Научная статья на тему 'Семья в русской и татарской культуре (психолингвистический анализ)'

Семья в русской и татарской культуре (психолингвистический анализ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
590
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕГИОНАЛЬНОЕ ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ГЕШТАЛЬТ / REGIONAL LANGUAGE CONSCIOUSNESS / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / LANGUAGE CONSCIOUSNESS / SEMANTIC PATTERN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Свинчукова Елена Геннадьевна

Семья как ценность и как отражение состояния конкретного общества с определенной культурой является объектом исследования ученых из различных областей знаний. Именно в семье формируются первые, а значит и самые главные, представления человека об окружающем мире. То, как родители научат ребенка воспринимать действительность, и то, какими знаниями и умениями они его снабдят, окажет влияние на всю его дальнейшую жизнь. Отношения между членами семьи могут складываться по-разному. И в зависимости от тесноты контактов между родственниками и авторитета семьи как социальной структуры можно строить предположения о том, насколько устойчива передаваемая из поколения в поколение культурная информация. Объектом исследования в нашей статье является ассоциативное поле «семья» в трех разных группах испытуемых: татары в Татарстане с родным татарским языком, татары с родным русским языком и русские в Татарстане. Целью является сравнение представлений о семье у русских и у татар, которые используют в качестве родного языка русский или татарский.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Family in Russian and Tatar Cultures (Psycholinguistic Analysis)

Family as the value and the reflection of a particular society with the definite culture has been the object of numerous studies of various sciences. It is the family where a person gets his first and thus the most important notions of the world around him. the way parents teach the baby to perceive the reality and the knowledge and the skills they give him make tremendous contribution to all his future life. Relations between the members of the family may differ. Based on the closeness of family members’ relations and the authority of the family on the whole we can suppose the stability of cultural information transported from one generation to another. the object of our paper is the associative field “family” in three different groups of respondents: Russian people living in tatarstan, tatars in tatarstan speaking Russian and tatars speaking the tatar language. the main purpose is to compare the image of the family of Russians and of tatars from tatarstan, speaking different languages, and to find similarities and differences of their language consciousness (this is the so called regional language consciousness).

Текст научной работы на тему «Семья в русской и татарской культуре (психолингвистический анализ)»

УДк 81'23

семья в русской и татарской культуре (психолингвистиЧЕскиЙ анализ)

Исследование выполнено при финансовой поддержке проектов РГНФ №15-04-00378а и №15-3414007а(ц).

свинчукова Елена Геннадьевна

доцент Кафедры иностранных языков Института языкознания РАН 125009, Москва, Большой Кисловский пер., 1/1

е1епа-пеШга12@гатЫег. ги

Семья как ценность и как отражение состояния конкретного общества с определенной культурой является объектом исследования ученых из различных областей знаний. Именно в семье формируются первые, а значит и самые главные, представления человека об окружающем мире. То, как родители научат ребенка воспринимать действительность, и то, какими знаниями и умениями они его снабдят, окажет влияние на всю его дальнейшую жизнь. Отношения между членами семьи могут складываться по-разному. И в зависимости от тесноты контактов между родственниками и авторитета семьи как социальной структуры можно строить предположения о том, насколько устойчива передаваемая из поколения в поколение культурная информация. Объектом исследования в нашей статье является ассоциативное поле «семья» в трех разных группах испытуемых: татары в Татарстане с родным татарским языком, татары с родным русским языком и русские в Татарстане. Целью является сравнение представлений о семье у русских и у татар, которые используют в качестве родного языка русский или татарский.

Ключевые слова: региональное языковое сознание, ассоциативный эксперимент, семантический гештальт.

введение

«Семья» как группа родственных людей, живущих вместе или группа людей, объединенных общими интересами, согласно Большой Советской Энциклопедии [1969-1978] характеризуется общностью быта, взаимной моральной ответственностью и взаимопомощью. Из этого определения можно сделать вывод о том, что у членов семьи должна наблюдаться некая общность: как в плане биологических, так и социальных характеристик. По нашему мнению, именно по представлению человека о семье как о ценности можно сказать многое о его приобщенности к культуре своего народа. Ведь семья может как стараться передать культуру предков, так и не заботиться о преемственности поколений. В этой связи, интересно сравнить, насколько схоже или отлично представление о семье у русских

на Европейской части России и в Татарстане, существует ли вообще какая-то разница, ведь респонденты этих групп относятся к русской нации, разговаривают на одном языке. Кроме того, мы попытаемся рассмотреть ассоциативное поле «семья» в представлении татар, живущих в Татарстане.

