Научная статья на тему 'СЕМАНТИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ CONFINEMENT И ЕЁ ДЕРИВАТОВ-НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ COVID-19'

СЕМАНТИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ CONFINEMENT И ЕЁ ДЕРИВАТОВ-НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ COVID-19 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
пандемия / Covid-19 / confinement / семантика / этимология / неологизмы / pandemic / Covid-19 / confinement / semantics / etymology / neologisms

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильева Екатерина Геннадьевна, Пересторонина Ирина Леонидовна

Статья посвящена исследованию ключевого слова современности confinement, английский аналог которого lockdown стал словом года по мнению британских лексикографов. Целью данной статьи является проследить семантическое развитие данной лексической единицы, выделить ее основные и вновь появившиеся семы, выявить ее словообразовательный потенциал. В статье приведен этимологический анализ исследуемой единицы. Установлено, что слово confinement принадлежит словообразовательному гнезду с исходным словом confins, заимствование которого из латинского восходит к XIV в. В результате компонентного анализа современных дефиниций, зафиксированных в академических и онлайн словарях, а также лингвистического наблюдения в контексте, выделены следующие семантические компоненты значения существительного confinement: 1) действие или факт ограничения передвижения в пространстве; 2) изолирование, отделение от других (людей, предметов); 3) нахождение в узком пространстве; 4) применение мер по изоляции, отделению по собственной воле или по принуждению; 5) введение мер государственными органами, правительством; 6) массовый характер ограничений передвижения. Словарями не фиксируется новое значение исследуемого существительного, однако, словарные статьи сопровождаются новыми примерами из современного контекста, связанного с распространением нового вируса. Выдвигается гипотеза о потенциальном вхождении слова confinement в состав лингвострановедческих словарей, где оно будет снабжено комментарием, связанным с пандемией новой коронавирусной инфекции периода 2020−2021 гг. На современном этапе слово получило культурные коннотации, понимается как режим массовой самоизоляции, введенный правительством, то есть вынужденное положение. В статье констатируется факт образования неологизмов, зафиксированных академическими словарями, ожидающих включения в словари, а также авторских неологизмов, чему способствовал социокультурный контекст современности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Васильева Екатерина Геннадьевна, Пересторонина Ирина Леонидовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF THE LEXICAL UNIT “CONFINEMENT” AND ITS DERIVATIVES-NEOLOGISMS IN THE FRENCH LANGUAGE DURING THE COVID-19 PANDEMIC

The article is devoted to the study of the key word of modernity – confinement, the English equivalent of which – lockdown – became the word of the year according to the British lexicographers. The purpose of this article is to trace the semantic development of this lexical unit, to identify its main and newly appeared semes, to identify its word-forming potential. The article provides an etymological analysis of the unit under study. It is established that the word «confinement» belongs to the word-formation nest with the original word «confins» that was borrowed from Latin in the XIV century. The component analysis of modern definitions recorded in academic and online dictionaries, as well as linguistic observation in the context, allowed to identify the following semantic components of the meaning of the noun «confinement»: 1) the act or fact of restricting movement in space; 2) isolation, separation from others (people, objects); 3) being in a narrow space; 4) the application of measures for isolation, separation on their own will or under duress; 5) the introduction of measures by state bodies, the government; 6) the mass nature of restrictions on movement. Dictionaries do not record the new meaning of the noun under study, however, dictionary entries are accompanied by new examples from the modern context associated with the spread of a new virus. A hypothesis is put forward about the potential entry of the word «confinement» into the linguistic and cultural dictionaries, where it will be provided with a commentary related to the pandemic of a new coronavirus infection in the period of 2020−2021. At the present stage, the word has received cultural connotations, it is understood as a regime of mass self-isolation introduced by the government, i. e. a forced situation. The article states the fact of the formation of neologisms recorded by academic dictionaries, awaiting inclusion into the dictionaries, as well as authors’ neologisms. This linguistic situation is based on the socio-cultural context of our time.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ CONFINEMENT И ЕЁ ДЕРИВАТОВ-НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ COVID-19»

УДК 81-22 UDC 81-22

DOI: 10.24412/2713-0231-2021-2-77-85

Васильева Екатерина Геннадьевна

Кандидат филолологических наук, Карельский филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации, Россия, 185002, г. Петрозаводск, ул. Чапаева, д. 6А, тел.: +7 (8142) 722032, e-mail: vasileva-eg@ranepa.ru

