Научная статья на тему 'Семантика понятия «Кросс-культурный подход»'

Семантика понятия «Кросс-культурный подход» Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
5755
603
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Прокопеня Г.В.

В статье ставится вопрос о месте и значении кросс-культурного подхода в контексте изучения культуры. На основании анализа справочной литературы и классический трудов по сравнительному изучению культуры рассматривается проблема определения понятия «кросс-культурный подход».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantics of concept "cross-cultural approach"

The article deals with the role and meaning of cross-cultural approach in the context of cultural studies. The problem of defining this approach is examined drawing on the analysis of relevant reference books as well as works on comparative culture studies.

Текст научной работы на тему «Семантика понятия «Кросс-культурный подход»»

Сер. 6. 2007. Вып. 3

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Г. В. Прокопеня

СЕМАНТИКА ПОНЯТИЯ «КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ подход»

В современном понимании науки о культуре ее смысловым центром являются не отдельные элементы (язык, мифология, системы мышления, художественная деятельность и т. д.), а сама «культура и ее аспекты», Это обуславливает комплекс методов и установок, позволяющих переосмыслять многие представления и понятия, существующие в рамках каждой из составляющих дисциплин (социальной и культурной антропологии, этнографии, социологии, психологии, языкознания, истории и др.). Вследствие этого в рамках исследования культуры происходит постепенная интеграция и трансформация научных методов, которые часто применяются не как формальные операции, а как подходы в исследованиях, что стимулирует в целом развитие культурологического сознания.

Среди исследовательских стратегий важнейшее место занимают культурно-сравнительные исследования. Сегодня одним из наиболее влиятельных эмпирико-научных направлений является кросс-культурный подход. Это подтверждают многочисленные публикации последних десятилетий в таких областях гуманитарного знания, как философия, культурология, психология, социология, педагогика, менеджмент, маркетинг и т. п. В этих дисциплинах понятие «кросс-культурный» получило столь широкое распространение, что стало рассматриваться в качестве специального термина. Парадоксальность ситуации заключается в том, что теоретическая разработка и выяснение сущности самой лексической единицы «кросс-культурный» и таких понятий как «кросс-культурный подход», «кросс-культурный анализ», «кросс-культурное сравнение», «кросс-культурный диалог» и т. п. практически отсутствуют. В отечественной гуманитарной науке к настоящему моменту вообще не сложилось определенной и законченной традиции в интерпретации кросс-культурных исследований, и нет обобщающих аналитических работ, посвященных изучению кросс-культурного подхода на теоретическом уровне. Тем не менее, радикальное изменение в самой теории культуры, произошедшее на рубеже ХХ-ХХ1 вв., привело к осознанию необходимости концептуального рассмотрения разнообразных культурфилософских и теоретико-культурных подходов, в том числе значения и места кросс-культурного подхода. Отсутствие концептуальных исследований по историографии кросс-культурного подхода и единого представления о семантике данного понятия усиливает стремление к обновленному осмыслению данной методологической проблемы в аспекте культурфилософского знания.

Решение любой научной проблемы начинается с поиска и анализа фактического материала, позволяющего выйти за пределы известного знания к новым фактам и теоретическим данным. На первом этапе исследования большое значение приобретает справочно-энциклопедическая литература, помогающая определить уровень изученности проблемы. Отсутствие же сведений в отраслевых словарях по некоторым понятиям, например, по лексической единице «кросс-культурный», не отрицает, а лишь делает более актуальной проблему исследования. Так, большинство современных словарей и энциклопедий вообще не выделяют данное словообразование как научный термин или понятие. Только в словаре

© Г.В. Прокопеня, 2007

по культурологии А.И. Кравченко можно найти следующее определение: «Кросс-культурные исследования (cross cultural studies) - вид сравнительного исследования, объектом и предметом которого выступает культура. Первыми их стали проводить представители социальной и культурной антропологии. Целью служило выяснение того, как один и тот же культурный артефакт (брачные церемонии, системы родства) функционирует в различных культурах. Они интересовались также тем, почему в одной культуре нечто считается нормой, а в другой - отклонением»1.

Безусловно, наличие данного понятия в отраслевом словаре позволяет говорить о придании ему статуса термина в области культурфилософского знания, но предложенная дефиниция лишь условно указывает на место и область применения подобного вида исследований и не дает концептуального объяснения сущности кросс-культурных исследований. Тем не менее, из данного контекста можно выделить такие значимые единицы, как «сравнительные исследования», «социальная и культурная антропология», «один и тот же культурный артефакт», определяющие познание сущности кросс-культурного подхода.

