Семенова С.Г. Метафизика смерти и абсурда // Метафизика русской литературы. М., 2004. Т. 1.
Ханзен-Леве А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифопоэтический символизм. Космическая символика. СПб., 2003. Хармс Д. Собрание сочинений : в 3-х тт. СПб., 2000. Т. 1.
«ШЛЕМ УЖАСА» В. ПЕЛЕВИНА И ПЬЕСА Э. ИОНЕСКО «НОСОРОГ»: ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ МОТИВА ПРЕВРАЩЕНИЯ
Е.А. Куликова
Ключевые слова: абсурд, животное, превращение, мотив,
новаторский, Минотавр.
Keywords: absurd, animal, transformation, motive, innovative,
Minotaur.
Превращения, в особенности, принятие человеком животного обличил - одна из традиционных тем в творчестве Виктора Пелевина. Автор нередко обращается к знаменитым текстам мировой литературы, содержащим мотив перевоплощения людей в животных. Сравнение можно провести, например, между новеллой Ф. Кафки «Превращение» и романом Пелевина «Жизнь насекомых», между повестью «Собачье сердце» М. Булгакова и «Священной книгой оборотня». По мнению А. Балода, одна из причин интереса писателя к теме оборотней «лежит в области идеологии. <...> Превращение живых существ из одного вида в другой - например, из человека в волка является хотя и примитивной, но очень впечатляющей и зрелищной формой взаимопроникновения, взаимозаменяемости, и, в известной степени, иллюзорности» [Балод, 2002, с. 2].
«Шлем ужаса» представляет собой новую версию мифа о Минотавре и Тесее. В сюжет добавляется мотив превращения: представители человеческого рода пытаются стать Минотавром -существом с бычьим «сознанием» и нравом. Тот же мотив превращения находим в пьесе Э. Ионеско «Носорог»: только здесь речь идет о коллективном перевоплощении людей в носорогов. Носорог и бык - животные не только близкие в весовом отношении, но и обладающие такими общими чертами, как импульсивность, «твердолобость».
Ионеско и Пелевин - писатели разных эпох, национальностей, противоположны они и в литературно-жанровом отношении. Эжен Ионеско - французский драматург-авангардист. Пелевин - русский писатель-постмодернист, чьи произведения по своей литературно-родовой ориентации всегда были эпическими. Но в 2005 году Пелевин публикует «Шлем ужаса» - текст, совершенно выбивающийся из привычных эпических и вообще любых жанровых рамок. Пелевин создал произведение в стилистике Интернет-чата: чередование реплик героев в процессе виртуального общения. Это роднит «Шлем ужаса» с драмой.
И Ионеско, и Пелевин оказываются новаторами, каждый для своего времени. Ионеско известен как один из основоположников «театра абсурда» («Общее название для драматургии поставангарда 1950-1970-х годов» [Руднев, 1999, с. 303]). Главным признаком данного культурного явления стало разрушение канонов традиционного театра. В этом плане В. Пелевин также имеет все шансы называться новатором, поскольку создал «пьесу», которую поставить на театральной сцене почти невозможно (это все-таки было сделано, но зрителям пришлось выдавать ноутбуки). «Шлем ужаса» - синтез двух литературных родов, да еще с вкраплениями киберкультурной эстетики. Критик Д.В. Бавильский дает характеристику произведению: «Все это напоминает мне драму абсурда, разговоры, которые никуда не ведут и ни к чему не приводят» [Бавильский, 2005].
Пьеса «Носорог», написанная в 1959 году, раскрывает перед читателем / зрителем жутковатую фантастическую историю превращения жителей некоего городка в носорогов. В финале только одному герою удается сохранить свой облик и не превратиться в животное. Речь идет о Беранже, мелком чиновнике, не лишенном способностей, которые он смог бы в себе развить, если бы не чрезмерное увлечение алкоголем и душевное безволие. Однако он - единственный, кто по воле автора противостоит стаду, потерявшему связь с человеческим сообществом. Хотя внутренний мир героя к финалу пьесы разделен: с одной стороны - желание слиться с животной средой, стать таким, как все, с другой -стремление сохранить индивидуальность. Конфликт остается неразрешенным. Существенным в пьесе Ионеско является социальный подтекст произведения: это жизнь человека и его роль в тоталитарном государстве. Идейная основа пьесы - конфликт между человеческим и стадным началом. Театральный критик
Мартин Эсслин, размышляя о пьесе Ионеско, подчеркивает, что «Носорожество - не только болезнь, именуемая тоталитаризмом, свойственным правым и левым, но и стремление к конформизму» [Эсслин, 2010, с. 186].
Подобный мотив находим и в произведении Пелевина: его идейная концепция также основана на проблеме соотношения человеческого и животного. Кроме того, в пьесе Пелевина мы сталкиваемся с сюжетом о превращении коллективном. Каждый из персонажей оказывается составной частью Минотавра, и значит все они - носители как человеческой, так и животной природы. Каждый герой уникален, обладает своим набором свойств. Есть здесь герои-интеллектуалы: Монстрадамус и Щелкунчик. Они - умственная сила и связывают виртуального Минотавра с человеческой природой. Такие же герои как Организм, Ромео соотносятся, скорее, с примитивной, менее развитой сферой. То есть «Шлему ужаса», как и пьесе Ионеско, присущ мотив противоборства человеческого и животного.