традиционное представление о семье в русской культуре

Основными типами русской семьи в разные эпохи были:

- семьи простые, малые, состоящие из двух поколений родственников по прямой линии (родители-дети)

- семьи сложные, объединявшие по 2-3 или 4 поколения родственников по прямой и боковой линиям (патриархальная семья)

- семьи складнические, договорные, семейные кооперации, объединяющие не обязательно родственников, но и неродных людей, вызванные хозяйственными потребностями [Власова 1997: 416].

Семья в глазах землевладельца считалась первым условием благосостояния, такое воззрение исходило из функций семьи крестьян - обеспечении преемственности многовековых знаний, опыта, народной культуры последующим поколениям. «Брак считался моральным долгом» [Власова 1997: 419]. В городах дело обстояло несколько иначе. Финансовая и бытовая самостоятельность российских горожанок «породила у некоторых из них иллюзию необходимости расторжения (а не сохранения и упрочнения) брака в случае его конфликтности. Кроме того, в настоящее время отмечается главенствующая роль женщины в семье, объясняющаяся ведущей ролью женщин не только в домашних, но и во многих внесемейных делах, высоким уровнем образования, финансовой независимостью [Власова 1997: 464-465].

традиционное представление о семье в татарской культуре

В татарской культуре принято отношение к браку как к священной обязанности мусульманина. При этом, брачный выбор осуществляется родителями среди представителей своего социального круга.

Важными качествами для женщины в семейной жизни считаются доброта и заботливость, а для мужчины - решительность и самостоятельность. Помимо этого, в сельской местности предпочтительна возрастная очередность вступления в брак среди братьев и сестер. Однако, за последние 40 лет наблюдается тенденция «омолаживания» брака (т.е. понижение брачного возраста) [Татары 2001: 330].

Сын рассматривается татарами как продолжение рода, поэтому рождение сына - желаемое событие. Кроме того, у татар наблюдается сдержанность в общении родителей с детьми (особенно со стороны отца).

Интересно отметить высокую ценность образования и образованности среди мальчиков и девочек в равной степени. Причем для девочек хорошее образование рассматривается как приданое.

Согласно статистическим данным татарская семья довольно устойчива (уровень разводов в 1,5 - 2 раза ниже, чем в среднем по РФ).

Родственники часто общаются друг с другом, и высок уровень взаимопомощи всем членам «большой» семьи. Таким образом, даже дальние родственники считаются частью семьи и участвуют в важных для семьи ритуалах (свадьба, похороны).

Несмотря на всемирные процессы глобализации, согласно авторам, в последние годы наметилась тенденция к возрождению национальной татарской культуры в искусстве, музыке, литературе [Татары 2001: 410].

Материалы и методика

Чтобы оценить сходства и различия содержания ассоциативного поля «семья», мы будем использовать данные свободных ассоциативных экспериментов, проведенных в Татарстане с представителями русской и татарской культур.

Рассмотрим ответы трех групп испытуемых: татары на татарском (ТТ), татары на русском (ТР) и русские в Татарстане (РР).

Для анализа экспериментального материала мы используем метод построения «семантического гештальта», предложенный Ю.Н. Карауловым. По мнению ученого, «семантический гештальт» отражает особую внутреннюю семантическую организацию состава ассоциативного поля и характеризует поле «как единицу знания о мире, соотнося его строение с отраженной в нем структурой реальности [Караулов 2000: 194]. Семантический гештальт складывается из нескольких зон, которые объединяют типичные для данного языкового сознания признаки предмета или понятия, соответствующего имени поля (=стимулу)». Вслед за нашими коллегами [Уфимцева Н.В., Балясникова О.В., Черкасова Г.А.] будем выделять следующие основные зоны: субъект, объект, действие, состояние, характеристика (положительная, отрицательная и нейтральная); и три дополнительные зоны: эго-зона, устойчивые словосочетания (т.е. фразеологические единицы) и зона «другое» для реакций, которые не попали ни в одну из вышеперечисленных зон.

Проанализируем данные, полученные в ходе ассоциативного эксперимента в Республике Татарстан.