Историография применения сравнительного метода восходит к античным временам. С тех пор проблема сравнительных исследований не раз обсуждалась учеными разных стран, в том числе и в культурфилософском аспекте. Однако при всей устойчивости значения данного понятия интерес представляет его современная интерпретация. Так, автор статьи «Сравнительно-исторический метод» С.И. Вайнштейн в энциклопедии «Культурология. XX век» дает следующее определение: «Сравнительно-исторический метод (или сравнительный, кросскультурный, компаративный метод) - метод исследования, позволяющий путем сравнения выявлять общее и особенное в развитии стран и народов мира и причины этих сходств и различий»2. Нетрудно заметить, что кросс-культурный метод (С.И. Вайнштейн использует слитное написание «кросскультурный» - ЛЯ.) в данной статье упоминается лишь как синоним сравнительного и компаративного методов. В этом случае возникает вопрос: а есть ли между ними какое-то существенное различие? С.И. Вайнштейн не раскрывает понятие «кросс-культурный», но из контекста становится ясно, что данную лексическую единицу он приравнивает к понятию «межкультурный», вследствие чего можно сделать вывод, что кросс-культурный метод - это то же, что и «межкультурное сравнение». Тогда возникает сомнение по поводу целесообразности введения в терминологию заимствованного синонима. В этой же статье С.И. Вайнштейн подчеркивает большой вклад в изучение разнообразия культур одного из представителей современной американской антропологии - Дж. Питера Мёрдока, и упоминает об организованных им сравнительных исследованиях в Йеле и в Питтсбурге, не называя эти исследования кросс-культурными. В той же энциклопедии «Культурология. XX век» Дж. Мёрдоку посвящена отдельная статья, в которой авторы отмечают: «как теоретик Мёрдок изучал проблему регулирования социальных и культурных феноменов, проблему родства и социальной организации. Собирая материалы для исследований, заинтересовался кросскультурным подходом. Для того чтобы сделать возможным обоснованные кросскультурные сравнения, инициировал создание группы межкультурных обзоров в Йеле, затем привлек к участию многие другие институты»3. Из этого следует, что кросс-культурный подход как метод исследования культуры практически применялся еще до Дж. Мёрдока, но концептуальное осмысление этого вопроса содержится в теоретических работах именно этого ученого.

Если кросс-культурный подход рассматривать как особый метод сравнения, то для понимания его сущности необходимо обратиться к истории становления самого сравнительно-сопоставительного метода изучения культуры. Известно, что метод сравнения

применялся еще Аристотелем, но первый по-настоящему системный сравнительный анализ в области изучения культуры был предпринят в XIX в. Мак-Ленноном в книге «Первобытный брак» (1865). Неменьший вклад в становление сравнительных исследований культуры внес и Герберт Спенсер, о чем свидетельствует его книга «Описательная социология» (1873)4. Для многих работ пионеров социальной антропологии: Э.Тайлора, Л. Моргана, Дж. Фрейзера, ~ также характерно особое внимание к сравнительному методу. Э. Тайлор одним из первых начал изучение развития различных институтов при помощи классификации и таблиц и тем самым положил начало кросс-культурному анализу на основе статистической методологии («On a Method of Investigating the Development of Institutions, Applied to Laws of Marriage and Descent» (1889))5. Его практический опыт применения сравнительного метода исследования стал примером для дальнейшего освоения кросс-культурного подхода этнографами и антропологами XX в., такими как А. ван Геннеп, А.Радклифф-Браун, Б.Малиновский, А.Крёбер, Дж. Мёрдок.

