ка [Текст]: монография / З.С. Варфоломеева, Е.В. Максимихина, С.Е. Шивринская. - 2-е изд. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. - 191 с.
2. Лычев, В.Г. Первичная доврачебная медицинская помощь [Текст]: учебное пособие / В.Г. Лы-чев, В.К. Карманов. - М.: Форум: НИЦ ИНФРА-М, 2015. - 130 с.
3. Орехова, Т.Ф. Теоретические основы формирования здорового образа жизни субъектов педагогического процесса в системе современного общего образования [Текст]: монография / Т.Ф. Орехова. - 2-е изд., стереотип. - М.: ФЛИНТА, 2011. - 220 с.
References
1. Varfolomeeva Z.S., Maksimikhina E.V., Shivrinskaya S.E. Formation of physical culture of personality of senior preschool children in the conditions of realization of innovative models of physical education: theory and practice. M.: Flinta, 2012. P. 191 [in Russian].
2. Lychev V.G., Karmanov V.K. Primary pre-medical care M.: Forum: NITs INFRA-M, 2015. P. 130. [in Russian].
3. Orekhova T.F. Theoretical bases of forming healthy way of life of subjects of pedagogical process in the system of modern General education: monograph. M. : Flinta, 2011. P. 220. [in Russian].
Сведения об авторе:
жесткова Юлия Константиновна,
старший преподаватель, кафедра теоретических основ физической культуры и безопасности жизнедеятельности, Елабужский институт Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Елабуга, Российская Федерация. КтаИ: [email protected]
Information about the author: Zhestkova Julia Konstantinovna,
Senior lecturer,
Department of Theoretical Foundations of Physical Culture and Life Safety Elabuga Institute of Kazan (Volga Region) Federal University Elabuga, Russia. £-TO«i7:[email protected]
УДК 378:4
ББК 74.480.26:81.002.3
О.Г. Ивановская
семантический резонанс у будущих учителей
на представление стилей педагогического
взаимодействия средствами метафоры
Статья адресована преподавателям высшей школы, занимающимся подготовкой студентов педагогических специальностей. Содержащийся в статье практический материал может быть использован на занятиях по психолингвистике. Целью исследования является достижение взаимопонимания между преподавателем и студентами при помощи изучения педагогических текстов, содержащих метафоры. Мы исходили из гипотезы, что взаимоотношения ученика и учителя волнуют и преподавателя и будущих педагогов, так что педагогические тексты не оставят их равнодушными и будут подвергнуты подробному анализу. В результате студенты проявляют большую личную заинтересованность. Они подбирают, анализируют, обмениваются педагогическими текстами. В этом мы видим проявление признаков семантического резонанса.
Ключевые слова: Педагогическое взаимодействие, педагогические тексты, понимание, смысл, семантический резонанс.
O.G. Ivanovskaya
semantic resonans of future teachers to presentation of the pedagogical interaction styles by means of metaphor
The article is addressed to teachers of higher schools, who are engaged in training students of pedagogical programs. The practical material contained in the article can be used in the classroom of Psycholinguistics. The aim of the study is to achieve mutual understanding between teacher and students through the study of pedagogical texts containing metaphors. We started from the hypothesis that the relationship between the child and the teacher must emotionally move teachers, and future teachers, so that pedagogical texts will not leave them indifferent, and will be subjected to detailed analysis. As a result, students are more interested. They select pedagogical texts to analyze them. They memorize metaphors to tell others. In this we see the signs of semantic resonance.
Key words: Pedagogical interaction, pedagogical texts, understanding, meaning, semantic resonance.
I. Введение
Сегодня происходит процесс гуманизации и гуманитаризации образования как приобретение им человекоразмер-ности и как наделение смыслом процесса и результата передачи, получения, использования знаний (И.Ю. Алекса-шина, С.В. Алексеев, Е.Н. Барышников, М.Е. Бершадский, Т.Г. Браже, С.Г. Верш-ловский, В.И. Гинецинский, О.Н. Журавлёва, В.А. Кан-Калик, В.Г. Караков-ский, Г.Д. Кириллова, И.А. Колесникова, А.К. Колеченко, О.Е. Лебедев, Н.И. Эли-асберг и др.) [Цит. по: 1, с. 15].