Пересторонина Ирина Леонидовна

Кандидат педагогических наук, Пермский государственный национальный исследовательский университет, Россия, 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15, тел.: +7(342)2396283, e-mail: per.irina@mail.ru

Vasilieva Ekaterina Gennadievna

Ph.D (Philology), The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Karelian branch, Petrozavodsk, Russia

Perestoronina Irina Leonidovna

Ph.D (Education), Perm State National Research University,

Perm, Russia

СЕМАНТИКА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ CONFINEMENT И ЕЁ ДЕРИВАТОВ-НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В ПЕРИОД ПАНДЕМИИ COVID-19

SEMANTICS OF THE LEXICAL UNIT "CONFINEMENT" AND ITS DERIVATIVES-NEOLOGISMS IN THE FRENCH LANGUAGE

DURING THE COVID-19 PANDEMIC

Аннотация

Статья посвящена исследованию ключевого слова современности confinement, английский аналог которого lockdown стал словом года по мнению британских лексикографов. Целью данной статьи является проследить семантическое развитие данной лексической единицы, выделить ее основные и вновь появившиеся семы, выявить ее словообразовательный потенциал. В статье приведен этимологический анализ исследуемой единицы. Установлено, что слово confinement принадлежит словообразовательному гнезду с исходным словом confins, заимствование которого из латинского восходит к XIV в. В результате компонентного анализа современных дефиниций, зафиксированных в академических и онлайн словарях, а также лингвистического наблюдения в контексте,

выделены следующие семантические компоненты значения существительного confinement: 1) действие или факт ограничения передвижения в пространстве; 2) изолирование, отделение от других (людей, предметов); 3) нахождение в узком пространстве; 4) применение мер по изоляции, отделению по собственной воле или по принуждению; 5) введение мер государственными органами, правительством; 6) массовый характер ограничений передвижения. Словарями не фиксируется новое значение исследуемого существительного, однако, словарные статьи сопровождаются новыми примерами из современного контекста, связанного с распространением нового вируса. Выдвигается гипотеза о потенциальном вхождении слова confinement в состав лингвострановедческих словарей, где оно будет снабжено комментарием, связанным с пандемией новой коронавирусной инфекции периода 2020-2021 гг. На современном этапе слово получило культурные коннотации, понимается как режим массовой самоизоляции, введенный правительством, то есть вынужденное положение. В статье констатируется факт образования неологизмов, зафиксированных академическими словарями, ожидающих включения в словари, а также авторских неологизмов, чему способствовал социокультурный контекст современности.

Abstract

The article is devoted to the study of the key word of modernity - confinement, the English equivalent of which - lockdown - became the word of the year according to the British lexicographers. The purpose of this article is to trace the semantic development of this lexical unit, to identify its main and newly appeared semes, to identify its word-forming potential. The article provides an etymological analysis of the unit under study. It is established that the word «confinement» belongs to the word-formation nest with the original word «confins» that was borrowed from Latin in the XIV century. The component analysis of modern definitions recorded in academic and online dictionaries, as well as linguistic observation in the context, allowed to identify the following semantic components of the meaning of the noun «confinement»: 1) the act or fact of restricting movement in space; 2) isolation, separation from others (people, objects); 3) being in a narrow space; 4) the application of measures for isolation, separation on their own will or under duress; 5) the introduction of measures by state bodies, the government; 6) the mass nature of restrictions on movement. Dictionaries do not record the new meaning of the noun under study, however, dictionary entries are accompanied by new examples from the modern context associated with the spread of a new virus. A hypothesis is put forward about the potential entry of the word «confinement» into the linguistic and cultural dictionaries, where it will be provided with a commentary related to the pandemic of a new coronavirus infection in the period of 2020-2021. At the present stage, the word has received cultural connotations, it is understood as a regime of mass self-isolation introduced by the government, i. e. a forced situation. The article states the fact of the formation of neologisms recorded by academic dictionaries, awaiting inclusion into the dictionaries, as well as authors' neologisms. This linguistic situation is based on the socio-cultural context of our time.

Ключевые слова: пандемия, Covid-19, confinement, семантика, этимология, неологизмы.

Keywords: pandemic, Covid-19, confinement, semantics, etymology, neologisms.

