Научная статья на тему 'Семантические и лексические локализмы через призму ботанической лексики украинских южнобессарабских говоров'

Семантические и лексические локализмы через призму ботанической лексики украинских южнобессарабских говоров Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
97
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮЖНОБЕССАРАБСКИЕ ГОВОРЫ / СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЛОКАЛИЗМЫ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЛОКАЛИЗМЫ / ФЛОРОНОМИНАЦИЯ / МОТИВАЦИЯ / СЕМАНИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ НОМИНАЦИИ / СЕМЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Даки Е.А.

The article is dedicated to South Bessarabian lexical localisms discovered during the research of botanical vocabulary in the Ukrainian dialects of Dniester-Danube interfluve. The study is urgent because of necessity of systematic research of South Bessarabian dialects; it would permit to preserve the heuristically precious information for laboratories studying Ukrainian language and Slavic languages in general. The work presents semantic and lexical localisms, shows their semantic models of nomination, and establishes their motivation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A Case of Semantic and Lexical Localisms: a Botanical Vocabulary of Ukrainian dialects in South Bessarabia

The article is dedicated to South Bessarabian lexical localisms discovered during the research of botanical vocabulary in the Ukrainian dialects of Dniester-Danube interfluve. The study is urgent because of necessity of systematic research of South Bessarabian dialects; it would permit to preserve the heuristically precious information for laboratories studying Ukrainian language and Slavic languages in general. The work presents semantic and lexical localisms, shows their semantic models of nomination, and establishes their motivation.

Текст научной работы на тему «Семантические и лексические локализмы через призму ботанической лексики украинских южнобессарабских говоров»

Е.А. Даки

(Измаильский государственный гуманитарный университет, Измаил)

Семантические и лексические локализмы

через призму ботанической лексики украинских южнобессарабских говоров

Abstract:

Daki E.A. A Case of Semantic and Lexical Localisms: a Botanical Vocabulary of Ukrainian dialects in South Bessarabia.

The article is dedicated to South Bessarabian lexical localisms discovered during the research of botanical vocabulary in the Ukrainian dialects of Dniester-Danube interfluve. The study is urgent because of necessity of systematic research of South Bessarabian dialects; it would permit to preserve the heuristically precious information for laboratories studying Ukrainian language and Slavic languages in general. The work presents semantic and lexical localisms, shows their semantic models of nomination, and establishes their motivation.

Ключевые слова: южнобессарабские говоры, семантические локализмы, лексические локализмы, флорономинация, мотивация, семанические модели номинации, семема.

В современной лингвистике наблюдаем заметный интерес к лексическому составу говоров. На протяжении длительного времени усилия исследователей были направлены на выявление состава, семантики, географии лексики говоров. Сегодня круг диалектологических проблем в области лексики расширился: все больше внимания уделяется исследованию номинативных ресурсов, средств и способов номинации, мотивации, функциональной дифференциации и генезису говоров. Несмотря на разноаспектность современных диалектологических студий и охват процессом исследования всего украинского языкового континуума, до сих пор нет полного представления всей ботанической номенклатуры украинских говоров, как целостной системы в ее пространственной вариативности; некоторые массивы говоров не охвачены исследованиями. Так, до сих пор отсутствует монографическая работа, посвященная флорономинации в украинских говорах междуречья Днестра и Дуная. Именно поэтому для исследования выбраны украинские южнобессарабские говоры, которые относятся к степному юго-восточному наречию. Материалом исследования послужили полевые записи ботанической лексики, собранные автором в 2006-2008 гг. во время диалектологических экспедиций.

Лексика говоров междуречья Днестра и Дуная была объектом научных исследований, это, в частности, сельскохозяйственная

Семантические и лексические локализмы через призму.

99

(П.Е. Гриценко1, В.П. Дроздовський2, Т.П. Заворотная3, Е.А. Мирошниченко

4), бытовая (В.П. Дроздовський5, Т.П. Заворотная6), обрядовая (О.А. Даки7), рыболовная лексика (А.А. Берлiзов8), лексика земледелия (П.Е. Гриценко9) и животноводства (П.Е. Гриценко10, В.П. Дроздовський11). Однако

ботаническая лексика до сих пор остается неисследованной. В статье уделим внимание южнобессарабским локализмам, установим их мотивацию

и семантические модели номинации.

Для украинских южнобессарабских говоров характерны флорономены, которые на данном этапе диалектологических исследований не зафиксированы известными источниками в других украинских говорах. Это дает возможность выделить семантические и лексические локализмы. Семантическим локализмом считаем флорономен, который функционирует в южнобессарабских говорах для обозначения определенной семемы, а в

остальных говорах он представляет другую семему. К семантическим

локализмам принадлежат флорономены, образованные по семантическим

моделям номинации:

1) Модель 'рослина' ^ 'рослина':

1вовча йгода у дослщженому ареалi представляе семему 'пасльон чорний, Solanum nigrum L.' (Мт., Ск., К., М., Т.), також функцюнуе

найменування коучЧ йагоди (Стр., Бр., Мг., Кс., Сф., Б., СЦ., Лм., Я.); у переселенських говiрках Кшвського Полiсся ця назва позначае 'вороняче око, Paris quadrifolia L.'12, а в центральноподшьських говiрках коуч 'i йгоди -'крушина ламка, Frangula alnus Mill.'13; очевидно, що мотиващя флорономенiв виражена в семантицi означення, яке вказуе на неюпвшсть чи отруйнють япд цих рослин;