Текст в современных исследованиях изучается с позиций семиотики, культурологии, когнитивной психологии, когнитивной лингвистики, теории дискурса (Ю.Д. Апресян, С.А. Аскольдов, М.М. Бахтин, Р. Барт, Дж. Брунер, Б.М. Гаспаров, Ф. Гваратти, Ж. Делёз, Ж. Деррида, Т.М. Дридзе, Р. Жирар, Ю.Н. Караулов, Ю. Кристева, В.В. Красных, Е.С. Кубря-кова, Дж. Лакофф, Ю.М. Лотман, М. Минский, Ж. Пиаже, М. Фуко и др.). Согласно этим исследованиям, текстом может считаться не только «речевая продукция», но и сама личность человека - его образ мыслей, устремления, поведение, стиль взаимодействия и пр.
Обычно выделяют три основных стиля взаимодействия педагога и учащихся - авторитарный (субъект-объектный), когда педагог чаще рассматривает уча-
щихся как объекты своего воздействия; демократический или истинное взаимодействие (субъект-субъектный); попустительский (либеральный), когда и учитель и ученики нередко становятся жертвами действия (объектами) внешних обстоятельств, мешающих их продуктивному взаимодействию (Я.Л. Коломинский, К. Левин, А.В. Петровский и др.) [Цит. по: 6]. Каждый стиль педагогического взаимодействия учителя и учеников порождает узнаваемые (прецедентные) педагогические тексты.
Педагогика XXI века декларирует как приоритетные субъект-субъектные взаимоотношения участников образовательного процесса.
II. Методика
Семантика человеческой речи и составленных на ней текстов состоит из двух компонентов - значения и смысла. Особенности смысла слова как его «личностного значения» достаточно подробно рассмотрены в литературе (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, А.А. Потебня, С.Л. Рубинштейн и др.).
Определённым семантическим содержанием (значением и смыслом) наполнено и семантическое пространство каждого отдельного человека.
Каждый человек является носителем уникального семантического пространства, под которым понимается система функционально оправданных
связей между значимыми для некоторого круга лиц семантическими элементами, обладающими своими значениями и смыслами. Эти семантические элементы представляют собой множество подпространств - тех фрагментов внутреннего мира, которые соответствуют определённым фрагментам внешнего мира и жизненному опыту взаимодействия человека с ним [8].
Результат обнаружения сходства семантических пространств людей есть семантический резонанс. Момент его возникновения переживается человеком как узнавание, понятность образа, слова, метафоры [8].
Идея резонансного воздействия, придя из физики, проникла в феноменологию (Э. Гуссерль, М. Хайдеггер) [5; 11], синергетику (И. Пригожин, И. Стенгерс) [9], лингвофилософские и культурологические концепции (Г. Гадамер, Г. Гегель,
B. Гумбольдт, Н.Я. Данилевский, М.С. Каган, И. Кант, Л. Леви-Брюль, Д.С. Лихачёв, Ю.М. Лотман и др.), физиологию высшей нервной деятельности (И.П. Павлов, И.М. Сеченов, А.А. Ухтомский), психологию (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин,
C.Л. Рубинштейн, Д.Н. Узнадзе).
Идеи резонансного воздействия не были чужды традиционной педагогике в форме идей воспитания прекрасным, воспитания словом (Платон, К.Д. Уши-нский, Л.Н. Толстой, Е.И. Тихеева, Ш.А. Амонашвили) и как идеи гармоничного развития (А.С. Макаренко, В.А. Су-хомлинский).
В современном же мире на первый план выступают факты не «симметризации», гармонизации, а, напротив, «дис-симметризации», рассогласования смыслов, делающие необходимыми герменевтический (Г. Гадамер) и синергетический (И. Пригожин, И. Стенгерс) подходы к текстам [3; 9].