Введение

Язык, обладая кумулятивной функцией, отражает процессы, происходящие в обществе. Каждая эпоха приносит в язык новые слова, а в конце года на страницах СМИ публикуются статьи о словах года, которые ознаменовали ушедший год. Пандемия, вызванная новой коронавирусной инфекцией, способствовала более частому использованию некоторых терминов, а также появлению новых слов или новых значений уже известных слов. Данной лингвистической проблеме посвящены конференции и семинары. Одним из таких событий стали чтения, прошедшие в Институте лингвистических исследований РАН, где обсуждались вопросы лексико-семантических и словообразовательных инноваций, связанных с пандемией Covid-19 [Новые слова]. На основании исследований, проведенных лингвистами словаря Collins English Dictionary в 2020, среди десяти ключевых слов самым употребительным стало слово lockdown: 2. If there is a lockdown, people must stay at home unless they need to go out for certain reasons, such as going to work, buying food, or taking exercise (при введении локдауна люди должны оставаться дома за исключением случаев, когда им необходимо выйти из дома по определенным причинам, таким как работа, покупка продуктов питания или физические упражнения) [Collins]. Если в 2019 г. было зафиксировано 4000 случая его употребления, то в 2020 - 250000 [РИА].

В английском варианте определение данной лексической единицы во втором значение звучит следующим образом: the imposition of stringent restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces: the government imposed a national lockdown to prevent the spread of the virus (введение жестких ограничений на совершение поездок, взаимодействие в обществе и на доступ к общественным местам: правительство ввело жесткие ограничения с целью предупреждения распространения вируса) [Collins]. Выбор данного слова объясняется лексикографами тем, что данная мера объединила миллиарды людей в мире. Французским эквивалентом английского lockdown является лексическая единица confinement. Целью данной статьи является проследить семантическое развитие данной лексической единицы, выделить ее основные семантические компоненты, выявить ее словообразовательный потенциал.

Основная часть

Проследим историю происхождения существительного confinement. Согласно словарю Littré, словарю французского языка XIX в., употребление существительного confinement отмечено начиная с XVI в., например, в произведении E. Pasquier «Recherches de la France»: «Fut condamné à mort, qui luy fut neantmoins eschangée par la douceur de l'empereur en un confinement de religion et monastere» (был приговорен к смерти, которая, однако, по милости императора была заменена на религиозное заключение с пребыванием в монастыре) [Littré]. Оно образовано от глагола confiner, который этимологически восходит к существительному confins. По данным этимологического словаря А. Доза, опубликованного в 1954 г., существительное confins является заимствованием от латинского confine (XIV в., средневек. лат. confinia, корень finis в значении «граница, предел»), дериватом которого является глагол confiner (XVI в) [Dauzat].

Что касается значения, то словарь Littré фиксирует два значения: 1) Action de confiner, de reléguer (действие по удалению, ссылке куда-либо, ограничению действий в

пространстве); 2) Terme de droit criminel. La peine de l'isolement dans les prisons (термин уголовного права, наказание в виде заключения в тюрьме) [Littré].

Исторический словарь французского языка 2006 г. издания под редакцией А. Рея предлагает наиболее полное описание словообразовательного гнезда с исходным словом confins [Rey 2006: 844]. Согласно словарю, confins заимствовано около 1308 г. от латинского confinium, нейтрального существительного, образованного от прилагательного confinis «соседний», где cum «с» и fin «конец». ^nAmum означало «общая граница полей, территорий», откуда через метонимический перенос значение «соседство» и в переносном смысле «промежуточное состояние».

Глагол confiner, который сначала имел значение «запирать, заключать», реализует смысл «заставлять кого-либо оставаться в ограниченном пространстве» (1477 г.), в случае с неодушевленным объектом «ограничивать что-либо» (конец XVIII в.). Возвратная форма глагола se confiner сначала означала «быть близким по родству» (1466 г.), затем «ограничивать себя в узком пространстве», употребляемое в переносном смысле. Начиная со среднефранцузского периода, глагол имеет также значение «быть расположенным на краю чего-либо», «быть смежным с». Существительное confinement стало означать наименование действия от глагола confiner. По замечанию автора словаря, в нем присутствовала преимущественно идея «заключения»: сначала в уголовном контексте заключения под стражу, в тюрьму (1579 г.), затем в контексте изоляции заключенного (XIX в). Сегодня указывается на факт заключения, закрытия и факт нахождения в каких-то пределах, конкретных и, особенно, абстрактных.