собача ромашка у говiрцi Ж. позначае семему 'ромашка непахуча, Tripleurospermum perforatum (Merat) M. Lainz.', а в центральноподтських говiрках - семему 'ромашка без'язичкова, Chamomilla suaveolens Rydb.'14; означення собача мае значення 'несправжня';

1чорна бузи^на в укра'нських пiвденнобессарабських говiрках репрезентуе 'болиголов плямистий, Conium maculatum L.' (Вм., А., Рз.), а в центральноподшьських говiрках - семему 'бузина чорна, Sambucus nigra'15; за свщченням iнформаторiв пiвденнобессарабських говiрок, назва зумовлена зовшшньою подiбнiстю суцвiття рослин;

Iдикий виноград в укра'нських твденнобессарабських говiрках (Сг., П., Шр.) позначае семему 'плющ, Hedera'; на думку респонденпв, назва виникла через зовшшню подiбнiсть рослин; в центральноподшьських говiрках 1дикий виноград представляе семему 'виноград амурський, Vitis amurensis'16;

100

Е.А. Даки

горо1бинка у roBip^ Вп. позначае семему '^i6ra вишня', назва зумовлена схожютю po3Mipy плодiв рослин; а в схiднополiських говiрках дика горобина - 'пижмо звичайне, Tanacetum vulgare L.'17;

2) Модель 'особливють зростання рослини' ^ 'рослина':

куШчовка у говiрцi Лн. репрезентуе семему 'квасоля, яка не в'еться' (Лн.), а в центральноподiльських говiрках - 'вид цибyлi'18, 'костриця борозниста'19; номен зумовлений особливiстю зростання рослин;

3) Модель 'особа за сустльним станом' ^ 'рослина':

сул\тан у говiрцi ПБ. представляе семему 'суцвггтя кукурудзи', iнформатори мотивують назву подiбнiстю сyцвiття кукурудзи до султана, волосяно! прикраси на головному yборi вшськових; в буковинських говiрках султанчики функцюнуе на позначення семеми 'гiрчак зминий, Poligonum bistorta'20;

4) Модель ^зичний стан людини' ^ 'рослина':

!сон!к у говiрцi Кс. представляе семему 'левкой, Matthiоla', на думку респондента, в основу номшацп могли бути покладеш фiзичнi властивостi рослини (yвечерi квiти матiоли ввдкриваються i залишаються в цьому станi до ранку): на ц'i к1в'ти Соник Iкажемо / бо во1ни 1ноч':у цв'^тут'// (Кс.); в буковинських говiрках Iсонник репрезентуе семему 'беладонна звичайна'21;

5) Модель 'тварина' ^ 'рослина':

1козлики у говiрцi О. представляе семему 'довгий перець', очевидно, назва походить вiд назви перцю козячий рiг, номен 1козлик в шших говiрках зафiксовано на позначення семеми 'валерiана, Valeriana L.'22;

6) Модель 'комаха' ^ 'рослина':

!вош^ у говiрцi Мк. представляе семему 'нетреба звичайна, Xanthium strumarium L.', iнформатори мотивують перенесения назви здатнютю колючих плодiв рослини чшлятися до одеж1; в центральнопод№ських говiрках флорономен 1вош 'i позначае семеми: 'гравшат мiський'23 та 'череда трироздтна'24;

7) Модель 'орган та частина тша живого органiзмy' ^ 'рослина':

1ракова Шийка зафiксоваиа на позначення семеми 'зтекактус yсiчений'

у говiрцi СЦ., номен виник за асощащею форми стебла рослини до ши! рака;

назва 1ракова Шийка репрезентуе семеми 'прчак зминий' в

центральноподшьських25 та в середньопол1ських говiрках26;

м'ед1в'еже !ухоа в украшських твденнобессарабських говiрках (Стк.//,

Бл.//) представляе семему 'коров'як, ведмеже вухо, Verbascum thapsus L.',

назва зумовлена подiбнiстю листя рослини до вуха ведмедя; у

центральноподшьських говiрках ведМеже вухо позначае семеми: 'дивина

звичайна, Verbascum phiomoides L.'27, 'ведмеже вухо, Salvia aethiopis'28, назва

Семантические и лексические локализмы через призму.

101

ведЫежЧ 1вушка репрезентуе семему 'лисичка справжня, Cantharellus cibarius

Fr.'29;

Iгус'ача Лапка у говiрцi Вм. представляе семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', у центральноподтських говiрках - семеми: 'перстач гусячий, Potentilla anserina L.'30, 'пижмо звичайне'31, 'дрiбна травяниста рослина з високим стеблом'32;

