Научная статья на тему 'Семантического дифференциала'

Семантического дифференциала Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
326
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантического дифференциала»

на лесопромышленные предприятия провинции Хэйлунцзян КНР, где осуществляется глубокая переработка продукции лесного хозяйства, а также восточную часть Приморского края, где развиты лесозаготовка и горнорудная промышленность на базе месторождений рудных полезных ископаемых, расположенных в треугольнике Кавалерово - Рудная Пристань - Пластун, где имеются условия для разведения разнообразных морепродуктов, и наименее развитую. в экономическом отношении северную часть Приморского края, которая примыкает к Хабаровскому краю и основной особенностью которой является наличие крупной сырьевой базы лесной промышленности.

С учетом вышеуказанного деления необходимо формировать концепцию развития экономики Приморского края как единого территориально-производственного комплекса, составные части которого участвуют в процессах интеграции, происходящих в Северо-Восточной Азии с учетом уже имеющихся торгово-экономических связей с соседними странами. В этом случае восточная часть Приморского края должна укреплять и развивать торгово-экономические связи с ближайшими к ней географически районами Японии, что касается южной части Приморского | края, то она должна укреплять и развивать торгово-экономическое сотрудничество с соседними провинциями КНР, КНДР и Республики Корея, а также с Японией. Северная часть Приморского края укрепляет и развивает торгово-экономическое сотрудничество с соседними районами Хабаровского края, по мере укрепления вышеуказанных связей может, в зависимости от экономический ^целесообразности, ставиться вопрос о формировании единого территориально-производственного комплекса районов Северной части Приморского края и Хабаровского края. Западная часть Приморского края должна развивать торгово-экономические отношения с соседними провинциями КНР.| При выходе торгово-экономических отношений на качественно новый уровень в рамках укрепления отношений стратегического партнерства возможно формирование транснационального территориально-производственного комплекса, который будет объединять районы западной части Приморского края и соседних провинций КНР, обеспечивая стабильное функционирование предприятий двух стран и социально-экономическое развитие приграничных районов. . ■ • . !

> ■ литература

1. Дальневосточный капитал, № 6, июнь 2007 г., с. 19.

2. Дальневосточный капитал, № 8, август 2007 г., с Л 3.

3. Золотой Рог, 24.06.2007 г.

4. Тумэньцзян синьвэнь, 2.9.2007 г.

5. Чжунго маои синьвэнь, 1.9.2007 г.

6. Окно в Корею, № 21, сентябрь 2007 г., с.15.

7. Дальневосточный капитал, № 7, июль 2007 г., с.24. .

Васильченко А. В.

1

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЧУВСТВА ЛЮБВИ !

У ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РУССКОЙ, КИТАЙСКОЙ И КОРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ МЕТОДОМ СЕМАНТИЧЕСКОГО ДИФФЕРЕНЦИАЛ^ .

Метод семантического дифференциала (СД) был разработан в 1957 году группой американских психологов во главе с Ч. Осгудом для измерения коннотативных значений слов. Коннотативное значение понимается как единство, сплав смысла и эмоциональной его окраски. В него включаются оценочный и эмоционально-экспрессивный компоненты.

Метод СД применен нами для исследования особенностей выражения чувства любви, отражающихся в семантическом пространстве коннотативных значений! слова «любовь» у представителей русской, китайской и корейской культуры.

Процедура исследования методом СД заключается в следующем: испытуемые оценивают предлагаемое им слово (в нашем исследовании это слово «любовь») по особой системе шкал-характеристик, задаваемых парой антонимичных прилагательных, из которых затем выводятся количественные усредненные оценки по каждому из трех обобщенных измерений или факторов:

оценка, сила и активность. Эти три фактора образуют семантическое пространство конпотативных значений. К фактору оценки относятся следующие шкалы-характеристики: хороший - плохой, красивый - безобразный, чистый - грязный, ласковый - жестокий. Фактор силы характеризуется следующими параметрами: тяжелый - легкий, большой - маленький, сильный -слабый, толстый -! тонкий. И фактор активности представлен такими качествами: быстрый -медленный, активный - пассивный, жаркий - холодный, бешеный - спокойный [Сооновский Б. А. Лабораторный практикум по общей психологии. -М.: Просвещение, 1979 -234с., с.69].