Электронный словарь Trésor de la langue française informatisé (TLFI), словарь французского языка XIX и XX вв, редактировавшийся до 1994 г, регистрирующий соответственно изменения в обществе до этого года, указывает с пометой «Vieilli» (устаревшее) первое значение как «Isolement (d'un prisonnier)» (изоляция заключенного, заключение в тюрьму). В качестве второго значения фигурирует: «Fait d'être retiré; action d'enfermer, fait d'être enfermé (dans des limites étroites)» (факт нахождения в уединении, действие закрывания, заключения в пространстве, факт нахождения в закрытом пространстве, в узких пределах), например: Jean-Jacques et Thérèse [logeaient] au quatrième. Il se trouva heureux. Il avait le goût du confinement. Il y avait en lui aussi, entre tant de personnages, un petit bourgeois rêveur et gourmand qui aimait ses pantoufles et les petits plats (Жан-Жак и Тереза [жили] на пятом этаже. Он был счастлив. Ему нравилось уединение. Среди стольких личностей в нем также жил мелкий буржуа, мечтатель и любитель поесть, которому нравились свои тапочки и незатейливые блюда). Guéhenno, Jean-Jacques, En marge des «Confessions», 1948, p. 294 [Trésor].

В качестве специального значения, медицинского, словарь выделяет «Interdiction faite à un malade de quitter la chambre» (запрет больному выходить из комнаты), например: Le confinement à la chambre (нахождение в отдельной комнате) (A. Arnoux, Zulma l'infidèle, 1960, p. 11) [там же].

Современные словари Larousse и Le Robert дают краткие определения, которые сводятся к тому, что существительное confinement означает действие от глаголов confiner «удалять, ограничивать, изолировать» и se confiner «удаляться, закрываться, уединяться в каком-либо пространстве» [Larousse, Le Robert]. В словаре Larousse уточняется также, что

это не только действие, но и сам факт нахождения в замкнутом пространстве «Action de confiner, de se confiner dans un lieu ; fait d'être confiné : Après s'être confinés pour des raisons sanitaires, il est temps d'entrer dans une phase de déconfinement» (Например: после изоляции по санитарным причинам пора переходить к этапу снятия изоляции) [Larousse]. Le Robert приводит также в качестве примера следующую цитату из корпуса текстов Европейского парламента за период 1996-2011 гг.: Afin d'empêcher l'introduction d'aliments et de mélanges alimentaires pour animaux éventuellement contaminés dans la chaîne alimentaire, les mesures de confinement nécessaires ont été prises pour ces installations (Чтобы помешать проникновению возможно зараженных пищевых продуктов для животных в пищевую цепочку, были приняты необходимые ограничительные меры) [Le Robert]. Данные значения могут пониматься как в прямом, так и переносном смысле, речь может идти о добровольных или навязанных ограничениях.

Онлайн словарь современного французского языка L'Internaute также отмечает значение действия от глаголов confiner, enfermer «заточать, закрывать, заключать» и результат этого действия: «Action de confiner, d'enfermer ou résultat de cette action». Например, «Des mesures de confinement ont été mises en place pour séparer les personnes atteintes de cette maladie du reste de l'hôpital» (С целью отделения людей, пораженных этим заболеванием, были введены ограничительные меры (меры по изоляции)) [L'internaute].

Синонимами могут выступать следующие лексические единицы: isolement (уединение, изоляция, изолирование), enfermement (запирание, заточение), quarantaine (карантин), réclusion (заключение, заточение, лишение свободы).

В первых публикациях французской прессы о новой коронавирусной инфекции в начале 2020 г. глагол confiner и существительное confinement стали чаще появляться в значениях «режим изоляции», «карантин». Данная мера борьбы с распространением инфекции не нова и имеет долгую историю. В примерах ниже цитируются случаи употребления изучаемых единиц, где confinement употребляется как синоним «коллективный карантин» или отдельная мера по ограничению передвижения:

[...] Sur Internet, les habitants de Wuhan, épicentre de la propagation du virus 2019-nCoV, ont commencé à documenter en vidéos la plus grande opération de quarantaine collective jamais mise en place, avec plus de 40 millions d'habitants concernés. Une mesure de confinement héritée d'une longue tradition de gestion du risque sanitaire, mais dont l'efficacité fait largement débat.