1гус 'ач 'i Лапки в укра!нських пiвденнобессарабських говiрках репрезентуе семеми 'спориш, Polygonum aviculare L.' (Мг., СЦ.) та 'деревiй звичайний, Achillea millefolium L.' (Пс.), а в центральноподшьських говiрках - 'первоцвгг весняний, Primula veris L.'33, 'перестач гусячий, Potentilla anserina L.'34, у говiрках Чорнобильсько! зони - 'перестач гусячий, Potentilla anserina L.'35; при номшацп грицикiв та споришу вщграла роль особливiсть будови листка рослин, що в iнформаторiв асоцiюеться з гусячою лапкою: в Iкаждом огОрод'е у нас йест' спориш / нази1вайут' на 1його /гуСина Лапка нази1вайут' / e'iH Стелиц 'а ота1ко / i e'iH Майе таКий вид йаку 1гуски Лапки (Мг.). Назву споришу 1гус 'ач 'i Лапки респондента ще мотивують тим, що рослину охоче !дять гуси: тра 1ва/ шо 1гуси I дуже Л'убл'ат'/ 1гус 'ач 'i Лапки (СЦ.). У говiрцi Пм. шформатори так пояснюють назву деревш 1гус 'ач 'i Лапки: Лапки з 1найеш / йак у гуСей ЛапI ки / так i в його йак Лапки Лис 1точки //;

8) Модель 'суб'ект дii' ^ 'рослина':

Ли 1п'Ш у говiрцi Мн. представляе семему 'нетреба звичайна, Xanthium strumarium L.', а в центральноподшьських говiрках - 'тдмаренник чiпкий'36; респондента твденнобессарабських говiрок мотивують назву властивютю плодiв рослини липнути до чого-небудь;

9) Модель 'реалiя побуту' ^ 'рослина':

ба 1тЧг у говiрцi Бш. репрезентуе семему 'сансевiерiя, Sansevieria', у центральноподiльських говiрках ба 1тЧг позначае 'люпин городнш'37, у буковинських говiрках - 'дикий цикорiй'38, у схвднополюьких говiрках -'цикорiй звичайний Cichorium intybus L.'39; ця назва мотивована подiбнiстю форми стебла рослини до об'екпв;

10) Модель 'предмети косметики та гiгiени' ^ 'рослина':

собач'е Мимо у говiрцi Вм. репрезентуе семему 'мелюа, Melissa officinalis L.', респонденти не змогли пояснити мотивацш цiеi назви; у центральноподшьських та переселенських говiрках Кшвського Полкся вона позначае семему 'мильнярка лiкарська, Saponaria officinalis L.'40;

11) Модель 'явище природного довкiлля' ^ 'рослина':

1добре 1утро у дослвдженому ареалi (Вш., Пл., Стк., М.-Н., Р., Вп., З., Стр., Лн., К., СЦ., Уд., Сг., Кз., Кн., Рб., Нр., М., Мг., Д., Лк., Вм., Бк., О.) представляе семему 'левкой, Matthiola L.', назву мотивують тим, що вранщ

102

Е.А. Даки

рослина вже розкрила cboï квии i приемно пахне, наче вггае Bcix; у центральноподшьських roBipKax добре 1утро репрезентуе семему 'шомея, Ipomoea'41;

12) Модель 'абстрактне поняття' ^ 'рослина':

ношI на красо1та у гoвipцi Сф. позначае семему 'левкой, Matthiola L.', у центральноподшьських гoвipкax - семему 'шчна красуня, Mirabilis jalapa L.'42, назва зумовлена гарним виглядом рослини, означення ношI на вказуе на темпоральну ознаку - час ïï цвiтiння.

Лексичнi лoкaлiзми - флорономени, зaфiксoвaнi тiльки в украшських твденнобессарабських гoвipкax. Вони утворет за семантичними моделями нoмiнaцiï:

1) Модель 'рослина' ^ 'рослина':

1панс'ка роза в дослвдженому apеaлi (Вш., Зр., Нц., Бл., Тп.) репрезентуе рослину 'мальва, Malva L.', в основу номшаци покладено пoдiбнiсть форми квита, означення 1панс'ка мiстить виразну oцiнну характеристику рослини; в переселенських гoвipкax Киïвськoгo Пoлiсся -Панска кв'етка позначае семему 'айстра, aster L.'43;

глисто !г'т:а тра 1ва у гoвipцi Мг. репрезентуе 'пижмо звичайне, Tanacetum vulgare L.'; зауважимо, що у центpaльнoпoдiльськиx гoвipкax на позначення цiеï семеми зафжсовано флорономен г Листник44; назви зумовлеш лiкувaльними властивостями рослини - ïï використовують при гельмштозц

Жирна тра 1ва в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Бш., Нс., Кс., Уд., Стр., Пб., Сф., Мт., П., Т., Н., Ск., Стк., О., З., Р., Лк., К., Б.) представляе семему 'портулак городнш, Portulaca L.'; назва зумовлена зовшшшм виглядом рослини - соковитим, блискучим стеблом та листям;

Жирний бурйан у гoвipкax Стк., Лн. позначае семему 'портулак городнш, Portulaca L.'; мотивом номшаци також виступае зовшшнш вигляд рослини;

дер Жи-трава у гoвipцi Ж. репрезентуе семему 'свинорий пальчатий, Cynodon Dactylon', постання назви зумовлене фiзичнoю влaстивiстю рослини - мiцним коршням, яке швидко розповсюджуеться i важко викорчовуеться;

ска Жена тра 1ва у гoвipцi К. представляе семему 'свинорий пальчатий, Cynodon Dactylon'; за сввдченнями респондента, в основу номшаци покладено здатшсть рослини швидко розповсюджуватись, що викликае у людей негативне ставлення до неï; зауважимо, що найменування скаже I нина зафшсовано в украшських пiвденнoбессapaбськиx гoвipкax (Лк., Тр., Ш., Д., Пл., К.) на позначення семеми 'свинорий пальчатий, Cynodon Dactylon' та у значенш 'пирш' подано у СДУГО45;

Семантические и лексические локализмы через призму.