Важно отметить, что традиционно социологические объяснения строятся на констатации различий, а в культурной антропологии акцент обычно делается на сходствах. Поэтому не случайно еще в первой половине XX в. американскими антропологами неоднократно предпринимались попытки создания списка общих черт культурны различных народов. Так, группа американских ученых, среди которых был А. Крёбер, еще в 30-х гг. XX в. начала активно работать над коллективным проектом «Реестр культурных элементов», поставив перед собой задачу составить полный список культурных элементов коренных народов Америки на основе сопоставительного анализа. Этот проект мог бы стать одним из крупнейших кросс-культурных исследований XX в., так как 13 полевых исследователей фиксировали малейшие детали, даже такие, как сбривание бороды и чистка зубов. В итоге описания отдельных элементов достигли 3000 единиц, но идея составления полного списка культурных черт на основе кросс-культурного анализа оказалась неосуществленной. Причина этого не только необходимость проведения слишком масштабной и кропотливой работы по сбору и систематизации эмпирического материала, а главным образом то, что исследователи нередко использовали разные наименования для одних и тех же элементов, что не позволило культурную целостность свести к списку дискретных единиц. Этот факт еще раз свидетельствует о необходимости точного определения всех терминов в рамках определенного научного знания. Результатом же проекта стало лишь написание нескольких диссертаций, монограмм и статей, в том числе и двух статей Крё-бера («Брак падчерицы» (1940) и «Распределения культурных элементов: соли, собаки, табака» (1941)), а главная научная задача - сделать какие-либо теоретические обобщения - так и осталась нерешенной. Поэтому наиболее значимым для становления кросс-культурных подхода в исследовании культуры стал масштабный проект группы ученых Йельского, а затем и Питсбургского университетов, которым руководил Дж. Мёрдок. Эта группа ученых смогла обобщить и систематизировать этнографический материал, собранный к 1940 г., и создать карточную систему информации по трехстам различным культурам на основе формализованной записи Дж. Мердока, в которой все исследуемые элементы культуры выражались в виде определенного кода. Созданный таким образом банк этнографических данных получил название «Ареальная картотека человеческих отношений - ХРАФ» (Human Relations Area File - HRAF), a результатом исследования, проведенного на основе кросс-культурного анализа почти 600 культур, стал глобальный «Этнографический атлас» (1967). На важность подобных исследований указывает не только положительный результат проекта, но и то, что главной задачей данной деятельности было

выявление универсального механизма для проверки существующих научных гипотез на основе кросс-культурного анализа.

Дж. Мёрдок, ставший ключевой фигурой в этом проекте, еще в 40-х гг. прошлого века написал ряд теоретических статей, в которых изложил свою концептуальную позицию относительно кросс-культурных исследований, рассматриваемых им в качестве перспективного направления изучения культуры. Благодаря переводным изданиям в отечественной науке наибольшую известность получили две его работы: «Фундаментальные характеристики культуры»6 и «Общий знаменатель культур»7, в которых Дж. Мёрдок сделал попытку перейти от эмпирико-практического применения кросс-культурного подхода к его теоретическому осмыслению в контексте целостного изучения культуры.

В статье «Общий знаменатель культур», опубликованной в 1945 г., Дж. Мёрдок определил проблему интеграции сходств и различий как центральную в теории антропологии, отмечая, что традиционно антропологи уделяли особое внимание не сходствам, а культурным различиям, сходства же становились предметом теоретического анализа только как исключение среди культурного многообразия. Вследствие этого целью его исследований стала формулировка и проверка фундаментальных обобщений, основанных на анализе повторяющихся черт. Переориентировав исследования с традиционного анализа различий на поиск сходств, он отказался от достаточно типичных объяснений культурных сходств такими процессами, как миграция, диффузия, заимствование при контакте культур, наличие общих источников возникновения, конвергентное развитие культур из разнородных источников, спонтанное развертывание наследственного потенциала, а также влияние каких-либо факторов вроде географического. Сходства, возникшие в результате этих явлений, Дж. Мёрдок называет «частными сходствами» и выстраивает свою концепцию на основе «универсальных» сходств, т. е. таких, которые присущи всем культурам. Изучение историографии сравнительных исследований показывает, что на такой путь решения проблемы указывали ученые еще задолго до Дж. Мёрдока, но именно он впервые поставил задачу фундаментального исследования не различий, а сходств, и определил изучение универсальных сходств приоритетным направлением в изучении культуры. Обобщая данные по результатам этнографических исследований, Дж. Мёрдок составил перечень общих элементов для всех культур и для удобства расположил их в алфавитном порядке: «акушерство, атлетические виды спорта, брак, вера в судьбу, возрастная градация, воспитание, время принятия пищи, гадание и предсказания, гигиена, гостеприимство, дарение подарков, декоративное искусство, жесты, жилища, забота о новорожденном, закон, игры, изготовление орудий труда, календарь, космология, кровнородственные группы, лечение внушением, личные имена, любовное ухаживание, магия, медицина, мифология, музыка, наблюдение за погодой, наказания, нательные украшения, обучение чистоплотности, общинная организация, обычаи, связанные с беременностью, обычаи, связанные с достижением половой зрелости, ограничения, связанные с удовлетворением естественных потребностей, отнятие от груди, политика рождаемости, посещения, похоронные обряды, права собственности, правила наследования, правила проживания, праздники, представления о душе, приветствия, приготовление пищи, разведение огня, разделение труда, религиозный ритуал, сексуальные ограничения, семья, совместный труд, статусная дифференциация, стили прически, табу на инцест, табу на употребление той или иной пищи, танец, терминология родства, толкование сновидений, торговля, траур, умилостивление сверхъестественных существ, ухаживание, управление, фольклор, хирургия, числа, шутки, эсхатология, этика, этикет, этноботаника, язык»8. Нужно отметить, что

