Научная статья на тему 'Семиотический подход к проблеме самореализации студентов в иноязычном образовании'

Семиотический подход к проблеме самореализации студентов в иноязычном образовании Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
551
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / СЕМИОТИКА / ДИСКУРС / СЕМИОСФЕРА / САМОРЕАЛИЗАЦИЯ / СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПОДХОД / LANGUAGE LEARNING / SEMIOTICS / DISCOURSE / SEMIOTIC SPHERE / SELF-REALIZATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ярославова Елена Николаевна

Рассматривается семиотический подход как тактика реализации концепции самореализации студентов в иноязычном образовании; установлена непротиворечивость семиотического подхода с системным и личностно-деятельностным подходами к решению проблемы самореализации студентов в иноязычном образовании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semiotic approach to the problem of student self-realization in language learning

The article reveals the essence of semiotic approach which may serve as tactical strategy for the conception of student self-realization in language learning.

Текст научной работы на тему «Семиотический подход к проблеме самореализации студентов в иноязычном образовании»

УДК 378.016:81 ББК 4481.267

СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОБЛЕМЕ САМОРЕАЛИЗАЦИИ СТУДЕНТОВ В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ

Е.Н. Ярославова

Южно-Уральский государственный университет

SEMIOTIC APPROACH ТО THE PROBLEM OF STUDENT SELF-REALIZATION IN LANGUAGE LEARNING

E. Yaroslavova South Ural State University

Рассматривается семиотический подход как тактика реализации концепции самореализации студентов в иноязычном образовании; установлена непротиворечивость семиотического подхода с системным и личностно-деятельностным подходами к решению проблемы самореализации студентов в иноязычном образовании.

Ключевые слова: иноязычное образование, семиотика, дискурс, семиосфера, самореализация, семиотический подход.

The article reveals the essence of semiotic approach which may serve as tactical strategy for the conception of student self-realization in language learning.

Keywords: language learning, semiotics, discourse, semiotic sphere, self-realization.

Современная система высшего профессионального образования находится под влиянием технико-экономических, политических, культурных и социальных преобразований, которые имеют место в обществе, с одной стороны, и интенсивных, всеобъемлющих глобализационных процессов - с другой, что требует переосмысления места и роли образования в развитии и становлении современного специалиста высшей квалификации.

Исходя из этого в контексте инновационного преобразования системы высшего профессионального образования теоретическую и практическую значимость, на наш взгляд, могут представлять идеи об образовании как процессе становления и реализации потребностей самого человека.

На наш взгляд, особое внимание следует обратить на иноязычное образование, поскольку взаимосвязь образования и культуры определяет не только вектор развития общества, но и образования в целом. Иноязычное образование призвано отразить потребность будущих специалистов в межкультурной коммуникации и профессиональном саморазвитии. Иными словами, нам необходимо осу-

ществить «перезагрузку» системы иноязычного образования, что потребует создания новой профессионально-ориентированной контекстной среды обучения в мультлингвальном, по-ликультурном пространстве. Инновационный характер трансформации иноязычного образования нашёл отражение в идее педагогического содействия самореализации студентов на основе построения перспективных образовательных траекторий личностного роста при освоении профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.

Общепризнано, что методологические основы, составляющие базис научного исследования, позволяют выработать стратегию и тактику изыскания, которые включают определение и формулирование проблемы, выявление основных направлений и разработку методики научного поиска.

Общей методологией любого научного исследования является диалектика, выступающая как логика и теория познания [3]. С точки зрения диалектики, сущность познания состоит в решении основного вопроса философии, который заключается в исследовании отношения субъекта и объекта познания, рас-

смотрения проблем критерия истины [15], ибо «именно теория, раскрывая сущность исследуемого объекта, дает его целостное отображение и тем самым преодолевает разрозненность эмпирических знаний о нем» [4, с. 226] . Следовательно, одной из задач методологического знания состоит в определении логики научного исследования. Вслед за П.В. Копни-ным мы считаем, что логика научного исследования представляет собой содержательную логико-гносеологическая систему, которая даёт целостное знание о процессе научного исследования, его составляющих элементах [3]. Однако её «нельзя понимать как некую замкнутую логическую систему исчисления, выражающую идеальную модель связи мысли в ходе научного исследования.... » [3, с. 196].