103

гаI д'уча траI ва в украшських твденнобессарабських говiрках (СЦ., Пр., Бр., Я.) позначае семему 'болиголов плямистий, Conium maculatum L.'; означення гаI д'уча мютить iнформацiю про шквдливютю, отруйнiсть рослини;

I божа тра 1ва у говiрцi Кз. представляе семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.', означення божа мiстить емоцiйно-оцiнну характеристику рослини, вирiзняе ii серед шших рослин незвичним запахом, зауважимо, що в iнших говiрках дослiдженого ареалу (Бн., Мт., Б., Стк., Сг., Зр., Нц., Бр., Тп., Р., З., СЦ., Кн., Бк, Вп., Мг., Кв., Пс., М-Н., Вн., Б., Пл., Мк., Лн., Бш., Сф., Ш., Д., Лк., Тр., Бл., Нр., Стр., Уд., Мн., А., Рз., Вм.) семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.' репрезентуе номен боже I дерево, ця назва також поширена у говiрках Кшвського Полiсся на позначення семеми 'полин лiкувальний, Artemisia abrotanum'46;

рай-дерево у говiрцi Бл. репрезентуе семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.', за сввдченнями iнформаторiв, назва I дерево зумовлена будовою рослини, означення рай мотивоване сакральним статусом рослини через ii непридатнють для використання тваринами i птахами як хоча етимологи вказують, що назва зумовлена приемним бальзамiчним запахом божого дерева i його застосуванням як ароматично! i лжарсько! рослини, або тим, що ця рослина розводилась у монастирських садах чи в'язалась до свячених букепв47;

собач'е I дерево в украшських говiрках Кз., Сг. позначае семему 'пасльон чорний, Solanum nigrum L.', означення со бач'е ввдбивае дикорослють рослини;

Мокрий шЧр у говiрцi Нс. репрезентуе семему ^рочник середнш, Stellaria media L.', респонденти мотивують означення Мокрий соковитим, блискучим стеблом та листям рослини, ш Чр пов'язують iз здатнiстю рослини швидко розповсюджуватись;

\дикий молоI чай у говiрцi Уд. представляе семему 'пижмо звичайне, Tanacetum vulgare L.'; передумову виникнення флорономена не з'ясовано, респонденти не можуть пояснити мотив номшацп, зрозумшим е те, що означення \дикий вказуе на несправжшсть рослини;

I в'т'ача пахI н'уча у говiрцi Лм. позначае семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.', назва мотивована зовшшньою подiбнiстю деноталв, означення пахI н'уча вказуе на одоративш властивостi рослини;

I чортова ко Л'учка у говiрцi Стр. репрезентуе семему 'яшрщ сланш, Tribulus terrestris L.', назва зумовлена особливютю будови рослини -наявнютю колючок, означення Чортова мiстить емоцшно-оцшну характеристику рослини;

104

Е.А. Даки

I кур'аче просо у гoвipцi Лм. представляе семему 'мишш, Setaria P.B.', назва мотивована зовшшньою пoдiбнiстю рослин, означення I кур 'аче вказуе на дикорослють, непридатшсть для використання людиною як 1'жц

I син 'i пом 'iдори у гoвipцi Р. позначае семему 'пасльон чорний, Solanum nigrum L.', мотивом номшаци е зовшшня пoдiбнiсть рослин та 1х плoдiв, означення дин^ вказуе на кoлip плoдiв;

I сI вин'ача каПуста у гoвipцi Р. представляе семему 'портулак городнш, Portulaca L.', за сввдченням iнфopмaтopiв: с вин'ача ка Пуста / Майе Лист'а та I ке кочне / i рос\те так / ну йак ка Пуста // а чо с I вин'ача / бо Л'уди не iд'ат' /то сI вин'ам даI йут' // (Р.).

дика Морква у гoвipцi Лк. позначае семему 'болиголов плямистий, Co-nium maculatum L.', назва зумовлена пoдiбнiстю листя рослин, означення I дика вказуе на несправжшсть рослини;

га I д'уча пе Ырушка в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Мт., Б., Сф., СЦ., Кс., Сг., Бр., Пр., Вп., Бк., Мг., Тр., Д.) репрезентуе семему 'болиголов плямистий, Conium maculatum L.', назва мотивована зовшшньою пoдiбнiстю листя рослин, означення гаI д'уча вказуе на отруйшсть рослини;

косий гоарох у гoвipцi Сф. представляе семему 'сочевиця', мотивом номшаци ще1 назви е зовшшня пoдiбнiсть рослин, означення ко вий вказуе на форму плoдiв сочевицц

свиИ'ачий горох у гoвipцi Пр. позначае семему 'нут', назва мотивована зовшшньою пoдiбнiстю рослин, означення сви I н'ачий вказуе на нетотожшсть цих рослин;