многие из перечисленных сходств уже становились объектом исследования в работах упомянутых выше ученых, но никто из коллег Дж. Мёрдока не рассматривал сам метод кросс-культурного анализа полученных данных. Дж. Мёрдок же отметил наиболее значимую причину тех сложностей, с которыми сталкивались его коллеги: общие черты чрезвычайно многочисленны и «редко обнаруживают идентичность культурного содержания»9. Таким образом, отказавшись от общепринятого сравнительного анализа общих культурных феноменов, Дж. Мёрдок стал искать другой подход и назвал наиболее подходящими для кросс-культурного анализа компонентами культуры привычные элементы поведения, делая при этом оговорку, что их нельзя считать подлинными универсалиями культуры. Поэтому он предложил рассматривать не отдельные элементы привычного поведения, а универсалии как категории, состоящие из различных элементов, но которые можно объединить в тот или иной класс. «Никто не станет оспаривать, например, что реальное поведение при обретении супруга, обучении ребенка или лечении больного будет в разных обществах очень сильно отличаться. Но мало кто усомнится в необходимости сгруппировать эти различные поведенческие акты в общие категории брака, образования или медицины»10. Таким образом, предметом кросс-культурного анализа в концепции Дж. Мёрдока становится не совокупность отдельных элементов, а единая система классификации, которая и образует общее во всех культурах. В результате исследованию подлежат не многообразные особенности человеческого поведения, а тот «единый фундаментальный план» построения всех культур, который Уисслер назвал, и довольно удачно, по мнению Дж. Мёрдока, «универсальный паттерн культуры». В то же время, Дж. Мёрдок отметил, что, несмотря на единодушное признание единой базисной модели культур компетентными специалистами, начиная с антропологов еще XIX в., такими как Морган, Спенсер, Тайлор, большинство объяснений универсального паттерна культуры исходило из постулата «психического единства человечества». Он подчеркнул, что «подавляющее большинство теоретиков искали объединяющий фактор в одной единственной грани единой человеческой психологии... многие обществоведы, если не большинство, приравнивали человеческое поведение к поведению низших животных и трактовали социальные институты как выражение ряда универсальных инстинктов»11. Еще Самнер и Келлер разделили социальные институты на институты самоподдержания, самосохранения, самоудовлетворения и религиозные институты, которые соответствовали «социализирующим силам», таким как голод, любовь, честолюбие и страх, а Б. Малиновский провел более сложный функциональный анализ институтов, связав их с удовлетворением базовых потребностей. Явно не разделяя взглядов своих коллег, Дж. Мёрдок не стал вступать в прямую полемику, а предложил свое объяснение универсального паттерна, взяв за основу не теорию инстинктов, а «психологическую теорию приобретенных, или производных, побуждений». В качестве аргументов, доказывающих несостоятельность объяснения универсального паттерна культуры, построенного на анализе мотивов, лежащих в основе коллективного поведения, он рассмотрел такие примеры, как брак, война, религиозное поведение, и доказал, что во всех случаях, помимо базисных побуждений, действуют и приобретенные мотивы. Часто мотивом побуждения становится не базовая, а производная потребность. Переплетение базисных потребностей с приобретенными мотивами затрудняет классификацию культурных феноменов в соответствии с лежащими в их основе побудительными мотивами. Анализируя только мотивы поведения и не принимая во внимание целостный психологический механизм привычного поведения, нельзя дать, по мнению Дж. Мёрдока, полного объяснения универсального культурного паттерна. Интуитивно организм человека

