.П. Сойкина, 1902—1906.

12 Е.И. Коляда предполагает, что слово шофар могло быть образовано от древнееврейских слов shu 'полый', 'пустой' и par 'бык' (Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 154). Мы не нашли слова shu или каких-либо родственных ему слов ни в одном словаре.

13 Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 154. В Талмуде сказано: «Все роги годны (для шофара) кроме коровьяго» (Рош а-Шана III: 2).

14 «Обозначен в Ветхом Завете как керен ха-йовел», — пишет Е.И. Коляда, а несколько ниже называет инструмент «иерихонской трубой» (Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 57).

15 Там же.

16 Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 154. Курсив в этой и следующих цитатах мой. — Е.Х.

17 Там же. С. 155.

18 Там же. С. 48.

19 См. отсылки к этому трактату: Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 48, 57.

20 По этой же причине следует признать недостоверными сведения: «Впоследствии [временной период автором никак не уточняется. — Е.Х.] появились шофары из металла (главным образом из серебра или меди)» (Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 155).

21 Е.И. Коляда считает также одним из терминов, обозначающих игру на шофаре, глагол meshekh 'тянуть', 'тащить'. Однако этого термина нет ни в трактатах, ни в молитвенниках (где указываются все способы трубления в определенной последовательности). Формы глагола meshekh неоднократно встречают-

Шофар: взгляд современной российской науки

343

ся в Торе в своем прямом значении (напр., Берешит 37: 28; Иеремия 38: 13 -в обоих случаях пленника вытаскивают из ямы).

22 См., напр.: Idelsohn A.-Z. Ceremonies of Judaism. New York, 1929. P. 15; Werner E. The Sacred Bridge. The Interdependence of Liturgy and Music in Synagogue and Church during the First Millennium. New York, 1984. Vol. 2. P. 12; Idelsohn A.-Z. Sefer shires Israel. The Jewish Song Book for Synagogue, School and Home, covering the complete Jewish religious year / Musical editor: Baruch Joseph Cohon. Third Edition enlarged and revised. Cincinnati Ohio, 1961. P. 232 и др.

23 Цитаты из ТаНаХа приводятся по масоретскому изданию, вышедшему в Иерусалиме в 1978 г. (ред. перевода Давид Йосифон).

24 Помимо 47-го псалма в этой части службы в Новолетие читаются также Пс 24 (содержащий строки: «И войдет Царь славы. Кто этот Царь славы? Господь сильный и могущественный») и Пс 29 («Господь над потопом восседал и восседает Господь царем вовек»).

25 Makhzor leyom rashon ve leyom shney shel Rosh hashana. Nusakh ashkenaz: Молитвы евреев на 1-ый и 2-й день Новолетия для толка «Ашкеназ» / С русским переводом И.И. Пирожникова и Э.А. Пассан. Новое исправленное издание. Vilna, 1913. С. 275.

26 Наше интервью с А.Р. от 27.09.2010.

27 См.: Гилель Маркевич и его проект еврейской реформы / Публикация, вст. статья и примечания О.Ю. Минкиной // Архив еврейской истории. М., 2005. Т. 2. С. 344.

28 Ан-ский С. Меж двух миров (Дибук): Еврейская драматическая легенда в 3-х действиях // Егупець: Художньо-публщистичний альманах 1нституту Юдаки. Кшв, 2002. № 10. С. 213.

29 Коляда Е.И. Музыкальные инструменты в Библии. С. 159.

30 Подобного рода неточность допущена и в другой статье: «Керен имел, скорее всего, сугубо светское предназначение и звучал в народных празднествах юбилейного года» (Коляда Е.И.Музыкальные инструменты в Библии. С. 57). Сейчас сложно установить границы светской и религиозной традиций библейских времен, однозначно можно утверждать лишь то, что празднование юбилейного года является выполнением заповеди Торы.

31 В упомянутом отрывке названы шофары.

32 Майкопар А.Е. Музыкальный мир библейского человека (отзвук музыки) // Звук и отзвук. Сборник научных статей / Ред.-сост. Е.Д. Андреева. М., 2010. С. 46.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.