I дика бузи на у гoвipцi Вм. репрезентуе семему 'болиголов плямистий, Conium maculatum L.', за свщченням iнфopмaтopiв, назва зумовлена зовшшньою пoдiбнiстю рослин, зокрема, 1х суцвитя, означення дика вказуе на несправжшсть рослини;

дика аНац'Ша у гoвipцi Рб. представляе семему 'софора, Sophora', назва мотивована зовшшньою пoдiбнiстю рослин, означення дика -iндикaтop несправжносп рослини;

ноПна с'iр'ен' у гoвipцi Бн. репрезентуе семему 'левкой, Matthiola L.', основою мотиваци послужили одоративш властивосп рослини, означення но Пна вказуе на час, сприятливий для ïï цвтння;

свин'ач^ го р^шки у гoвipцi Пл. позначае семему 'чина бульбиста, Lathyrus tuberosus L.', назва мотивована пoдiбнiстю плoдiв рослин;

Узайач 'i гор^шки у гoвipцi Рб. репрезентуе семему 'чина бульбиста, Lathyrus tuberosus L.', назва виникла на oснoвi асощаци за формою плоду, означення Ьайач 'i, сI вин'ач 'i вказують на несправжшсть плоду;

лиМон:ик в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Мн., Мт., Пм, Тх., Лм., Б., Сф., Рз., А., Я.) позначае семему 'котяча м'ята справжня

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Семантические и лексические локализмы через призму.

105

(котовник, лимонна м'ята), Nepeta cataria', респонденти пов'язують номшацш рослини з ïï одоративними властивостями;

степо1ва роза у говiрцi КБ. представляе семему 'мальва', в основу номшацп покладено подiбнiсть форми квггки, означення степо 1ва мiстить вказiвку на несправжнiсть рослини;

2) Модель 'ознака' ^ 'рослина':

золо1тен'ке у говiрцi СЦ. представляе семему 'портулак городнш, Por-tulaca L.', шформатори мотивують назву блискучим листям рослини;

каплаСушки у говiрцi СЦ. позначае семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', респонденти пов'язують номшацш рослини з розташуваням листочшв на стеблi, тому рослина набувае „каплавухого" вигляду;

голо Iпузики, голо Пуц 'ки у говiрках Лм., Я. репрезентуе семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', респонденти не змогли пояснити мотивацш назви;

гад'уЧин'а у говiрцi Д. представляе семему 'болиголов плямистий, Co-nium maculatum L.', це унiвербiзована назва, що походить ввд словосполучення га д'уча пе 1трушка, вказуе на отруйшсть рослини;

жировик у говiрцi В. позначае семему 'портулак городнш, Portulaca L.', назва зумовлена зовшшшм виглядом рослини - соковитим, блискучим стеблом та листям;

воН'учка у говiрцi Бл. позначае семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.', у говiрцi Мн. - 'дурман звичайний, Datura stramonium L.', назва мотивована одоративними властивостями рослин;

воскоСичка у говiрках Вп., Бк, Мг. репрезентуе семему 'чорна квасоля', шформатори пов'язують назву iз зовшшшм виглядом плодiв;

1репеничка у говiрках Б., Мт. представляе семему 'сорт картоплГ, назва мотивована зовнiшнiм виглядом плоду (потрiсканою кожурою);

тр Чеканка у говiрцi Д. позначае семеми 'сорт картоплГ, Д. 'сорт диш', назва зумовлена зовшшшм виглядом плодiв (потрiсканою кожурою);

трЧс 1кунка в украшських твденнобессарабських говiрках (Лм., Пм., Тх., Пр., Кс., Бш.) репрезентуе семему 'сорт картоплГ, назва мотивована зовнiшнiм виглядом плоду (потрюканою кожурою);

купI чатка у говiрцi Вп. представляе семему 'корч цибулi', респонденти пов'язують назву iз особливiстю росту рослини (укут);

c'i 1н'учка у говiрцi К. репрезентуе семему 'вид картоплГ, флорономен мотивований кольором кожури плоду;

блис 1кун у говiрцi Я. позначае семему 'портулак городнш, Portulaca L.', назва зумовлена соковитим, блискучим стеблом та листям рослини;

3) Модель 'людина' ^ 'рослина':

106

Е.А. Даки

пастуI шок у гoвipцi М. репрезентуе семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', очевидно, назва походить вщ флорономена пасЫуша сумка;

розI чесана I баришн'а у гoвipцi Вп. представляе семему 'настурщя лшарська, Nasturtium officinale R. Br.', назва зумовлена зовшшшм виглядом рослини, означення роз Iчесана вказуе на форму квитки, шформатори коментують: йа так зПайу шо розIчесана I барин'а / i Мама моНа називала / к в^тка в I нейi та На Пишна / к расива I наче роз Несана //;

к вручений кава Н'ер у гoвipцi Лк. позначае семему 'шомея, Ipomoea', ця назва також пов'язана iз гарним зовшшшм виглядом рослини, означення кручений вказуе на особливють стебла;

I доктор у гoвipцi Лк. репрезентуе семему 'алое, Aloe L.', назва мютить вкaзiвку на лжувальш властивосп рослини, на думку респондента: воI на от вс'ех бо Н'езн'ей / i рани Iгоiт'/ i от Нашл'у помо вайе //;