Таблица №1

Ответы на стимул «семья» в группе татары (тт)

Человек 20,2%

Родственники Родители (ата-ана) 18, мама (эни) 7, родственники (туганнар) 7, близкие (якыннар) 5, ребенок (бала) 4, родители (кеч) 2, дети (балалар ) 2 17,8%

Конкретный человек друг (дус) 3, глава (башлыгы) 3 2,4%

Нейтральная коннотация

Объект 40,7%

Ценности Любовь (мэхэббэт) 10, жизнь (тормыш) 3 5,1%

Место Дом (ей) 8, покой (тынычлык) 4, очаг (ей) 4, очаг (ярату) 10, свой дом ^з йорт) 2 11%

Качество Единство (бердэмлек) 3, опора (таяныч) 3, сила (кеч) 2, теплота (^ылылык) 2 3,9%

Эмоция Счастье (бэхете) 31, счастье (тату) 14, радость (шатлык) 5 17,8%

Атрибут Род (нэсел) 2 0,8%

Действие 9,5%

Самого субъекта

Другого лица

Без указания деятеля Заряжать (кору) 13, любить (ярату) 11 9,5%

Состояние надо (кирэк) 2 0,8%

Характеристика 23,3%

Положительная: дружная (тату) 14, единая (бердэм) 10, тёплая (^ылы) 4, счастливая (бэхетле) 2, вместе (бергэ) 2, крепкая (нык) 2, близкая (якын) 2 14,2%

Отрицательная:

Нейтральная: Большая (зур) 23 9,1%

Локус

Фразеологизм

Эго Моя (минем) 8, мы (без) 4, я (мин) 2 5,5%

Другое

Таблица № 2

Ответы на стимул «семья» в группе татары в Татарстане (на русском

языке) (ТР)

Человек 16,3%

Родственники Родные 13, родители 11, близкие 9, дети 8, мама 6, сестра 3, отец-мать 2, родня 2, родственники 2 15,2%

Конкретный человек

Нейтральная коннотация Люди 4 1,1%

Объект 36,5%

Ценности Любовь 33, забота 6, брак 3, доверие 2 11,9%

Место Дом 27 7,3%

Качество Тепло 16, богатство 5, крепость 4, ценность 4, свет 2 сила 2 смысл 2 уют 2 драгоценность 2 10,6%

Эмоция Счастье 14, радость 5 5,1%

Атрибут Общество 2, основа 2, потомство 2 1,6%

Действие 2,1%

Самого субъекта Ждет 2 0,5%

Другого лица Люблю 3, скучаю 3 1,6%

Без указания деятеля

состояние Есть 3 0,8%

Характеристика 33,9%

Положительная: Дружная 12, главное 11, любимая 11, важна 6, родная 6, крепкая 5, это всё 5, родное 4, все 3, главное в жизни 3, дорогая 3, самое главное 3, богатая 2, в сборе 2, вместе 2, дороже всего 2, лучшее что у тебя есть 2, навеки 2, надежная 2, святое 2. счастливая 2. счастлива 2. теплая 2 25,5%

Отрицательная:

Нейтральная: Большая 29, одна 2 8,4%

Локус Рядом 2 0,5%

Фразеологизм 7я 2, полная 3 1,4%

Эго Моя 19, мое всё 4, мы 4, моя жизнь 2, это мое всё 2 8,4%

Другое

Таблица № 3

Ответы на стимул «семья» в группе русские в татарстане (РР)

Человек 17,1%

Родственники Родные 12, дети 11, мама 10, близкие 5, родители 5 родственники 3 родня 2 сестра 2 16,5%

Конкретный человек

Нейтральная коннотация Люди 2 0,6%

Объект 42,0%

Ценности Любовь 41, забота 8, жизнь 3, защита 2 17,8%

Место Дом 21, мир 3 7,9%

Качество очаг 7, уют 9, богатство 4, тепло 4, теплота 2, надежность 2 11,3%

Эмоция счастье 11, радость 4, ценность 2, честь 2 4,2%

Атрибут группа 2 0,6%

Действие 0%

Самого субъекта

Другого лица

Без указания деятеля

состояние 0%

Характеристика 32,4%

Положительная: всё 10, главное 8, родная 8, дружная 7, одна 7, навсегда 8, важна 5, любимая 5, крепкая 4, святое 4, важное 2, родное 2, самое дорогое 2, близкая 2, важно 2, дорогая 2, на первом месте 2, счастливая 2 27,1%