Существует способ, являющийся универсальным методом «гармонизации смыслов», создания «единого поля понимания» (И.В. Вачков), характеристикой которого выступает общее семантическое пространство. Речь идёт о метафоре как об особом инструменте, с помощью которого человек способен донести
до других своё мировидение. Именно в метафоре заложен неисчерпаемый источник ресурсов для построения новых семантических пространств, возникающих в образовательной среде [2].
Наша цель - обнаружить и изучить проявления семантического резонанса в образовательной деятельности с помощью метафоры, обосновать идею, что понимание процессуально, а семантический резонанс моментален, но способен облегчить понимание и сделать его лич-ностно значимым.
III. Основная часть
Палиндром, иногда также палиндромон от греч. palindromоs ('бегущий обратно) - буквосочетание, слово, текст, которые и в прямом и в обратном порядке читаются одинаково: «шалаш», «доход», «радар», «потоп», «а роза упала на лапу Азора» и пр. Другое, более точное и распространённое название таких палиндромов - зеркальные анаграммы.
Большинство зеркальных анаграмм -это имена существительные. Но есть они и в других частях речи: «нежен», «летел», «еще», «еле-еле», «тут как тут».
Первые палиндромы возникли, очевидно, на языке математики. Есть числа-палиндромы, например, 191; 2552. Палиндромами являются все однозначные числа. Формулы и вычисления имеют палиндромическую структуру: 2+2=4. Палиндромы известны с глубокой древности, когда им зачастую придавался магически-сакральный смысл, так как форма их симметрична и, следовательно, священна.
В математике популярны «магические квадраты», когда сумма чисел по всем вертикалям, горизонталям и диагоналям равна (рис. 1):
2 9 4
7 5 3
6 1 8
Рис. 1. Магический квадрат с суммой чисел равной 15
Самым известным древнеримским буквенно-словесным палиндромом, построенным по типу «магического квадра-
^ £ ф о
SP
Н ф
ä= Ф S
с ГО
го 1 &
>S Ч ф ф
с, а.
ф о Ь гг
ч
СО
Х*3 s >s
и
Ю S
^ п
0 ей
£ £5
1 о
о ^
п о ф ф
Q.J
S о
ü Li
о го
ф ч
Т ф
S с
го'!
ц
О о
та», считается палиндром 'Sator Arepo tenet opera rotas' («сеятель Арепо держит колёса в деле»), в котором слова читаются одинаково сверху вниз, снизу вверх, справа налево и слева направо, а слово «держит» ещё и крест накрест в центре (рис. 2):
S A T O R
A R E P O
T E N E T
O P E R A
R O T A S
Рис. 2. Палиндром 'Sator Arepo tenet opera rotas' в виде магического квадрата
Русский вариант подобного палиндрома: «Мир или Рим» (рис. 3).
М И Р
И Л И
Р И М
Рис. 3. Палиндром «Мир или Рим» в виде магического квадрата
Многими исследователями отмечаются заговорно-молитвенные свойства палиндромов, которые позволяли использовать их в качестве заклятий («Око за око»). Как отголосок этого палиндромами являются многие имена собственные: Анна, Тит, Алла, Азиза, Боб, Отто и др.
На Руси палиндромы употреблялись как магические обереги, например: «Уведи у вора корову и деву» - как защита от воров. На Руси палиндром также звучал в балаганных представлениях, в которых два скомороха дрались и возвращали друг другу удары со словами: «На в лоб, болван!». Первые опыты написания русских авторских палиндромов датируются XVII веком и принадлежат Г.Р. Державину: «Я иду съ мечемъ судия».
Палиндромические фразы метафоричны и часто похожи на пословицы и поговорки: «Уж я веники не вяжу», «Я - енот этот, а тот - это не я», «Были б силы еще, были силы б», «Муза, ранясь
шилом опыта, ты помолишься на разум» и мн. др. [10].
В последнее время создаются межъязыковые или нетранскипционные палиндромы, подразумевающие взаимозамену букв разных языков с близкой фонетикой (Щв-фил - жизнелюб).