способен моментально реагировать на ситуацию возникновения побуждения, но только если данная форма поведения была закреплена эволюционным путем. Во всех остальных случаях реакция вырабатывается в процессе научения, и только такое поведение можно называть культурным поведением. «В процессе создания и сохранения привычек решающим фактором будет не происхождение поведения из того или иного побудительного импульса или стимула, а его результат, выраженный в устранении побуждения. Именно последний осуществляет закрепление, подкрепление и сохранение возникающих реакций»12 - писал Дж. Мёрдок, подчеркивая, что формы поведения зависят не только от побудительного импульса, но и от сопутствующих стимулов, способных в определенных случаях вызывать новообразованные привычные реакции, даже при отсутствии начального импульса. Такие стимулы Дж. Мёрдок называет «приобретенными побуждениями», которые также являются продуктами научения. Таким образом, именно результаты изучения механизма формирования привычек, а не причин привычного поведения, становятся предметом кросс-культурного исследования, базовой единицей при анализе становится привычка, но только прочно закрепленная, получившая широкое распространение. Основанием для такого утверждения стало для Дж. Мёрдока не только собственное рассуждение, но и мнение авторитетных антропологов-«функционалистов» и психологов, которые отстаивали мнение о том, что для закрепления привычной реакции необходимо поддерживать удовлетворение того или иного побуждения, так как привычки удерживаются только до тех пор, пока они приносят вознаграждение. Когда вверх берут случайные реакции, происходит культурное изменение. В статье «Общий знаменатель культур» Дж. Мёрдок подчеркивает, что рассмотрению подлежат только прочно закрепленные привычки, а определяющим моментом является «вознаграждение». Именно вознаграждение способно привести к спаду базисное побуждение и определить поведение. Ярким примером такого культурного поведения, связанного с вознаграждением, по мнению Дж. Мёрдока являются всевозможные обычаи, бытующие в разных обществах, которые призваны устранять те .или иные физиологические или психологические побуждения. Связь культурного поведения с вознаграждением не единственное объяснение универсального культурного паттерна. Множество культурных привычек вообще не устраняют непосредственно базисные побуждения, а лишь подготавливают почву для дальнейших действий, которые приведут ^вознаграждению. Такие привычки Дж. Мёрдок выделяет в отдельную категорию и называет их «инструментальными реакциями», а поведение - «инструментальным поведением». Благодаря механизму научения «инструментальная реакция» переходит в другое качество, а именно - в привычку.

Анализируя механизм привычек, Дж. Мёрдок выделил еще один аспект культуры - «адаптационные реакции», которые также зависят не от первичных импульсов, а от тех требований, которые должны соблюдаться представителями одной культуры для выживания в конкурентной борьбе с другими культурами. Коллективные привычки, которые часто называют «социальными потребностями» передаются от одного поколения другому посредством обучения. Стимулом, поддерживающим стремление к обучению, по мнению Дж. Мёрдока, выступают такие приобретенные побуждения, как честолюбие, престиж, идентификация и родительская любовь. В процессе исследования механизма формирования привычек и классификации привычек Дж. Мёрдок подтвердил постулат, что «культура никоим образом не инстинктивна по природе; она определяется исключительно посредством обучения»13. Этот тезис Дж. Мёрдок развил в статье «Фундаментальные характеристики культуры»14 (Сокращенный вариант статьи «Кросс-культурное

исследование», опубликованной в American Sociological Review. 1940. № 5. P. 361-370), в которой принцип научения выделил в качестве первого фундаментального положения культуры, являющегося общим для всех типов культур.

В этой статье в качестве базовых универсальных черт кросс-культурного анализа Дж. Мёрдок предложил рассматривать общие, характерные для всех культур аспекты, такие как принцип научения, воспитание, групповые привычки, идеационность культуры15, принцип удовлетворения, адаптивность и интегративность культуры, которые определил как константные свойства культуры, способные стать базовыми ориентирами кросс-куль-турного анализа и привести к теоретическим обобщениям. Не рассматривая механизмы и схемы универсальных процессов, в отличие от большинства ученых, он сформулировал новую стратегию сравнительных исследований, в которой в качестве фундаментальных характеристик культур должны выступать названные выше ее аспекты.

Концептуальное осмысление Дж. Мёрдоком кросс-культурных исследований позволило охарактеризовать понятие «кросс-культурный подход» как перспективное направление исследования культуры, способствующее пониманию механизмов взаимодействия различных культур и сущностного понимания самой культуры как целостного явления. Неслучайно в энциклопедической статье, описявая деятельность Дж. Мёрдока, Е.М. Лазарева и JI.A. Мостова подчеркнули, что «классификация огромного количества сведений по различным культурам стимулировала развитие кросскультурных исследований, способствовала формированию целого направления в американской (и не только) антропологии»16. В статье «Универсальная модель культуры» JI.A. Мостова сформулировала важнейший для понимания сущности кросс-культурного подхода тезис: «Мёрдок пришел к выводу, что действительные всеобщие черты (общий знаменатель культур) - это не идентичность содержания, а сходство классификаций»17. Интересно, что в первой статье сравнительные исследования, проводимые Дж. Мёрдоком, JI.A. Мостова называет кросскультурными (слитная форма написания - Г.П.), а во второй статье это заимствование уже не используется, что еще раз доказывает неустойчивую позицию понятия «кросс-культурный» в терминологии науки о культуре конца XX в.