Отрицательная:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Нейтральная: Большая 12, маленькая 2, огромная 2 5,3%

Локус Рядом 3, далеко 2 1,7%

Фразеологизм Полная 3, ячейка 2 0,9%

Эго Моя 12, мое всё 2, семь меня 2 5,3%

Другое

Таблица № 4

Распределение реакций по зонам, в процентах

Зона Количество ассоциаций по группам

ТТ ТР РР

Субъект 20,2 16,3 17,1

Родственники 17,8 15,2 16,5

Конкретный человек 2,4

Нейтральная характеристика 0 1,1 0,6

Объект 40,7 36,5 42,5

Ценности 5,1 11,9 17,8

Место 11,1 7,3 7,9

Качество 3,9 10,6 11,3

Эмоция 17,8 5,1 4,2

Атрибут 0,8 1,6 0,6

Действие 9,5 2,1 0

Самого субъекта 0 0,5 0

Другого лица 0 1,6 0

Без указания деятеля 9,5 0 0

Состояние 0,8 0,8 0

Характеристика 23,3 33,9 32,4

Положительная: 14,2 25,5 27,1

Отрицательная: 0 0 0

Нейтральная: 9,1 8,4 5,3

Локус 0 0,5 1,7

Фразеологизм 0 1,4 1,4

Эго 5,5 8,4 5,3

Другое 0,8 0,8 0

Результаты

Следует отметить, что процентное распределение реакций по группам довольно близко, т.е. вне зависимости от национальности, места проживания и употребляемого языка проявляется большая схожесть в структуре ассоциативного гештальта.

Первая зона «субъект» составляет от 16,3% до 20,2% реакций и таким образом стоит на третьем месте по значимости среди всех зон по всем группам. Подавляющее большинство реакций относится к подзоне «родственник».

Самой многочисленной по количеству ответов является зона «объект» - от 36,5% до 42% ответов. То есть можно сказать, что эта зона является центральной для ассоциативного гештальта «семья». Распределение по подзонам в этом случае неодинаково по группам: например, татары на русском и русские выделяют подзону «ценности» как основную, а татары на татарском - подзону «эмоция».

Зона «действие» имеет некую важность только для группы татар на татарском (9,5%), в остальных группах реакций-глаголов практически нет.

Зона «характеристика» занимает второе место во всех группах. При этом особое значение имеет подзона «положительная», также присутствуют нейтральные характеристики, но отрицательных нет совсем.

Довольно многочисленна зона «эго» (от 5,3% до 8,4%).

По остальным зонам распределение реакций приблизительно одинаково во всех группах, и общее количество реакций в них очень невелико.

Реакции в зоне «субъект» очень схожи по всем группам и не представляют особого интереса с точки зрения анализа, т.к. представляют собой простое перечисление членов семьи: родные, родителя, близкие, дети, мама, сестра, отец/ мать, родня, родственники.

Рассмотрим подробнее зону «объект», самую большую по количеству ответов во всех группах. Подзона «ценности» как центральная в этой зоне представлена очень положительными реакциями: забота, поддержка, любовь, помощь. Интересно, что в ответах татар на татарском языке большее внимание уделяется подзоне «эмоция», и среди реакций мы даже видим пару синонимов, что говорит о богатстве эмоций, испытываемых при восприятии слова «семья»: счастье (бэхете), счастье (тату), радость.

Также интересно, что зона «действие», которая мало значима для респондентов на русском языке, в ответах татар на татарском набрала 9,5%, причем подбираются глаголы именно в безличной, начальной форме: любить, заряжать.

Крепкая, дружная, любимая, сплоченная, родная, главное, дороже всего - реакции, которые можно встретить у всех групп испытуемых в подзоне «положительная характеристика». К нейтральным реакциям мы отнесли ассоциацию большая, хотя мы допускаем, что размер в данном случае - это прототип хорошей, правильной семьи.

Интересно также отметить, что помимо того, что респонденты очень

положительно отзываются о таком понятии как семья, довольно существенный процент из них при восприятии данного слова в первый момент думает именно о своей семье. Об этом мы можем судить по числу реакций из зоны «эго»: моя, наша, моё всё.