Plus récemment, lors de l'épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest (2013-2016), des mesures de fermeture de frontières, de confinement et de quarantaine ont été imposées à plusieurs reprises [Coronavirus chinois].

С начала пандемии на страницах прессы встречаются такие сочетания, как: mesures de confinement (ограничительные меры);

confinement national (национальный локдаун): Covid-19 : un confinement national sera mis en place à partir de vendredi, annonce Emmanuel Macron [Le Figaro];

confinement strict (строгий локдаун): «16 mars 2020, Macron décrète le confinement strict : regardez le JT de ce jour qui a marqué la France» [LCI].

В результате компонентного анализа словарных дефиниций, а также лингвистического наблюдения в контексте, мы можем выделить следующие семантические компоненты

значения существительного confinement: 1) действие или факт ограничения передвижения в пространстве; 2) изолирование, отделение от других (людей, предметов); 3) нахождение в узком пространстве; 4) применение мер по изоляции, отделению по собственной воле или по принуждению; 5) введение мер государственными органами, правительством; 6) массовый характер ограничений передвижения. Важно отметить, что словари не фиксируют новое значение существительного confinement, при этом обновляют примеры его употребления в новом социокультурном контексте, что было проиллюстрировано выше. В примерах чаще цитируются случаи изоляции больных, зараженных вирусом. При этом слово получило культурные коннотации, так как на современном этапе понимается как режим самоизоляции, введенный правительством, т. е. вынужденное положение. Можно предположить, слово войдет в состав лингвострановедческих словарей, где будет снабжено комментарием, связанным с пандемией новой коронавирусной инфекции периода 2020-2021 гг.

В первых обращениях к французскому народу Президент Республики Э. Макрон не называл принимаемые меры существительным confinement, оно появилось в заголовках и самих статьях журналистов как наиболее емкое, обобщающее, отражающее суть предпринимаемых мер. Весной 2021 года во Франции был объявлен третий национальный локдаун.

Появление новой реалии повлекло за собой образование неологизмов. Словарями уже зарегистрированы такие новые слова, как déconfinement, (se) déconfiner (Larousse, Le Robert, Wiktionnaire, Dictionnaire Reverso, L'internaute), reconfinement, (se) reconfiner (Le Robert, Wiktionnaire). Существительное déconfinement, ставшее реалией современности, по данным этих словарей, означает снятие, прекращение изоляции. Словарь Reverso уточняет, что речь идет о возобновлении передвижения людей: sortie d'un état de confinement où les mouvements sont restreints; retour à une possible circulation des personnes [Reverso]. В словаре L'internaute указано, что данное явление обычно сопровождается различными мерами и механизмами по строгому соблюдению правил как на индивидуальном, так и на общественном уровне: Arrêt, fin, sortie d'une période de confinement d'enfermement, de restriction. Le déconfinement s'accompagne en général de différentes mesures et dispositifs d'observance et d'évitement, aussi bien à l'échelle individuelle et structurelle [L'internaute]. Можем сделать вывод, что речь идет в том числе об институциональной мере прежде всего, о снятии режима, установленного государственными органами, либо другими уполномоченными учреждениями. Отмечено также, что Le Robert на единицу déconfinement не приводит ни одного примера, на глагол déconfiner - один пример в возвратной форме, свидетельствующий об отсылке к современным событиям: Région qui se déconfine (Регион, который снимает изоляцию) [Le Robert].

Что касается существительного reconfinement (возобновление режима всеобщей изоляции, новое введение ограничительных мер) и однокоренного глагола (se) reconfiner, то на момент написания статьи данные лексические единицы включены в состав лишь одного академического словаря, Le Robert, и свободного словаря Wiktionnaire. Франция пережила третий национальный локдаун, вопрос о новом введении ограничительных мер не раз широко обсуждался в прессе и правительственных органах, поэтому появление данных неологизмов не случайно. Обнаружены наиболее распространенные сочетания: reconfiner la France, l'Ile-de-France, à Paris, annoncer le reconfinement. Процитируем некоторые заголовки:

Covid-19 : le gouvernement a-t-il bien fait de ne pas reconfiner la France dès janvier ? Reconfinement : tout savoir des dernières mesures contre le Covid-19 [Le Figaro]. При этом на поисковой запрос со словом «reconfinement» в Google сервис предлагает перенаправить поиск, дает выборку с вариантом «confinement» и отвечает лишь на запрос «reconfinement france».