Исходя из этого, разработка методологических основ предполагает не только определение подходов и методов исследования, но и раскрытие их возможностей и границ применения в процессе изучения проблемы, а также их роль и место в исследовательском процессе. Методологию научного познания в практике разработки концепции самореализации студентов в иноязычном образовании правомерно переносить на теорию как форму организации и построения соответствующих знаний.

Методология педагогики формируется на основе общей научной методологии и по замечанию В.И. Загвязинского включает «учение о педагогическом знании, процессе его добывания, способов объяснения (создания концепции), практического применения для преобразования или совершенствования системы обучения и воспитания» [2, с. 40] и предполагает:

• установление принципов и способов добывания знаний педагогической действительности, методов её преобразования и интерпретации;

• исследование структуры, способов построения и развития педагогической теории;

• выявление принципов, способов и условий достижений науки в педагогическую практику [2].

Такой подход к методологическому обоснованию концепции самореализации студентов в иноязычном образовании позволяет решить следующие задачи:

• упорядочить, уточнить понятийный аппарат исследования на основе анализа философской, психологической, методической,

педагогической литературы и обобщения передового опыта;

• установить и описать новые свойства и особенности исследуемого объекта;

• выявить закономерности и принципы развития исследуемого объекта;

• определить условия его внедрения в педагогическую практику и перспективы развития.

Определение стратегических направлений исследования подразумевает использование подходов, которые: а) отражают определённую мировоззренческую позицию; б) характеризуются совокупностью закономерностей, принципов; в) обладают набором приёмов и средств для их реализации; г) соответствуют поставленной в исследовании цели.

В контексте нашего исследования мы придерживаемся понимания самореализации студентов в иноязычном образовании как процесса трансформации потенциальных возможностей на уровень актуальной реализации на основе создания личного поликультурного образовательного пространства, предоставляющего возможности для профессионального и личностного самоопределения. Предметом самореализации является освоение профессионально-ориентированной иноязычной компетенции как основы формирования вторичной языковой личности.

Исходя из комплексного характера изучаемого явления самореализации студентов в иноязычном образовании, отдельно взятый методологический подход не может обеспечить полноту и всесторонность исследования. Поэтому для достоверности полученных результатов следует использовать группу методологических подходов, которая не сводится к простой совокупности методов исследования [11].

Принимая во внимание многоаспектность процесса самореализации студентов в иноязычном образовании, осмысление которого требует учёта различных позиций, нами в качестве практико-ориентированной тактики, способной обеспечить практическое решение поставленной проблемы, выбран семиотический подход, сущность которого заключается в том, что при изучении любого объекта выявляются и анализируются характерные для него семиотические аспекты.

Самореализация студентов в процессе овладения профессионально-ориентированной иноязычной компетенцией, как и любой дру-

гой процесс, имеющий педагогическую основу, является информационным по своей природе, поскольку предполагает оперирование информацией, которая носит знаковый характер. Вслед за Н.Б. Мечковской мы признаём, что успех коммуникации зависит от её семиотического обеспечения, которое помогает находить действенные каналы средств коммуникации, методов информационной защиты [7]. Более того, все процессы, связанные с порождением, передачей, переработкой информации, протекают с использованием разнообразных знаковых систем. Семиотика - это моделирующая система, с помощью которой субъект коммуникации моделирует в своём сознании фрагмент мира и порождает актуальную информацию об этой действительности. Поэтому мы считаем данный подход весьма продуктивным.

С точки зрения методологии науки, семиотический подход состоит в построении и исследовании семиотического единства информационных процессов в природе и обществе [7], поскольку процессы коммуникации делают необходимым выработку многочисленных систем знаков, с помощью которых люди могли бы передавать друг другу разнообразную информацию и тем самым организовывать свою деятельность.