Из полученных данных мы видим, насколько семья важна для представителей обеих культур. Вне зависимости от употребляемого языка татары имеют очень схожий образ семьи. Для представителей русской культуры акцент несколько смещен: для них семья в большей степени - это место, живут родные люди (дом), для татар - многочисленные родственники. Можно предположить, что в русское понятие «семья» часто входят только близкие родственники, живущие вместе. Для татар же это понятие включает и более дальнюю родню. Одновременно с этим стоит отметить, что различия в процентах между реакциями по группам невелико, что говорит о постепенном стирании культурных различий у представителей разных национальностей, живущих на одной территории.

Литература

Большая советская энциклопедия в 30-ти томах. М., 1969-1978.

Власова И.В. Брак и семья //Русские / Отв. ред. Александрова В.А. М., 1997.

828 с.

Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С. 191-206.

Татары. М.: Наука., 2001. 583 с.

Уфимцева Н.В., Балясникова О.В., Черкасова Г.А. Содержание и структура образа «закон» в языковом сознании татар-билингвов (экспериментальное исследование) // Русский язык в иноязычном окружении: современное состояние, перспективы развития, культурно-речевые проблемы, ЗАОр НПП «Джангар», Элиста, 2016. С. 228-237.

Уфимцева Н.В. Языковая картина мира: проблемы моделирования // Вопросы психолингвистики. № 1(27) 2016. С. 238-249.

FAMILY IN RUSSIAN AND TATAR CULTURES (PSYCHOLINGUISTIC ANALYSIS)

Elena G. Svinchukova

Associate professor Department of Foreign Languages Institute of Linguistics Russian Academy of Sciences 1, building 1 Bol'shoy Kislovsky per., Moscow, 125009 Russia

elena-neutral2@rambler. ru

Family as the value and the reflection of a particular society with the definite culture has been the object of numerous studies of various sciences. It is the family where a person gets his first and thus the most important notions of the world around him. The way parents teach the baby to perceive the reality and the knowledge and the skills they give him make tremendous contribution to all his future life. Relations between the members of the family may differ. Based on the closeness of family members' relations and the authority of the family on the whole we can suppose the stability of cultural information transported from one generation to another. The object of our paper is the associative field "family" in three different groups of respondents: Russian people living in Tatarstan, Tatars in Tatarstan speaking Russian and Tatars speaking the Tatar language. The main purpose is to compare the image of the family of Russians and of Tatars from Tatarstan, speaking different languages, and to find similarities and differences of their language consciousness (this is the so called regional language consciousness).

Key words: regional language consciousness, associative experiment, language consciousness, semantic pattern.

References

Bol'shaya sovetskaya ehnciklopediya v 30-ti tomah [Great Soviet Encyclopedia ln 30 volumes]. M., 1969-1978.

VlasovaI.V. Brak i sem'ya // Russkie [Marriage and Family // Russians] / Otv. red. Aleksandrova V.A. M., 1997. 828 p.

Karaulov YU.N. Pokazateli nacional'nogo mentaliteta v associativno-verbal'noj seti [National mentality indicators in associative verbal net] // YAzykovoe soznanie i obraz mira [Language Consciousness and Picture of the World]. M.: Institut yazykoznaniya RAN, 2000. Pp. 191-206.

Tatary [Tatars]. M.: Nauka, 2001. 583 p.

Ufimceva N.V., Balyasnikova O.V., CHerkasova G.A. Soderzhanie i struktura obraza «zakon» v yazykovom soznanii tatar-bilingvov (ehksperimental'noe issledovanie) [The structure and content of the image "law" in language consciousness of Tatars-bilinguals

(experimental research)] // Russkij yazyk v inoyazychnom okruzhenii: sovremennoe sostoyanie, perspektivy razvitiya, kul'turno-rechevye problemy [The Russian Language in Foreign Language Speaking Environment: Contemporary Status and Perspectives, Cultural and Speech Issues]. PZAOr NPP «Dzhangar», EHlista, 2016. Pp. 228-237.

Ufimceva N.V. YAzykovaya kartina mira: problemy modelirovaniya [Linguistic Picture of the World: Simulation Problems] // Voprosy psiholingvistiki [Journal of Psycholinguistics]. No 1(27), 2016. Pp. 238-249.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.