Научная статья на тему 'Семантико-стилистические отношения в системе синонимов чеченского языка'

Семантико-стилистические отношения в системе синонимов чеченского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
866
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМИЯ / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ / СЕМАНТИКА / ДОМИНАНТА / ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдулазимова Тоита Хизировна

В статье обсуждаются вопросы семантических и стилистических особенностей чеченской синонимии. Это абсолютное или частичное совпадение семантики двух синонимов, вариантность синонимических слов, семантически и стилистически идентифицирующая роль членов синонимического ряда относительно его доминанты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Абдулазимова Тоита Хизировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантико-стилистические отношения в системе синонимов чеченского языка»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 811.351.42

СЕМАНТИКО-СТИАИСТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ СИНОНИМОВ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА

®2010 Абдулазимова Т.Х.

Чеченский государственный университет

В статье обсуждаются вопросы семантических и стилистических особенностей чеченской синонимии. Это абсолютное или частичное совпадение семантики двух синонимов, вариантность синонимических слов, семантически и стилистически идентифицирующая роль членов синонимического ряда относительно его доминанты.

The problems of semantic and stylistic features of Chechen synonymy are discussed in the article. They are: absolute of partial coincidence of two synonyms, variativity of synonymic words, semantically and stylistically identifying role of synonymic row members concerning its dominant.

Ключевые слова: синонимия, стилистические синонимы, семантика, доминанта, чеченский язык.

Keywords: synonyms, stylistic synonyms, semantics, dominant, the Chechen language.

Стилистические синонимы

определяются как слова, имеющие тождественное значение.

Многозначность синонимии

способствует развитию в языке семантики, гибкости, способности выражать разные значения совершенно неожиданными

лексемами или значениями одного и того же слова. Употребление синонимов в стилистических целях в современной чеченской литературе -явление ограниченное. Богатство лексики чеченского языка остается во многих своих особенностях невостребованным. Поэтому

необходимо создание полных лексикографических работ по синонимике чеченского языка для

всесторонней реализации ее возможностей.

Признаком синонимии считается и взаимозаменяемость слов в определенных контекстах [5. С. 86]. Представленные ниже синонимы являются по семантике почти тождественными, но все-таки не абсолютными, так как для носителей чеченской речи существует определенная, хотя и

незначительная разница в употреблении этих синонимов, ср., бранить несов., кого-что барт бетта, лек, бага леян; браниться несов. 1) с кем (ссориться) бага леян, [вовшашка] барт бетта 2) (ругаться) бага леян, лен; бранн//ый маьттаза; ~ые слова

маьттаза дешна; братание

вежарий хилар, вошалла тасар; ~

солдат на фронте фроктехь салташа вошалла тасар;

брататься несов., с кем вошалла таса; вежарий хила; братск//ий, -ая, -ое вежараллин, вежарийн; -ая любовь вежарийн безам; ~ая республика вежараллин

республика 0 ~ая могила вежараллин каш; брать несов. 1) кого-что эца; (о говорящем) тж. схьаэца; (о другом лице) тж. діазца; (в руки, на руки) караэца; не бери отсюда ничего кхузара хіумма а ма эцалахь; ~ деньги взаймы юхалург ахча эца; 2) кого-что (захватывать с собой, уводить) [діа]дига; (уносить) схьадан (к говорящему), [діа]дахьа (от говорящего); 3) что (овладевать) даккха: (о говорящем) тж. схьадаккха: (о другом лице) тж. діадгккха; смелость города берет поел, майралло Нала йоккху; ~ с бою тіамца даккха; 4) кого (арестовывать) лаца; 5) что, разг. (покупать) эца; ~ хлеб в магазине туьканара бепиг эца; 6) что (преодолевать) даккха; препятствия дуьхьало яккха; 7) что и без доп. (взимать) даккха; сколько берут с человека! цхьана стагера мел доккху? 8) (о направлении) оза, таїо, реже эца; бери левее аьрру агіор-оза; 9) (действовать - об орудии и т.п.) лата; бритва не берет урс ца лета; его пуля не берет цунах даьндарг ца лета; 10) (клевать - о рыбе) муьрг тоха; рыба хорошо берет чіеро дика туху муьрг: ~ уроки урокаш эца; он этого в рот не берет (не употребляет) цо цуьнах мотт ца туху; меня берет сомнение шеко ю сан; наша берет вай тоьлу; ~ сердце (или за душу) дагна там бан; берет хитростью хялланца до цо.

Но вместе с тем, они могут вполне заменять друг друга в контекстах, т.е. вполне соответствуют указанным признакам синонимов.