Психологическая напряженность, экономический кризис вызвали недовольство населения, протестные демонстрации во всем мире. Для характеристики данного движения в прессе используется существительное anti-confinement в функции определения: manifestations anti-confinement, rassemblement anti-confinement, manifestants anti-confinement.

В СМИ также обнаружены существительное auto-confinement и однокоренной глагол s'auto-confiner: Pour tenter de limiter les contaminations au Covid-19 pendant les fêtes, le conseil scientifique recommande un renforcement des gestes barrières dans les écoles cette semaine et un «auto-confinement» des élèves, jeudi 17 et vendredi 18 décembre [Lucas]). Если confinement определяется как «уединение, изоляция», а в современных условиях на страницах российской прессы данный режим именуется «самоизоляцией», то добавление элемента «auto» / «само» вносит новую информацию в содержание реалии. Таким образом, реалия confinement указывает на тот факт, что ограничительные меры (mesures de confinement) были введены каким-либо органом, в том числе государством, то есть без согласия граждан, были установлены указом президента. Реалия auto-confinement подразумевает добровольную самоизоляцию дома в течение недели в профилактических целях перед встречей с родственниками или лицами, относящимися к группе риска (пожилыми людьми и лицами с хроническими заболеваниями). В образовательных учреждениях данная мера была рекомендована в последние два дня до рождественских каникул, то есть учащимся было разрешено не посещать учебное заведение в эти дни.

Кроме зафиксированных словарями и ожидающими регистрации неологизмов, в интернет-пространстве, в частности блогах, страницах пользователей социальных сетей Facebook, Instagram и других источниках присутствуют следующие авторские неологизмы: confination, confinitude, confinage, rereconfinement. Нестандартная ситуация, сложившаяся в мире, способствует повышенному развитию словотворчества.

Заключение

Лексическая единица confinement в современных условиях функционирования приобрела новую культурную коннотацию, связанную с введением режима изоляции населения, карантина, вынужденной меры, принятой правительством в связи с угрозой распространения опасного вируса. В ее значении добавляются семы принуждения, массовости мер, участия государственных органов. Актуальность событий, возникновение новых реалий вызвало словообразовательную активность изучаемой лексической единицы, проявившуюся в появлении неологизмов, зафиксированных академическими словарями, ожидающих включения в словари, а также авторских неологизмов.

Список литературы

Британский словарь Collins назвал слово года II РИА Новости. 10.11.2020. URL: https:IIria.ruI20201110Islovo-1583881761.html (дата обращения: 14.01.2021).

Новые слова и словари новых слов // Сборник научных статей. СПб: ИЛИ РАН, 2020. 220 с.

Collins English Dictionary. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/lockdown (дата обращения: 30.04.2021).

Coronavirus chinois: la quarantaine est-elle une mesure efficace pour éviter la propagation ? // Le Monde. 28.01.2020. URL: https://www.lemonde.fr/planete/article/2020/01/28/coronavirus-chinois-la-quarantaine-une-mesure-de-precaution-ancienne-a-l-efficacite-tres-

relative_6027513_3244.html#:~:text=Mais%20son%20efficacit%C3%A9%20d%C3%A9pend%20de,pic%2 0de%20contamination%2C%20et%20ainsi (дата обращения: 30.04.2021).

Dauzat A. Dictionnaire étymologique de la langue française. URL: https://archive.org/stream/ DICTIONNAREETYMOLOGIQUEDELALANGUEFRANCAISEALBERTDAUZAT#page/n233/mode/2u p/search/confiner. (дата обращения: 15.01.2021).

Larousse. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ confinement/18092. (дата обращения: 16.01.2021).

Littré E. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.littre.org/definition/confinement. (дата обращения: 15.01.2021).

La Chaîne Info. URL: https://www.lci.fr. (дата обращения: 30.04.2021).

L'internaute. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.linternaute.fr/dictionnaire/ fr/definition/confinement/. (дата обращения: 16.01.2021).

Le Figaro. URL : https://www.lefigaro.fr. (дата обращения: 30.04.2021).