4) Модель ^зичний, фiзioлoгiчний стан людини' ^ 'рослина':

I д'ев^ч'а Н'ест' у гoвipцi П. позначае семему 'деревш звичайний, Achillea millefolium L.', шформатори пояснюють: а у ней цв'ет б'iНен'кш / jак у н'ев'ести / дЧвчини /jак девчина н'ев^н:а // (П.); в украшському дiaлектнoму кoнтинуумi цви рослини асоцшють iз честю, сoвiстю, так у центральноподшьських гoвipкax на позначення семеми 'дика морква, Daucus carota L.' зaфiксoвaнo номен дЧвоча совЧст'48;

5) Модель 'тварина' ^ 'рослина' :

со бача рипка у гoвipцi Мк. репрезентуе семему 'полин гipкий, Artemisia absinthium L.', рипка в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Нц., Тп., Зр., Шр.) позначае семему 'деpевiй звичайний, Achillea millefolium L.', назви опосередковано мотивоват формою листoчкiв, якi нагадують рибок, означення со I бача тдкреслюе несправжшсть рослин;

6) Модель 'птах' ^ 'рослина' :

одутки у гoвipкax Ш., Тр. представляе семему 'настурщя лжарська, Nasturtium officinale R. Br.', кoлip суцвiття асощюеться у pеспoндентiв з яскравим оперенням одуда: во I ни та W'i ПаркЧ / с ХожЧ на И Чрйа о дуда //;

7) Модель 'орган та частина тша живого оргашзму' ^ 'рослина':

Узайачий йа\зик у гoвipцi Тр. позначае семему 'мвгя, Clivia', назва

зумовлена пoдiбнiстю форми довгих листав рослини до язика;

вайача губа в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Мт.,Б., Сф., Пр., Кс., П.) та вайача гуI бочка у гoвipцi Лм. представляють семему 'сорт яблук', номени мотивоват формою плоду;

свин'аче ушко у гoвipцi Ж. репрезентуе семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', респондента пов'язують назву iз формою листочшв рослини;

Семантические и лексические локализмы через призму.

107

сер дечки у говiрцi Мт. позначае семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', назва мотивована формою листочшв рослини;

1т'ошчине I сало у говiрцi Вн. репрезентуе семему 'портулак городнш, Portulaca L. ', шформатори пояснюють: тра 1ва та 1ка жи 1вуча /сI к'ш 'ки не рубай /зноврос 1те /йаку 1т'ошчи 1сало // (Вн.);

I бабине I сало у говiрцi Мг. представляе семему 'портулак городнш, Portulaca L.', респонденти коментують: I бабине I сало / о-о / йо Со йак у I баби Сало / кру Сом рос те / с I к'ш 'ки хош // (Мг.);

8) Модель 'реалiя побуту' ^ 'рослина':

волок но у говiрках Мн., Бл. позначае семеми 'волосяний покрив качана кукурудзи', у говiрках Пб., Т. - семему 'бокова тоненька ниточка на морквГ;

I коврик у говiрцi Ж. представляе семему 'портулак городнш, Portulaca L.', а в говiрцi Вп. цю семему позначае номен ковришка, мотивацшною ознакою найменування е специфжа юнування рослини, вона - яскраво-зелена, невисока, сланка, утворюе "зелений килим": о Ыо I коврик розтиСайец 'а // (Ж.);

балабоники у говiрках З., Р. представляе семему 'чина бульбиста, Lathyrus tuberosus L.', у говiрцi П. балаI бончЧки позначае семему 'чина бульбиста, Lathyrus tuberosus L.', мотивацшною ознакою цих назв виступае форма плоду;

Содочка у говiрцi Лм. репрезентуе семему 'вусики на стеблi гарбуза', назва мотивована формою вусика;

Сожичка в украшських твденнобессарабських говiрках (Нц., Зр., Тп., Я.) представляе семему 'хвостик гарбуза', номен мотивований формою хвостика;

колокол'чики у говiрцi Лм. позначае семему 'грицики звичайш, Capsella bursapastoris L.', назва мотивована формою квита;

грамафончики у говiрцi Нс. репрезентуе семему 'шчна красуня, Mirabilis jalapa L.', респонденти пов'язують номшацш iз формою кепки;

дро т'анка у говiрцi Мк. представляе семему 'свинорий пальчатий, Cynodon Dactylon', назва зумовлена особливостями будови кореня рослини та його властивютю зростання: Майе таке корЧн':а крепке / шо не можна I викорчеват' / а тамачки / I дал'ше й I дут' та Wi с теблЧ у I верх йак дро Iти //;

9) Модель 'музичний шструмент' ^ 'рослина':

дудочки в украшських твденнобессарабських говiрках (Нц., Зр., Тп.) позначае семему 'царська корона, Fritillius', назва мотивована формою китки;

барабанч'кЧ у говiрках В., Н. репрезентуе семему 'чина бульбиста, Lathyrus tuberosus L.', назва мотивована формою плоду;

10) Модель 'зброя' ^ 'рослина':

108

Е.А. Даки

I саб'ел'н'т у гoвipцi М. представляе семему 'сaнсевiеpiя, Sansevieria', назва зумовлена формою листя;