На уровне словосочетания и предложения существуют варианты палиндромов. Распространены палиндромические фразы, при прочтении которых справа налево меняется порядок слов: «Казак сено нес». Палиндромы бывают буквенные: «Кот учен, но как он нечуток!», слоговые: «Не спи на спине», словесные: «Я не любил ее, ее любил не я». Буквенные, слоговые, словесные палиндромы имеют линейную структуру.
В отличие от линейных, циклические палиндромы читаются «по кругу». Например, В. Маяковский подарил Л.Ю. Брик кольцо, на котором были выгравированы её инициалы «ЛЮБ», составляющие бесконечное слово «люблю».
Циклические палиндромы часто имеют «лишнюю» букву, с которой фраза начинается снова, «по кругу», своеобразную «ось симметрии»: «Так ли мала дырка, как рыдала Милка?»
В линейных палиндромах тоже можно найти «палиндромическую ось», которая делит палиндром на две «зеркальные» части. Например: «атака Заката» (В. Брюсов), «сетуИ, утес» (В. Хлебников).
Особенно интересны палиндромы, составляющие целый текст. Палиндро-мические стихи были известны ещё в древнем Китае. Авторское творчество в области палиндрома начинается, по-видимому, в Средние века.
Выделяют многострочный палиндром, в котором каждая строка - самостоятельный палиндром и монопалиндром, читающийся с конца, как единая палиндромическая фраза:
О! Шорох! Кате свежо.
Боже, все так хорошо!
(Э. Скуржинский)
В палиндромическом стихотворении могут повторяться не буквы, слоги и слова, а целые фразы. Например:
Я люблю тебя и небо, только небо и тебя, Я живу двойной любовью, жизнью я дышу, любя. В светлом небе - бесконечность:
бесконечность милых глаз, В светлом взоре - беспредельность:
небо, явленное в нас.
Бездна взора, бездна неба!
Я, как лебедь на волнах, Меж двойною бездной рею, отражён
в своих мечтах, Так заброшены на землю, к небу всходим
мы любя... Я люблю тебя и небо, только небо и тебя..
(В. Брюсов)
Такая возможность заложена в стихотворном тексте самой его организацией в виде стихотворных строк и строф. В. Хлебников называл палиндром «стихом для глаза» [4]. Например, вертикальная вывеска «Дом мод» зеркальна не только по горизонтальной, но и по вертикальной оси:
Д О М
М О
Д
Стихотворный же палиндромиче-ский текст - это особое произведение словесно-изобразительного искусства:
- Вопрос мой прост и краток, -Промолвил Носорог, -Что лучше - СОРОК ПЯТОК Или ПЯТОК СОРОК?
(А. Милн) [Цит. по: 7, с. 37]
Палиндромы не принято рассматривать с точки зрения их истинности или ложности - но лишь с точки зрения их формы.
В палиндромах, написанных вольным стилем, допускаются неточности. Могут опускаться мягкий и твёрдый знаки, буквы «Ё», «И» и «Щ» могут заменяться на «Е», «И» и «Ш». Возможно удвоение букв и, наоборот, пренебрежение к удвоенным согласным. Существуют звуковые палиндромы, в ко-
торых учитывается только произношение, но не различаются «О» и «Ё» после шипящих, «О» и «А» в безударной позиции и т.п. Например: «Сам дошел и доведи лошадь масс» (В. Григорьев).
И всё же палиндромы несут свою истину, так как основная языковая функция палиндрома - поэтическая, делающая возможным вариативное осмысление языковой реальности.
Мы считаем, что палиндромы привлекают внимание к смыслу текста, написанного в палиндромической форме, так как используют нетрадиционное направление прочтения справа налево. Палиндромы подчёркивают разницу произношения и написания, смысла и бессмыслицы. Таким образом, палиндромы пригодны для использования в работе с взрослыми людьми со сформированным навыком чтения.
Мы предположили, что метафорические палиндромические фразы могут воздействовать на ценностно-мотивационную структуру личности студентов - будущих педагогов - и способны повлиять на их профессиональное самоопределение.