Стилистические синонимы -разновидность промежуточных

синонимов. Многие исследователи по традиции рассматривают стилистические синонимы как

частную разновидность синонимов, т.е. равнозначными в лексикосемантическом плане [1. С. 58]. Другие исследователи полагают, что в языке все синонимы являются стилистическими и могут

подразделяться лишь на

стилистически однородные и

стилистически разнородные [2. С. 15].

По нашему мнению, все-таки

следует различать собственно синонимы от стилистических,

поскольку первые обладают

семантической нейтральностью. Стилистические синонимы

отличаются в основном

семантической окраской и сферой употребления.

Синтагматические отношения наблюдаются на всех уровнях строения языка. В современном языкознании, в зависимости от выбранных единиц анализа, говорят о синтагмике как части

соответствующей уровневой

дисциплины и выделяют

синтагматику фонетическую,

фонологическую, морфологическую и т.д., в том числе и лексическую [6. С. 18].

Синтагма - интонационносмысловое единство, которое выражает в данном контексте и в данной ситуации одно понятие и может состоять из одного слова, группы слов и целого предложения. Синтагматические отношения

основаны на характере речи и

свойстве ее протяженности, однонаправленности, последовательности, благодаря этому элементы, следуя один за

другим, образуют определенную языковую цепочку,

последовательность - синтагму, внутри которой составляющие ее

элементы вступают в

синтагматические отношения.

Они характеризуют связи следующих друг за другом единиц и определяются их контрастом;

языковой элемент может поэтому противопоставляться либо

предшествующему, либо

следующему за ним, либо и тому и другому одновременно, ср. арена 1) арена, майда; 2) перен. арена, некъ; международной ~е къаьмнийн юкъарчу аренех; «аренда» 1) (наем чего-л.) аренда (йолах пайда эца далар); «сдать в ~у» аренде дала; 2) аренда, мах; «платить ~у» аренда д1атакха «арендатор» арендатор, арендахо.

Изучение синтагматических

отношений (при помощи валентного или дистрибутивного анализа) перенесено и в область лексики и словообразования. Анализ

аналогичных отношений в производных и сложных словах способствовал изучению правил сочетаемости морфем разного типа в пределах деривата

(словообразовательных элементов). В отличие от языковых единиц, носящих парадигматический

характер (морфем), или же чисто синтагматический (предложение), слово рассматривается как единица, которой присущи и

синтагматические, и

парадигматические связи.

Наряду с парадигматической ценностью слово обладает и другим видом реляционной значимости -синтагматической, смыслом,

возникающим на основании

индивидуального значения слов при сочетаемости в линейном ряду [4. С. 20].

Парадигма в широком смысле -любой класс лингвистических единиц, противопоставленных другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака или вызывающих одинаковые

ассоциации, чаще всего -

совокупность языковых единиц,

связанных парадигматическими связями. В более узком значении -система форм одного отдельного слова, ср. «аналогия» аналоги, тера хилар; «полная ~я» юьззина аналоги.

Парадигматические отношения в лексике проявляются в трех направлениях: 1) объединение

грамматически однородных слов, имеющих семантическую общность. В значениях слов одной лексической парадигмы обнаруживаются не только общие семантические черты, но и дифференцирующие признаки; 2) связанность отдельных значений многозначного слова; 3)

семантическая совокупность

словообразовательных парадигм, делящихся на отглагольные, десубстантивные, деадъективные и деадвербиальные.

Их стабильной частью считается мотивирующая единица,

принадлежащая определенной части речи, переменными же считаются мотивированные ею образования на одинаковой ступени

словообразования. Эти парадигмы могут различаться и по другому принципу: включать производные,

разные по семантике, но относящиеся к одной части речи [5. С. 63].

Для лексики чеченского языка, имеющего определенные

литературные традиции, характерно широкое распространение

синонимов в самых разнообразных (семантических, стилистических, эмоционально-экспрессивных и др.) функциях, и поэтому их исследование приобретает особую важность, ср. «безвредный» доцу, зулам[е]: доцу; «~ое средство

(лекарство)» зуламе доцу молха; «~ый человек» зене воцу стаг; «безвыходный» 1) (без отлучки) т1ера ца долу; ~о (нареч.) сидеть дома ара ца волуш чохь 1ан; 2) (критический) амал (или дан х1ума) доцу; «быть в ~ом положении» амал доцчу хьолехь хила.

Анализ собранного фактического материала еще раз подтверждает мнение лингвистов,

характеризующих синонимы как

слова, разные по звуковой форме, но тождественные или близкие по значению, употребляющиеся для

обозначения одного и того же понятия. Синонимы могут различаться между собой либо оттенками значения в пределах данного понятия, либо экспрессивноэмоциональной окраской, либо употреблением в определенных стилистических условиях, в

определенных сочетаниях с теми или иными словами [3. С. 47].