В процессе| исследования сравнивались семантические пространства коннотативных значений слова .«любовь» у испытуемых русской национальности, носителей русского языка, с другими националънрстями, носителями других языков (китайцами и корейцами из Южной Кореи). На основе результатов сравнений установлены особенности выралсеныя чувства любви у представителей рйзных культур. Для выявления достоверности, значимости различий между группами испытуемых использовался критерий Манна-Уитни (II).

Анализ и обработка результатов показали, что в семантических пространствах коннотативных значений слова «любовь» у представителей разных культур существуют значимые различия. Эти различия особенно характерны для факторов оценка и сила, которые у русских характеризуются брльшей весовой нагрузкой, чем у китайцев и корейцев из Южной Кореи. Слово «любовь» испытуемые русской национальности оценили более чувственно и эмоционально, они вложили в чувство любви большую силу, по сравнению с представителями других культур. Оценка слова «любовь» по шкалам с качествами: тяжелый, красивый, большой, жаркий, чистый, сильный, ласковый у русских выше, чем у китайцев и корейцев из Южной Кореи. В связи с этим отмечается, что любовь для испытуемых русской национальности является более красивым, тяжелым, большим, сильным, чистым, ласковым и жарким чувством, по сравнению с испытуемыми китайской и корейской национальности. Эти особенности выражения чувства любви отражают национальную ментальность носителей русского языка, они свидетельствуют о высокой эмоциональности, чувственности и сердечности русской души.

Для подтверждения или опровержения исследовательской гипотезы о влиянии языка на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа, сравнивались также семантические пространства коннотативных значений слова «любовь» у испытуемых разных национальностей, но носителей одного (русского) языка (русских и русскоязычных корейцев), а также у испытуемых одной национальности, но носителей разных языков (русскоязычных корейцев и корейцев из Южной Кореи). На основе результатов этих сравнений при помощи критерия Манна-Уитни установлены значимые различия в семантических пространствах коннотативных значений слова «любовь» между группами испытуемых, принадлежащих к одной национальности, но являющихся носителями разных языков (русскоязычными корейцами и корейцами из Южной Кореи). Эти различия особенно характерны для факторов оцецка и сила, которые у русскоязычных корейцев характеризуются большей весовой нагрузкой, чем1 у корейцев из Южной Кореи. Между группами испытуемых, принадлежащих к разным национальностям, но являющихся носителями одного (русского) языка (русскими и русскоязычными корейцами) в семантических пространствах значений слова «любовь» значимые различия не выявлены. Полученные результаты позволили подтвердить гипотезу о влиянии языка на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа. Слово «любовь» русскоязычные корейцы оценили так же чувственно и эмоционально, как и испытуемые русской национальности, носители русского языка. Русскоязычные корейцы вложили в чувство любви большую силу, по сравнению с корейцами из Южной Кореи. Любовь для русскоязычных корейцев является таким же красивым, большим, сильным, жарким, тяжелым, чистым и ласковым чувством, как для испытуемых русской национальности. В оценке слова «любовь» они мыслили и чувствовали так же, как и испытуемые русской национальности.

Проведение | психосемантического исследования, анализ результатов позволили сформулировать следующие выводы.

1) Характерные черты русской ментальности, своеобразие национального сознания русского народа (чувственность, эмоциональность, сердечность) проявляются в особенностях выражения чувства любви у испытуемых русской национальности. Эти особенности отражаются в семантическом пространстве значений слова «любовь».