Le Robert. Dictionnaire de la langue française. URL: https://dictionnaire.lerobert.com/ definition/confinement (дата обращения: 16.01.2021).

Lucas L. « Auto-confinement » des élèves en fin de semaine : les professeurs montent au créneau // La Chaîne Info (LCI). Le 15 décembre 2020. URL: https://www.lci.fr/education/auto-confinement-des-eleves-en-fin-de-semaine-les-professeurs-montent-au-creneau-

2172883.html?fbclid=IwAR0YqbCTnxFB9QIfJ1jLj1dkzKMauh6Ih4y_Ut8ThlWY9M8sSC1XiFqfStU (дата обращения: 17.01.2021).

Reverso. Dictionnaire de la langue française. URL: https://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/confinement/forced (дата обращения: 30.04.2021).

Rey A. Dictionnaire historique de la langue française. P.: Edition Le Robert, 2006. 4304 p.

Trésor de la langue Française informatisé. URL: https://www.cnrtl.fr/definition/confinement (дата обращения: 30.04.2021).

Wiktionnaire. URL: https://fr.wiktionary.org/wiki/reconfinement (дата обращения: 30.04.2021).

References

Britanskij slovar' Collins nazval slovo goda [Collins British Dictionary named the word of the year]. RIA Novosti [RIA Novosti]. 10.11.2020, available at: https://ria.ru/20201110/slovo-1583881761.html (accessed: 14 January 2021). (In Russ)

Novye slova i slovari novyh slov. [New words and dictionaries of new words]. Sbornik nauchnyh statej [Collection of scientific articles]. Saint Petersburg, ILI RAN, 2020, 220 p. (In Russ)

Collins English Dictionary. URL: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/lockdown (дата обращения: 30.04.2021).

Coronavirus chinois: la quarantaine est-elle une mesure efficace pour éviter la propagation ? // Le Monde. 28.01.2020. URL: https://www.lemonde.fr/planete/article/2020/01/28/coronavirus-chinois-la-quarantaine-une-mesure-de-precaution-ancienne-a-l-efficacite-tres-

relative_6027513_3244.html#:~:text=Mais%20son%20efficacit%C3%A9%20d%C3%A9pend%20de,pic%2 0de%20contamination%2C%20et%20ainsi (дата обращения: 30.04.2021).

Dauzat A. Dictionnaire étymologique de la langue française. URL: https://archive.org/stream/ DICTIONNAREETYMOLOGIQUEDELALANGUEFRANCAISEALBERTDAUZAT#page/n233/mode/2u p/search/confiner. (дата обращения: 15.01.2021).

Larousse. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ confinement/18092. (дата обращения: 16.01.2021).

Littré E. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.littre.org/definition/confinement. (дата обращения: 15.01.2021).

La Chaîne Info. URL: https://www.lci.fr. (дата обращения: 30.04.2021).

L'internaute. Dictionnaire de la langue française. URL: https://www.linternaute.fr/dictionnaire/ fr/definition/confinement/. (дата обращения: 16.01.2021).

Le Figaro. URL : https://www.lefigaro.fr. (дата обращения: 30.04.2021).

Le Robert. Dictionnaire de la langue française. URL: https://dictionnaire.lerobert.com/ definition/confinement (дата обращения: 16.01.2021).

Lucas L. « Auto-confinement » des élèves en fin de semaine : les professeurs montent au créneau // La Chaîne Info (LCI). Le 15 décembre 2020. URL: https://www.lci.fr/education/auto-confinement-des-eleves-en-fin-de-semaine-les-professeurs-montent-au-creneau-

2172883.html?fbclid=IwAR0YqbCTnxFB9QIfJ1jLj 1dkzKMauh6Ih4y_Ut8ThlWY9M8sSC1XiFqfStU (дата обращения: 17.01.2021).

Reverso. Dictionnaire de la langue française. URL: https://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/confinement/forced (дата обращения: 30.04.2021).

Rey A. Dictionnaire historique de la langue française. P.: Edition Le Robert, 2006. 4304 p.

Trésor de la langue Française informatisé. URL: https://www.cnrtl.fr/definition/confinement (дата обращения: 30.04.2021).

Wiktionnaire. URL: https://fr.wiktionary.org/wiki/reconfinement (дата обращения: 30.04.2021).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.