Более пристальное изучение поставленной проблемы показывает, что использование заимствования «кросс-культурный» в современной терминологии это не стремление идти на поводу «тотальной американизации», охватившей отечественную культуру в конце XX в., о которой так часто пишут специалисты, а желание более точно передать с помощью иностранного термина истинное значение понятия «кросс-культурный подход». Бесспорно, правы те, кто определяет его такими словами как «сравнительный», «межкуль-турный», но этого недостаточно, чтобы раскрыть истинный смысл понятия в культурфи-лософском аспекте. Анализ классических научных трудов прошлого столетия, в которых определяются концептуальные проблемы сравнительных исследований, показывает, что под кросс-культурным подходом подразумевается не простое сравнение общих черт культурных сообществ, находящихся или на одном уровне развитии, или вступавших в прямой контакт, а поиск идентичных культурных основ, таких как человеческая природа, причем, во всех типах культур, и даже тех, которые разъединены не только временем, но и расстоянием. Таким образом, только переосмысление на новом уровне классических научных парадигм прошлого столетия и обобщение теоретического опыта в области философского познания культуры могут определить место и назначение кросс-культурного подхода в современной методологии. Практическую значимость сравнительных исследований для осмысления перспектив социокультурной жизни XXI в. наиболее точно определил Джеймс

Фейблман в работе «Концепция науки о культуре» (1968): «Сравнительные данные, получаемые в результате исследования типов культур, создают основу для конструирования широкой системы измерений. Существует достаточно много способов, чтобы сравнить данные, относящиеся к разным типам, а эти сравнения - оценить: на основе аналитически выделенных элементов культур, на основе числа и устойчивости их институтов, на основе практически всех свойств... присущих всем культурам. Кроме того, типы культуры могут быть изучены при помощи методов, которые к ним до сих пор еще не применялись. Развитые типы культуры можно, например, изучить с антропологической точки зрения... Можно добавить сюда также и другие исследования, менее статистические и более смелые по части гипотез»18.

' Кравченко А.И. Культурология: Словарь. М.: Академический проект, 2000. С. 265.

2 Вайнштейн С.И. Сравнительный метод II Культурология. XX век. Энциклопедия: В 2 т. СПб., 1998. Т. 2. С. 224.

3 Лазарева Е.М., Мостова J1.A. Мёрдок (Murdock) Джордж Питер II Культурология. XX век. С. 28.

4 Спенсер Г. Описательная социология или группы социологических фактов, классифицированные и распределенные Г. Спенсером / Пер. с англ. И.В. Лучицкого. Киев, 1878.

5 Тайлор Э. О методе исследования развития учреждений в применении к законам о браке и происхождении // Этногр. обозрение. М., 1890. № 2.

6 Мёрдок Дж.П. Фундаментальные характеристики культуры II Антология исследований культуры. T, 1. Интерпретация культуры. СПб., 1997. - Сокращенный вариант статьи «Кросс-культурное исследование», опубликованной в American Sociological Review. 1940. № 5. P. 361-370.

7 Мёрдок Дж. Общий знаменатель культур / Культурология: Дайджест. М., 2005. № 1 {Murdock G.Р. The common denominator of cultures II The science of man in the world crisis / Ed. by R. Linton. New York, 1945).

8 Там же. С. 203.

9 Там же. С. 204.

10 Там же. С. 204-205.

"Там же. С. 206.

12 Там.же. С. 212.

13 Там же. С. 206.

14 Мёрдок Дж. Фундаментальные характеристики культуры. С. 55.

15 Там же. С. 51. - Под идеационностью культуры понимаются групповые привычки, составляющие культуру, которые в значительной степени концептуализированы (или вербализированы) как идеальные нормы, или паттерны поведения».

16 Лазарева Е.М., Мостова Л.А. Указ. соч. С. 28.

17 Там же. С. 282.

18 Фейблман Д. Концепция науки о культуре II Антология исследований культуры. Т. 1. С. 164.

Статья принята к печати 14 ноября 2006 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.