11) Модель 'часове поняття' ^ 'рослина':

рано i ввечор^ в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Бш., Нц., Тп., Зр.), добрий веч^р (К.), рано i вечором (Бш.), веч^р i ранок (Ж.) позначае семему 'левкой, Matthiola L.', номен мотивований часом цвтння рослини;

вор 'ка у гoвipцi О. репрезентуе семему 'шчна красуня, Mirabilis jalapa L.', назва зумовлена часом цвтння рослини;

вечерники у гoвipкax Вн., Пс. представляе семему 'левкой, Matthiola L.', респондента пояснюють, що назва постала за часом, найбшьш сприятливим для цвтння;

ночПик у гoвipцi Лн. позначае семему 'левкой, Matthiola L.', найменування також пов'язане iз часом цвiтiння рослини;

12) Модель 'свято' ^ 'рослина':

рожд'ество у гoвipцi Бш. позначае семему 'зжокактус усiчений', при нoмiнaцiï вщграв роль час цвiтiння рослини - збтаеться зi святом Рiздвa;

13) Модель 'продукт харчування' ^ 'рослина':

х рустик у гoвipцi Сф. репрезентуе семему 'плщ aкaцiï', респондента коментують: вони укуснЧ / наче хрустики слатк 'i // ;

дал'нику гoвipцi Мг. позначае семему 'портулак городнш, Portulaca L.', назва утворена за семантичною моделлю, в oснoвi яко1' фiзичнi властивосп рослини - соковите стебло та листя;

жирний в украшських твденнобессарабських гoвipкax (А., Рз., Пр.) позначае семему 'портулак городнш, Portulaca L.', назва передае ознаку 'соковитий', флорономен семантично пов'язаний з мoтивaцiйнoю моделлю "консистенция": в^н жирний I сочний//.

со бача I кашка у гoвipцi Стк. репрезентуе семему 'деревш звичайний, Achillea millefolium L.', назва зумовлена дpiбними квиами рослини, що при перетиранш в руках утворюють щось пoдiбне до крупи, означення со I бача вказуе на несправжшсть;

14) Модель 'мкце, на якому росте флорооб'ект' ^ 'рослина':

пере ЫЧг у гoвipцi Пл. позначае семему 'пиpiй повзучий, Elytrigia repens L.', назва мотивована мюцем зростання рослини;

пол'овик у гoвipцi Кс. позначае семему 'хвощ польовий, Equisetum arvense L.', найменування зумовлене мюцем зростання рослини;

15) Модель 'мюцевють, зввдки походить флорооб'ект' ^ 'рослина': муравЛ'овка в украшських твденнобессарабських гoвipкax (Сф., Мт.,

Б, Кс., Пр.) репрезентуе 'сорт картоплГ, назва мотивована найменуванням села, в якому винайшли цей сорт картоплц

Семантические и лексические локализмы через призму.

109

16) Модель 'об'ект дiï' ^ 'рослина':

тиканка у говiрцi Ш. представляе семему 'цибуля, яку садять цибулинками', респонденти коментують: тиканка /бо тикайут'у земл'у //;

17) Модель 'суб'ект дiï' ^ 'рослина':

вйу^ок у говiрцi Я. позначае семему 'квасоля, яка в'еться', у говiрках Я., Нс. - семему 'шомея', назва ввдбивае зовнiшню ознаку - виткий характер рослини;

крученики у говiрцi Кс. репрезентуе семему 'настурщя лiкарська', назва зумовлена витким стеблом рослин;

сирунЦЧ у говiрцi Мг. позначае семему 'дрiбнi помiдори', респонденти не змогли пояснити мотивацш назви;

ч ЧпЛ'ашка у говiрцi Нс. репрезентуе семему 'мишш, Setaria P.B.', назва мотивована здатнютю колосков рослини чiплятися;

ростеЛушка у говiрцi Уд. представляе семему 'спориш, Polygonum aviculare L.', номен ввдбивае особливiсть зростання рослини - розстелятися по землц

вйун у говiрцi К. позначае семему 'плющ, Hedera', назва зумовлена витким стеблом рослин;

дж'оЛини у говiрцi В. репрезентуе семему 'яшрщ сланк1, Tribulus terrestris L.', назва мотивована колючими плодами рослини;

18) Модель 'хвороба' ^ 'рослина':

сибирка у говiрцi СЦ. репрезентуе семему 'свинорий пальчатий, Cynodon Dactylon', за сввдченнями iнформаторiв, в основi семантичноï мотивацiï назви сибирка лежить вщпнок негативно1 оцiнки, пов'язаний у народi iз хворобою сибiрська виразка (сибiрка): гей /сибиркаро^теуС'уди / на города /i на полЧ йiйi баСато /пус^кайе та^Ч довг'i ^орнЧ /а крепко / шо неможна Сикопат' /неМа управи на Iнейi /ну ыочно йак та сиб чрка //;

19) Модель 'релтйна назва' ^ 'рослина':

мат^р божйа у говiрцi О. позначае семему 'боже дерево, Artemisia abrotanum L.', номшацш рослини респонденти пояснюють легендою, шби Ддва Марiя, переховуючись з маленьким 1сусом на руках, сидша тд щею травою, тому вона i пахне.