IV. Результаты
Мы предложили студентам-педагогам (выборка 30 человек) подобрать палиндромы, характеризующие (на их взгляд) демократический, авторитарный и попустительский (либеральный) стили общения педагога и учащихся. Получился своеобразный обмен мнениями в палиндромах:
Демократичный учитель: Чаду милому молим удач А ремень - не мера Средства, используемые демократичным учителем: Конец оценок Миром юморим Авторитарный учитель: Но ведь зевота-то везде вон! Цени в себе свинец!
Средства, используемые авторитарным учителем (слоговые палиндромы):
Кисочку нарежь на кусочки
Котяшке тяжко (уравнивает «Ж» и «Ш» в слабой позиции)
Либеральный учитель:
По следу иду слепо (слоговой палиндром)
ф -а
^ й
ф о
Н ф £=
ф ^
1= Го
го
1 &
ф Ф
Ш ^
ф О
ь гг
ч
X О
и
ю ^
у со
0 ей
£ £5
1 о
о ьг со о ф Ф 0.1
* 2
о го
ф ч
Т ф
_ с
го'|
<° н О о
Не туманен, а мутен (буквенный палиндром)
Пешка нашлась на шкапе (слоговой палиндром)
цитаты с урока либерального учителя:
Вы живы? (слоговой палиндром) А кто идиотка?
От меча-ль плачем-то? (буквенный палиндром; уравнивает мягкий знак и его отсутствие)
Особенности взаимодействия: Демократичный учитель: Ого, вижу живого! Авторитарный учитель: Не боль, зверя рев злобен (уравнивает «Ь» и его отсутствие). Либеральный учитель: Мутота тот ум. Требования к речи: К либеральному учителю: Не вой на войне! (слоговой палиндром) К авторитарному учителю: Не бубни! (слоговой палиндром; уравнивает «Е» и «И»)
Оценка учительского многословия (авторитарный и попустительский стили):
С точки зрения учеников (слоговой палиндром):
Я сулю дуре пюре, дулю суя С точки зрения учителей (бесконечный словесный палиндром): Пою, сию сою сея: «Всё я сею сою сию!» Вариант (только согласный «С»): Я сею сою. Я сияю. Я сияю, сою сея.
Оценка учительского тщеславия (слоговые палиндромы):
С точки зрения учеников: Вы слабы, рабы славы С точки зрения учителей: Чем ниже боярынь я, боже? Ничем! Особенно драматично глазами палиндромов выглядит оценка труда авторитарного учителя, демонстрируя, как «благие намерения» авторитарного стиля взаимодействия перетекают в мен-
торский тон и назойливость (слоговые палиндромы):
Мама я надёжная. Баба я нахальная.
Студенты с энтузиазмом отнеслись к подбору палиндромов, к соотнесению реакций педагогов и различных способов педагогического взаимодействия. Особенно ценным мы считаем то, что будущие педагоги смогли взглянуть на многие педагогические ситуации не только глазами учителя, но и глазами его учеников. В этом мы видим проявления семантического резонанса у студентов педагогических специальностей на представление составляющих демократического, авторитарного и попустительского стилей педагогического взаимодействия средствами метафоры.
Вот вывод одной из студенток (курсив наш - О.И.): «Чудо палиндрома - это одна из неразличимых на первый взгляд (и на слух) загадок нашего мимолётного мира!»
V. Выводы
1. Каждый субъект имеет своё особенное семантическое пространство, наполненное смыслами.
2. Результат обнаружения сходства семантических пространств людей есть семантический резонанс. Момент его возникновения переживается человеком как узнавание образа, понятность слова, метафоры.
3. Педагогика XXI века декларирует как приоритетные субъект-субъектные отношения участников образовательного процесса.
4. Субъект-субъектные отношения преобладают при демократическом стиле педагогического взаимодействия.