В таком ракурсе он стал предметом исследования в середине 20 века, когда было выявлено единство, обусловленное использованием знаков. Как стратегия научного познания семиотический подход ещё только формируется: раскрывается его сущность, оцениваются возможности, сферы применения, перспективы развития. Тем не менее, уже сегодня его использование оказывается весьма эффективным при решении проблем, связанных с обучением иностранным языкам.

Основной задачей данного подхода является описание, строение и содержание знаковых систем коммуникации, функционирование и производство этих систем, хранящих и передающих информацию. Семиотический подход позволяет с единых позиций изучать язык, для которого существенным является процесс информационного обмена, при этом через описание той или иной предметной области в терминах конкретных знаковых систем (формальных и полуформальных языков) осуществлять описание локальной картины мира с позиций изучаемой предметной области и через нее далее познавать окружающую

действительность в контексте своей профессиональной деятельности [16].

Анализируя коммуникативную систему и её моделирующие, порождающие возможности, семиотический подход на основе сопоставления обеспечивает выявление и понимание своеобразия разных знаковых систем, приближаясь к пониманию культуры отдельных народов.

В нашем исследовании мы будем придерживаться точки зрения, что семиотический подход - это описание и изучение информационного аспекта функционирования сложных систем, которые в процессах общения и познания порождают знаковые последовательности (текст), новые знаки и позволяют понять движение смыслов. Современный уровень развития семиотики позволяет утверждать, что понятия знака, знаковой системы, семиозиса, основные для семиотического подхода, имеют определённую специфику.

Введение термина «семиотика» в широкий научный обиход связано с именами Чарльза У. Морриса, Чарльза С. Пирса, Фердинанда Де Соссюра, Ю.М. Лотмана [8, 10,

13, 5, 6].

«Семиотика от греческого Бетеюп - знак, признак - наука, которая изучает общее в строении и функционировании различных знаковых систем, хранящих и передающих информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе (язык, обычаи, обряды), в природе (коммуникация в мире животных) или в самом человеке (зрительное и слуховое восприятие предметов, логическое рассуждение» [17, с. 441].

Вся коммуникативная и познавательная деятельность человека связана с интерпретацией, или толкованием тех или иных знаков, при этом интерпретация не ограничивается только областью языка, а охватывает широкие сферы коммуникации и деятельности людей в целом [11].

Термин «знак» понимается как матери-ально-идеальное образование, репрезентирующее предмет, свойства, отношения действительности. Знак представляет единство определённого мыслительного содержания (означаемого) и цепочки фонематически расчленённых звуков (означающего), причём знаки должны быть интерпретированы, т. е. должны истолковывать отношения «знак-объект» в последующем знаке: «каждый знак способен порождать интерпретанту» (Чарльз С. Пирс) [7, с. 167].

Для нашего исследования важны положения теории знаков Чарльза У. Морриса о тернарной (трёхчленной) оппозиции синтактики, семантики и прагматики [8]. Он выделяет три основных аспекта знака, которые в его интерпретации получили название функций или измерений семиозиса: 1) синтактика - отношения между знаками в знаковой последовательности; 2) семантика - отношения между знаками и тем, что они обозначают; 3) прагматика - отношения между знаками и участками коммуникации, т. е отношения людей к тем знакам, которые они используют: посылают и воспринимают. Эти три аспекта в совокупности исчерпывают все области взаимоотношений, которыми характеризуется любой знак, а также последовательность знаков или произведение (семитический текст). Сам Чарльз У. Моррис считал, что перечисленные выше аспекты языка присутствуют в конкретных текстах в разных пропорциях [7]. Исходя из этого, он дал описание основным типам дискурса.

Следует также акцентировать внимание на таких свойства знака, как: 1) произвольность, 2) линейность 3) неизменчивость-изменчивость, представленных в работах Фердинанда Де Соссюра [13]. В рамках его теории знаком называется двусторонняя сущность. Фердинанд Де Соссюр применил понятие знака к конкретному описанию языка, что позволило ему вскрыть внутренние механизмы организации языка как системы.