Определение доминанты

синонимичных рядов очень важно для употребления синонимов. Доминанта является стилистически более нейтральной по сравнению с остальными словами ряда, и

сопоставление с ней выявляет оттенки их значений, ср. «апелляция» 1) юр. (обжалование)

апелляци (лакхарчу суьде далар); «подать в суд» суьде апелляци яла; 2) (обращение) кхайкхам, кхайкхар, дехар; «~я к

общественному мнению»

юкъараллина хетачуьнга хьажар; «апломб» апломб, куралла;

«говорить с ~ом» кура къамел дан; апогей 1) астр, апогей (Лаыптана уггаре а генара беттан орбитин т1адам); 2) перен. апогей (кхиаман лаккхара т1еа1а); «в ~е славы» сийлаллин апогейхь.

Выбор слов из синонимического ряда зависит, с одной стороны, от стиля речи, и с другой - от определенного признака предмета, ср. «адекватный» адекватни, цхьаьнадоМу, цхьатера. Это обстоятельство, естественно,

ограничивает сферу употребления синонимичных слов. Это разные слова с определенными

номинативно-лексически-ми значениями, однако в некоторых случаях они легко могут заменять

друг друга, поскольку обладают смежными значениями.

В лексическом составе чеченского языка иногда встречаются слова, взаимозаменяемые в любой ситуации. В научной литературе их называют лексическими дублетами или абсолютными синонимами. Значение лексических дублетов, как и синонимов, заключается в том, что они позволяют избегать повторов одних и тех же слов в литературной речи. Однако история языка указывает на то, что один из имеющихся в языке дублетов со временем выходит из употребления, целиком уступая свое место другому, более активному слову.

В современном чеченском языке, как и в других языках, возникновение синонимов обусловлено факторами как внеязыкового, так и внутриязыкового порядка.

Возникновение синонимов за счет внеязыковых факторов происходит путем заимствования слов из других языков. Как известно, в лексическом составе современного чеченского языка имеется большое количество заимствований из арабского, персидского, русского (а через русский язык - интернациональных слов) и других языков. Процесс усвоения лексических заимствований нередко сопровождается

параллельным употреблением

собственно чеченских и

заимствованных слов, близких по значению. Исходя из этого, синонимы чеченского языка делятся на следующие группы, состоящие, в свою очередь, из подгрупп:

а) синонимы, образованные собственно чеченскими и заимствованными словами: «база» керт, баз; «на ~у» кертахь; база «1) архит. лахе, бух; 2) (основа) лард; «экономическая ~» экономически лард; 3) (учреждение) база; «экскурсионная ~» экскурсии база; 4) (склад) «база» (кечам лаьтта меттиг; «базис» 1) база; 2) эк. филос. лард, бух, базис;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«экономический ~» эконом и кан

лард. В этой группе к заимствованным синонимам

относятся лексемы баз, бала, базис русского интернационального

происхождения. Основа баз, заимствованная из диалектов русского языка, исторически восходит к тюркскому источнику, ср. ног. баз и т.д.; «брюхо» 1) брюхо (животного) гай, 2) прост, (живот) гай, т1ингар. Здесь вторая основа т1ингар возможно тюркского происхождения, ср. хак. той «нутро» - *тонгар; булат (сталь) болат; (клинок) шаьлта. Первая основа болат проникла из персидского источника;

б) синонимия слов,

заимствованных из русского языка: запас, резерв, каникулы, отпуск и ДР-

Основной источник развития синонимии - процессы

семантического развития в системе

Примечания

чеченской лексики и фразеологии, ср. «брусок» 1) (гладкий) аьлха; (грубый) гайракх; «точить нож на бруске» аьлханца урс ирдан; 2) (предмет) потт; «брусок мыла» сабанан потт. Здесь имеет место дифференциация оттенков

семантики понятия «брусок» по признаку «гладкости-

шероховатости»: аьлха «гладкий

брусок» - гайракх «грубый,

шероховатый брусок».

Внутриязыковые факторы

обогащения чеченского языка синонимами. Образование

синонимического ряда как прямым, так и переносным значением слова. Такое употребление переносного значения довольно часто

встречается в фольклорной и разговорной речи. Это вызвано необходимостью экспрессивного выражения той или иной мысли.

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1983. 2. Ахматова М. А. Однокоренные синонимы в карачаево-балкарском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 1997. 3. Брагина А. А. Функции синонимов в современном русском языке. М., 1979. 4. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1966. 5. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. 6. Соколовская Ж. П. Опыт системного описания семантический отношений: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Киев, 1981.

Статья поступила в редакцию 25.05.2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.