5. Эксперимент с поиском педагогических метафор показал, что будущие учителя чутко реагируют на различия в отношениях учителя к ученикам как субъектам и как к объектам, а также на ситуации, когда и педагог и учащиеся, лично не заинтересованные в педагогическом взаимодействии, становятся жертвами сложившихся на уроке обстоятельств.
Библиографический список
1. Браже, Т.Г. Гуманитарная культура взрослых как андрагогическая проблема [Текст]: монография / Т.Г Браже. - СПб.: СПбАППО, 2008. - 156 с.
2. Вачков, И.В. Сказкотерапия [Текст] / И.В. Вачков. - М.: Ось-89, 2003. - 144 с.
3. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод [Текст] / Х.-Г. Гадамер. - М.: Прогресс, 1988. - 704 с.
4. Горобец, Б.С. Искусство палиндрома [Текст] / Б.С. Горобец, С.Н. Федин. - М.: ЛИБРОКОМ, 2011. - 224 с.
5. Гуссерль, Э. Идеи чистой феноменологии и феноменологической философии [Текст] / Э. Гуссерль. - М.: ДИК, 1999. - 338 с.
6. Журавлёва, О.Н. Гуманитарная модель современного учебника: проектирование и экспертиза содержания [Текст]: монография / О.Н. Журавлёва. - СПб.: СПбАППО, 2009. - 174 с.
7. Иванова, В.А. Занимательно о русском языке [Текст] / В.А. Иванова, З.А. Потиха, Д.Э. Розен-таль. - СПб.: Просвещение, 1995. - 303 с.
8. Ивановская, О.Г. Семантический резонанс и понимание текстов [Текст]: монография / О.Г. Ивановская. - СПб.: Речь, 2011. - 302 с.
9. Пригожин, И. Порядок из хаоса. Новый диалог человека с природой [Текст] / И. Пригожин, И. Стенгерс. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 312 с.
10. Приходько, В.К. Выразительные средства языка [Текст]: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. / В.К. Приходько. - М.: Академия, 2008. - 256 с.
11. Хайдеггер, М.: Бытие и время [Текст] / М. Хайдеггер. - М.: Ad Ма^тет, 1997. - 262 с.
Referents
1. Brazhe, T.G. Humanitarian culture of adults as the andragogical problem. SPb.: SPbAPPO, 2008. P. 156 [in Russian].
2. Vachkov, I.V. Fairy tale therapy. M.: Os-89. 2003. P. 144 [in Russian].
3. Gadamer, Kh.-G. Truth and method.. M.: Progress. 1988. P. 704 [in Russian].
4. Gorobets, B.S. Art ofapalindrome. V.: LIBROCOM. 2011. P. 224 [in Russian].
5. Gusserl, E. Ideas of pure phenomenology and the phenomenological philosophy. M.: DIK. 1999. P. 338 [in Russian].
6. Zhuravleva, O.N. Humanitarian model of the modern, textbook: design and examination of contents. SPb.: SPbAPPO. 2009. P. 174 [in Russian].
7. Ivanova, V.A. Interestingly about Russian. SPb.: Prosveshchenie. 1995. P. 303 [in Russian].
8. Ivanovskaya O.G. Semantic resonance and understanding of texts. SPb.: Rech, 2011. P. 302 [in Russian].
9. Makarenko, A.S. Pedagogical poem. M: Pedagogika, 1981. P. 339 [in Russian].
10. Prikhod'ko, V.K. Language means of expression. M.: Academia. 2008. P. 256 [in Russian].
11. Heidegger, M. Sein und Zeit. M.: Ad Marginem. 1997. P. 262 [in Russian].
Сведения об авторе: Ивановская Ольга Геннадиевна,
кандидат педагогических наук, докторант, кафедра социального образования,
Санкт-Петербургская академия постдипломного педагогического образования,
г. Санкт-Петербург, Российская Федерация. Ктай: [email protected]
Information about the author: Ivanovskaya Olga Gennadievna,
Candidate of Sciences (Education), Doctoral student, Department of Social Education, Saint- Petersburg Academy of Postgraduate Pedagogical Education,
St. Petersburg, Russia. E-mail: [email protected]