Другим существенным понятием семиотики является «знаковая система», которая характеризуется: 1) наличием внутреннего и внешнего психологического контекста; 2) связью знакового выражения с ментальным мыслительным образом вещи и процессами.

Не менее важным является вопрос и о знаковом уровне языка. При семиотическом подходе выделяют два уровня: 1) уровень слова/воспроизводимых единиц (клише), которые извлекаются из сознания в готовом виде и

2) уровень произведений, создаваемых в ходе коммуникации по синтаксическим моделям, характерным для конкретного языка. Подчеркнем, что именно слово является основной единицей знаковой системы языка. Высказывание является результатом использования языка в акте коммуникации и представляет собой законченное произведение. По мнению лингвистов [7], главная задача исследователя- научиться разграничивать уровни, ибо, как утверждает Р. Якобсон, некорректная ин-

терпретация информации различных типов дискурса связана с неверным определением именно уровневой принадлежности того или иного языкового феномена [18].

Следующим ключевым понятием семиотики выступает знаковый процесс, или семи-озис. Основываясь на определении семиозиса как знаковой ситуации, включающей предмет обозначения, знак, субъект, адреса и отношения между ними и характеризующейся наличием кода и среды, которые должны подходить друг к другу, чтобы принять сообщение, мы вслед Н.Б. Мечковской, Ю.М. Лотманом рассматриваем семиозис как вариант речевого общения [7, 6].

В контексте нашего исследования представляется перспективным обратиться также к работам Ю.М. Лотмана, а точнее к его концепции семиосферы [6]. Исходя из определения семиосферы как пространства, в котором реализуются коммуникативные процессы и вырабатывается новая информация, мы акцентирует своё внимание на том, что семи-осфера - это система знаковых опор сознания, которые представляют собой носителей и передатчиков значений, каналов и способов передачи информации. При этом семиосфера имеет ряд существенных черт.

Во-первых, она ограничена от внесемио-тического пространства и включает множество относительно отдельных семиосфер.

Во-вторых, семиосфера имеет уровневую и внутренне-неравномерную организацию и динамику (оппозицию ядра и периферии).

В-третьих, процессы порождения информации и семиозиса возможны только в условиях взаимодействия, диалога разных семиотических образований; диалоги возникают на границах, потому что природа границы двуязычна.

В четвёртых, семиосфера имеет диахрон-ную глубину, поскольку она наделена сложной системой памяти, и без этого функционировать не может [7].

Итак, сущность семиотического подхода заключается в том, что в ходе иноязычного образования, результатом которого является развитие способности к межкультурной коммуникации, происходит передача, хранение и переработка информации с использованием знаковых систем, с помощью которых субъект коммуникации моделирует в свом сознании соответствующий фрагмент мира и порождает актуальную информацию о действительности [7].

Следовательно, семиотический подход тесно связан как с системным, так и личностно-деятельностным подходами в силу следующих положений:

• семиотический подход базируется на общей теории систем и направлен на изучение знаковой природы информационного взаимодействия между системами;

• рассматривает языковой знак как единство обобщения и общения, коммуникации и мышления;

• определяет речемыслительную деятельность как иерархию кодовых переходов информации, которая представляет универсальный знак;

• рассматривает адекватность восприятия информации на иностранном языке как условие осуществления иноязычной речевой деятельности;

• определяет место и роль знаковой системы в общении и познании.

Поскольку любая предметная область может быть описана как система знаков, то именно семиотический подход позволяет выявить синтаксические, семантические, прагматические аспекты изучаемого явления и глубже понять их смысл, при этом в случае необходимости использовать некоторый метаязык для получения новых знаний, который описывает предметную область, выявляя особенности изучаемого феномена, его связи с другими предметными областями и науками [16].

Иноязычная речь является информационной, знаковой по своей природе, поскольку предполагает оперирование разнообразными знаками. Более того, семиотические характеристики человека обладают высокой социально-психологической эвристичностью и могут говорить об уровне его интеллектуального развития. В силу этих обстоятельств мы считаем данный подход к изучению проблемы самореализация студентов в иноязычном образовании продуктивным.