Родственность текстов прослеживается и на уровне главных героев. В пьесе Ионеско - это Беранже. У Пелевина сложно вычленить главного героя, поскольку все персонажи равноценны, образуют единство. Однако находится в пьесе персонаж, наделенный особой функцией. Как детективное произведение, где всегда присутствует герой, чья тайная деятельность вроде бы невозможна, но который впоследствии все-таки оказывается не тем, за кого себя выдает, - так и «Шлем ужаса» предлагает подобного героя - непримечательного, со странным именем Sliff_zoSSchitan (сокращенная форма - «Слив»). Появляется он редко, общаясь с остальными в кратковременных перерывах между попойками. Перед нами герой-пьяница, и это роднит его с персонажем Ионеско. Слив играет непосредственную роль в отношениях Минотавра и Тесея. «Сливая» информацию Тесею и помогая тому не превратиться в Минотавра, Слив перестраивает весь образ Минотавра на свой лад. В итоге получается Минозавр (инициалы героев образуют слово «Minotaur», а после вмешательства Слива (Sliff) «Minotaur» преобразуется в «Minosaur»).
Роль Тесея в «Шлеме ужаса» имеет также немалое значение. Появляется он на мгновение и исчезает, избежав общей судьбы стать частью Минотавра. В этом плане героя Ионеско можно сопоставить и с Тесеем, так как оба не желают превращаться в животных. В «Шлеме ужаса» только Тесей остается человеком, как
в «Носороге» лишь Беранже сумел сохранить свою человеческую сущность.
Очевидна в том и другом произведении и тема абсурдности, отказа от рационального. У Ионеско абсурдизируется логика. Примером служит сцена, где герои ведут бессмысленное рассуждение о том, сколько рогов у азиатского и африканского носорогов. В «Шлеме ужаса» Монстрадамус, привыкший все подвергать рациональному осмыслению, приходит в замешательство, столкнувшись с невозможностью осмыслить рационально содержимое «шлема ужаса» - головы Минотавра: «У меня скоро шлем ужаса перегреется» [Пелевин, 2005, с. 78].
Примечательно, что и в том, и в другом произведении неоднократно упоминается зеленый цвет. У Ионеско носороги зеленого цвета; Жан, друг Беранже, незадолго до превращения, ходит по комнате в зеленом костюме. В «Шлеме ужаса» стены комнаток героев окрашены в зеленый, сам Минотавр является Ариадне во сне и сравнивается ею с черно-зеленым грибом. Можно предположить, что зеленый цвет является символичным указанием на мир природы, естественной среды обитания носорогов и быков.
Важно подчеркнуть, что оба автора склонны к игре слов. В оригинальном французском варианте пьеса Ионеско называется «Rhinoceros». В данном слове содержатся все буквы, составляющие фамилию писателя (Rhinoceros - Ionesco). Пьеса Пелевина носит название «Шлем ужаса». Можно заметить, что при слиянии двух слов названия рождается бычий крик: «му». Это слияние аналогично желанию героев слиться, чтобы стать Минотавром. Таким образом, у Ионеско фамилия автора порождает чудовище, а у Пелевина - инициалы персонажей (название «Шлем ужаса» еще более это подчеркивает). Прием словесной игры, а именно совмещения частей (слогов) двух рядом стоящих слов с целью порождения иных смыслов, для Пелевина не нов, он использовал его задолго до «Шлема ужаса», например, в рассказе «Ухряб». По сюжету главному герою рассказа - Василию Маралову - однажды открывается своеобразная истина бытия, всплывающая в его сознании в виде загадочного слова «Ухряб». После «озарения» Маралов начинает воспринимать все сущее как «форму, в которой временно застыл ухряб», сам же ухряб в полуосознанном представлении героя подменяет традиционную категорию Бога. С помощью указанного писательского приема, позволяющего частям двух примыкающих друг к другу слов сливаться, создается эффект
«неизбежности» ухряба для героя. Например, Маралов берет наугад книгу и на одной из страниц читает: «... вкручиваясь в раскаленный воздух. Рябая гладь.», затем встречает такую цитату: «...вот-с, умял двух рябчиков, да еще.». [Пелевин, 2002, с. 117]. В статье «Виктор Пелевин между Ухрябом и УРАЛом» В.В. Десятов, опираясь на фрейдовское понятие Verdichtung (конденсация, сгущение), отмечает: «Ухряб штурмует сознание Маралова, «конденсируясь» из различных текстов» [Десятов, 1998, с. 90]. Название «Шлем ужаса» так же может быть вариантом «конденсации». Игра со словом для Пелевина как для писателя -постмодерниста традиционна. Очевидным становится то, что в «Шлеме ужаса» эта традиция продолжается.
Противопоставление человеческого и животного, абсурдность происходящего, нетрадиционный подход к жанровым канонам, наконец, сам сюжет зоометаморфозы коллектива, из которого выбивается единственный человек - вот главные элементы, сближающие новаторское произведение Ионеско с постмодернистским творением Пелевина. В целом же, неоднократное повторение в литературе сюжета о превращении людей в животных не столько указывает на нерасторжимость связи человека с биосферой, сколько на неоспоримую значимость этого факта в писательском сознании. Но роль природы неоднозначна: с одной стороны, она подменяет собой реальность, тем самым выполняя практическую функцию (тема оборотничества у Пелевина - пример взаимозаменяемости и иллюзорности миров), с другой -может быть источником опасности.
Литература
Бавильский Д.В. Вы слышите их? «Шлем ужаса» В. Пелевина : книга и спектакль // Взгляд. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.vz.ru/culture/2005/12/13/15575.html
Балод А. Иронический словарь А Хули // Новый взгляд. 2005. № 19.
Десятов В.В. Виктор Пелевин между Ухрябом и УРАЛом // Актуальные проблемы филологии. Барнаул, 1998.
Ионеско Э. Пьесы. М., 2004.
Пелевин В. Хрустальный мир. М., 2002.
Пелевин В. Шлем ужаса. М., 2005.
Руднев В.П. Словарь культуры XX века : ключевые понятия и тексты. М.,
1999.
Эсслин М. Театр абсурда. СПб., 2010.