2) Чувство любви у представителей русской культуры характеризуется большей глубиной и силой в эмоциональном переживании, по сравнению с представителями других, культур, носителями других языков (китайцами и корейцами из Южной Кореи). \

3) В семантических пространствах коннотативных значений слова «любовь»; у представителей разных культур, носителей разных языков (русского и китайского, русского и корейского) существуют значимые различия. 1

4) Язык влияет на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.

Ковтуп А. Л.

ОСНОВНЫЕ ТЕЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОЙ

САТАНИЗМА

В конце XX века идеи сатанизма проникли в повседневную жизнь россиян. «Ныне сатанизм, вера в дьявола, в одержимость бесом нередко определяют стереотипы поведения очень многих наших соотечественников, их мироощущение и мировоззрение» [5, сЛ06]. Долгое! время казалось, что информация о группах сатанистов - миф, или, по крайней мере, преувеличение, и хотя ряд преступлений не раскрыт и причастность приверженцев сатанизма к ним доказать трудно, но все чаще СМИ сообщают об активности таких групп в России. В этих сообщениях говорится об актах вандализма на кладбищах, осквернении церквей, ритуальных убийствах животных, насилиях и убийствах людей, в том числе и священнослужителей, которые связываются с деятельностью сатанистов.

Сложность идентификации ритуальных убийств, а также хорошая конспирация сатанинских групп данной направленности затрудняют их оперативное расследование и научное изучение. В свою очередь, отсутствие объективной информации: о количестве и деятельности сатанистов, незнание различий между традиционным и нетрадиционным сатанизмом, ведет к нагнетанию напряженности в обществе, возникновению «моральной паники». Именно поэтому целью данной публикации является характеристика основных течений современного, российского сатанизма, которые открыто заявляют о своем мировоззрении. I /

В современной научной литературе единые критерии отнесения той или йной религиозной группы к сатанизму отсутствуют. Поэтому примем в качестве комплексного критерия: 1) ее позиционирование в качестве сатанинской; 2) образ Дьявола (Сатаны, Люцифера) как центральный момент ее доктрины, мировоззрения; 3) поклонение Дьяволу или использование; его образа в качестве образца для подражания. | . : - , |

На основе данных, полученных в результате анализа информации, размещенной на сатанинских сайтах Интернета, а также печатных изданий, позиционирующих себя как сатанинские, можно выделить следующие течения современного российского сатанизма: | | . ]

1) Сатанисты-философы - отдельные личности, небольшие неформальные группы, которые ставят перед собой цель развития теории сатанизма (\Varrax, Олегерн, В.Скавр). Основываются на трудах А. ЛаВея, Ф. Ницше, А. Шопенгауэра, К.Г. Юнга, Б. Рассела и др. Суть позиции заключается в следующих утверждениях: «Сатанизм - это сплав идей и образов, олицетворяющих Развитие, Многообразие, Величие, Силу, Могущество, Творчество, Индивидуализм, Дерзость, Гордость, Знание - все, что способствует Жизни и ее развитию. В практическом аспекте - это утверждение и раскрытие Себя, своего гения и силы, развитие всех ее видов. Это полнокровная жизнь по своему, а не по чужому проекту, под каким бы видом - морали, долга, благочестия и т.д. это бы ни навязывалось. В философском аспекте - это взгляд из Тьмы, т.е. беспристрастный и несколько ироничный взгляд со стороны на любой вопрос... Таков Сатана - отец знания, непримиримый к глупости, факел, освещающий глубочайшие пропасти жизни, ясновидческий прыжок в будущее, беззакониях и бунтовщик, творящий и разрушающий, ниспровергающий условности правил и норм... заклятый Враг человечества, благодаря наличию которого разум на Земле все еще имеет шанс выжить» [1]. | I I

Для них Сатана — это не личность, а определенный архетип - первообраз, структурный элемент психики, своего рода образец поведения, мышления и видения мира. В этом смысле, Сатана - это архетип полнокровной жизни - олицетворение Развития, Многообразия, Величия, Силы, Могущества, Творчества, Индивидуализма, Дерзости, Гордости, Знания. I ч ;

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.