Существенным фактором, повлиявшим в методологическом плане на наше исследование, является принципиальное изменение содержания иноязычного образования - изучение культуры (Г.И. Елизарова, Е.П. Пассов, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев) [1, 9, 12, 14].

В рамках нашего исследования семиотический подход предполагает следующие моменты.

1) Рассмотрение культуры как системы знаков, репрезентирующей мир, которая мо-

жет использоваться как средство познания и общения. В семиотическом смысле развитие культуры как знаковой системы представляет единство содержательного каркаса и смысловых рамок. Культура призвана выражать глубоко заложенные когнитивные предрасположения с целью категоризации мира. Различные культуры - это разные воплощения базовых абстрактных логических свойств мышления, которые адаптируются к специфическим условиям жизни и разделяются всеми соответствующими членами общества. Таким образом, культурные разновидности - это вариации одной и той же человеческой способности к абстрактному мышлению [1].

2) Цель изучения иноязычной культуры -это поиск значения, в постижении процесса интерпретации, характерного для человека опыта. Культура - продукт человеческого взаимодействия, поэтому овладение культурой происходит через диалог. Следовательно, процесс овладения культурой - это акт коммуникации. В ходе совместной деятельности происходит не только воспроизведение, но и порождение нового содержания.

3) Велика роль контекста в осуществлении общения, так как данные обстоятельство связывает индивидуумы, предметы друг с другом и другими контекстами. Значение сообщений, действий актуализируются не только через связи между знаками и их содержанием, но и через связи различных событий, действий с другими событиями и действиями, т. е. с контекстом. Во всех культурах существует правило коммуникативного взаимодействия, которые определяют допустимость и недопустимость речевого поведения. С этой целью необходимо установить взаимообусловленность модели и контекста поведения, релевантной речи и набор вербальных единиц, поскольку для понимания и прогнозирования поведения когнитивную значимость приобретает контекст. Именно контекст позволяет поддерживать ряд значений и исключает все значения формы, кроме тех которые он может актуализировать. Дискурс же отражает форму использования языка и свидетельствует о том, что значение не является застывшим, актуализирующимся в неизменном виде под влиянием определённых обстоятельств, а возникает, формируется, модифицируется в ходе общения.

4) Дискурс выступает формой речевого взаимодействия представителей различных культур, который должен реализовывать все

принципы человеческой коммуникации, в рамках которой отражаются такие параметры речи, как количество информации, её качество, релевантность, ясность выражения. При этом необходимо учитывать дискурсивные параметры определённой культуры, что приводит к пониманию о существовании различных типов дискурса в различных типах культур.

5) Общение играет важную роль в познании культуры. Семиотический подход подчёркивает социальную и знаковую природу общественных действий и указывает на взаимоотношение культурных объектов с опытом и реальностью. Поэтому в рамках семиотического подхода мы сближаем культуру с языком. Такое семиотическое понимание культуры, при котором все её формальные проявления, включая речевую деятельность, связаны со значением, присущим данной культуре. Следовательно, цель изучения языка заключается в овладении культурным значением в ходе взаимодействия личности обучаемого, родной культурой и культурой изучаемого языка. Актуальной является семиотическая компонента личности.

Применительно к нашему исследованию семиотический подход означает взаимодействие субъектов культуросообразного образовательного процесса, обусловленного механизмом содействия самореализации студента в условиях межличностной и межкультурной коммуникации.

Включение обучающихся в процесс самореализации может осуществляться несколькими способами:

1) построением индивидуальных стратегий речевого поведения для каждого участника межкультурного общения с использованием приёмов стимулирования речемыслительной активности в режиме учебного аутентичного общения на основе диалога и полилога;

2) воздействием на обучающегося с целью актуализации потребностей в личностной индивидуализации для создания истинной мотивации;

3) установлением субъектно-субъектных отношений участников межкультурного общения на основе интерпретации информации и создания различных типов дискурса;

4) отбором учебного содержания с учётом специфики и разнообразия профессионального дискурса;

5) стимулированием овладения обучающимися приёмами как вербальной, так и невербальной коммуникации.

Организация взаимодействия субъектов образовательного процесса в иноязычном образовании в режиме содействия предполагает реализацию семиотического подхода, под которым мы понимаем совокупность методов, обеспечивающих анализ, структурирование и функционирование форм деятельности субъектов образовательного процесса на основе педагогического содействия.

Ценность семиотического подхода как практико-ориентированной тактики развития процесса самореализация студентов в иноязычном образовании, на наш взгляд, заключается в возможности:

1) построения модели самореализации будущего специалиста в усвоении профессионально-ориентированной иноязычной компетенции;

2) комплексного планирования, реализации диагностики самореализации обучающихся в процессе межкультурной коммуникации на уровне сопровождения преподавателя и студента;

3) определения уровня сформированно-сти профессионально-ориентированной иноязычной компетенции.

Литература

1. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. -СПб.: Изд-во «СОЮЗ», 2001. - 291 с.

2. Загвязшский, В. И. Методология и методы психолого-педагогического исследования: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.И. Загвязшский, Р. Атаханов. -3-е изд., испр. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 208 с.

3. Копнин, П.В. Диалектика как логика и теория познания. Опыт логико-гносеологи-ческого исследования: сб. ст. / П.В. Копнин ; Акад. наук СССР, Ин-т философии. — М.: Наука, 1973.-324с.

4. Краевский, В.В. Основы обучения. Дидактика и методика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.В. Краевский,

А.В. Хуторской. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 352 с.

5. Лотман, Ю.М. История и типология русской культуры: Семиотика и типология культуры. Текст как семиотическая проблема. Семиотика бытового поведения. История литературы и культуры / Ю.М. Лотман. -СПб.: Искусство-СПБ, 2002. - 765 с.

6. Лотман, Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв; Внутри мыслящих миров; Статьи,

Исследования, Заметки: сб. / Ю.М. Лотман. -СПб.: Искусство-СПб, 2000. - 703 с.

7. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: курс лекций: учеб. пособие для студентов филол., лингв, и переводо-вед. фак. высш. учеб. заведений/Н.Б. Мечковская. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 432 с.

8. Моррис, ЧУ. Основания теории знаков /ЧУ. Моррис // Семиотика / под ред. Ю.С. Степанова. - М.: Радуга, 1988. - 701 с.

9. Пассов, Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и её реализация): метод, пособие для русистов / Е.И. Пассов, Л.В. Кибирева, Э. Колларова. -СПб.: Златоуст, 2007. - 200 с.

10. Пирс, ЧС. Логические основания теории знаков / ЧС. Пирс; пер. с англ. В. В. Кирющенко, М. В. Колопотина, послесл. Сухачева В.Ю.— СПб.: Лаборатория Метафизических Исследований философского факультета СПбГУ: Алетейя, 2000. - 352 с.

11. Рузавин, Г.И. Методология научного познания: учеб. пособие для вузов /Г.И. Рузавин. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2009. - 287 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам/

В.В. Сафонова. — М.: Высшая школа: Ам-скорт интернэшнл, 1991. - 305 с.

13. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр; пер. с 2-го фр. изд.

A. М. Сухотина; под ред. и с примеч. Р. И. Шор.

- М.: Едиториал УРСС, 2004. - 271 с.

14. Сысоев, П.В. Языковое поликуль-турное образование: теория и практика (на материале культуроведения США): моногр. / П.В. Сысоев. - М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2008. -385 с.

15. Швырёв, B.C. Научное познание как деятельность. Серия «Над чем работают, о чем спорят философы». - М.: Политиздат, 1984. - 46 с.

16. Фомин, В. И. Развитие содержания подготовки к информационно-аналитической деятельности на основе семиотического подхода: автореф. дис. ... д-ра пед. наук /

B.И. Фомин. - М., 2009. -51с.

17. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.И. Ярцева. - 2-е изд. -М.: Большая российская энциклопедия, 1998.

- 685 с.

18. Якобсон, P.O. Взгляд на развитие семиотики /P.O. Якобсон //Язык и бессознательное, 1996. - С. 139-161.

Поступила в редакцию 18 июня 2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.