Следовательно, в процессе исследования зафиксировано 106 южнобессарабских локализмов, 19 из них - семантические, 87 - лексические локализмы. Семантические локализмы образованы по 12 моделям номинации, лексические по 19 - моделям. Продуктивной для локализмов является модель 'растение' ^ 'растение' (образовано 5 семантических и 28 лексических локализмов). Мотивы номинации растений воспроизводят опыт респондентов и оценку фитореалий. Дальнейшие студии ботанической лексики будут способствовать созданию монографической работы,

110

Е.А. Даки

посвященной флорономинации в украинских говорах междуречья Днестра и Дуная.

Примечания

1 Гриценко П.Ю. Ареальне варшвання лексики. Кшв, 1990.

2 Дроздовский В.П. Украинские говоры Бессарабского Приморья (на материале обследования Саратского, Татарбунарского и Белгород-Днестровського районов Одесской области): автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.661 „Языки народов СССР (украинский язык)". Кшв, 1962.

3 Заворотна Т.П. Народна номшащя рослин в украшськш i росшськш мовах // Лексика украшсько! мови в 11 зв'язках з сусщшми слов'янськими i неслов'янськими мовами. Тези доп. Ужгород, 1982. С. 82-83; Заворотна Т.П. Типи умотивованост народних назв рослин // Структура i розвиток украшських говорiв на сучасному еташ. XV респ. дiалектол. Нарада. Тези доп. i повщомл. Житомир, 1983. С. 191-192; Заворотная Т.П. Лексика украинских придунайских говоров : автореф. дисс. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.661 „Языки народов СССР (украинский язык)". Черновцы, 1968.

4 Мiрошниченко О.О. Болгарсью та схщноромансьга елементи в украшських твденнобессарабських говiрках // Науковий вюник 1зма1льського державного гумаштарного ушверситету. Вип. 17. 1зма!л, 2004. С. 100-106; Мiрошниченко О.О. Схщноромансью запозичення в украшських швденнобесарабських говiрках // Дiалектологiчнi студи 5. Фонетика, морфолопя, словотвiр. Львiв, 2005. С. 279-284.

5 Дроздовский В. П. Украинские говоры Бессарабского Приморья (на материале обследования Саратского, Татарбунарского и Белгород-Днестровського районов Одесской области) : автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.661 „Языки народов СССР (украинский язык)". Кшв, 1962; Дроздовський В.П. Украшсью говiрки Бессарабського Примор'я (на матерiалi обстеження Саратського, Татарбунарського, Бшгород-Дшстровського райошв Одесько! обласп) : дис. ... канд. фшол. наук : 10.661. Одеса, 1962. Ч. 1.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6 Заворотная Т.П. Лексика украинских придунайских говоров : автореф. дисс. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.661 „Языки народов СССР (украинский язык)". Черновцы, 1968.

7 Дат О.А. Структура i номшащя молдавського веалля // Науковий вюник 1зма!льського державного гумаштарного ушверситету. Вип. 21. 1зма!л, 2006. С. 111-113.

8 Берлiзов А.А. Лексика рибальства украшських гсшрок Нижньо! Наддшстрянщини : дис. ... канд. фшол. наук : 10.661. Кшв, 1976; Берлiзов А.А. Лексика рибальства украшських говорiв Нижнього Подшстров'я // Наук. зап. ЧернЫв, пед. ш-ту. Т. 14. Вип. 4. ЧернЫв, 1959. С. 14-18.

9 Гриценко П.Ю. Назви сшьськогосподарських знарядь у гсшрках швденно! Одещини // Тези доповщей XIV республжансько! дiалектологiчноl наради. Кшв, 1977. С. 115-117.

10 Гриценко П.Ю. Тваринницька лексика украшських захщностепових говiрок. Питання оргашзацп тематично! групи // Структура украшських говорiв. Кшв, 1982. С. 142-170.

Семантические и лексические локализмы через призму.

111

11 Дроздовский В.П. Украинские говоры Бессарабского Приморья (на материале обследования Саратского, Татарбунарского и Белгород-Днестровського районов Одесской области) : автореф. дис. на соиск. учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.661 „Языки народов СССР (украинский язык)". Кш'в, 1962; Дроздовський В.П. Украшсью гов1рки Бессарабського Примор'я (на матер1аш обстеження Саратського, Татарбунарського, Бшгород-Дшстровського райошв Одесько! обласп) : дис. ... канд. фшол. наук : 10.661. Ч. 1. Одеса, 1962.

12 Ткачук М.М. Боташчна лексика гов1рок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки1В, 2011. С. 350.

13 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гов1рок. Матер1али до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 111.

14 Там же. С. 166.

15 Там же. С. 108.

16 Там же. С. 89.

17 ПоютоговаМ.В. Номшацшш процеси у боташчнш лексищ схщнополюьких гов1рок : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2005. С. 54.

18 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гов1рок. Матер1али до Лексичного атласу укратськог мови. Вшниця, 2012. С. 51.

19 Там же. С. 184.

20 Словник буковинських гов1рок. За заг. ред. Н. В. Гуйванюк. Чершвщ, 2005. С. 533.

21 Там же. С. 507.

22 Етимолопчний словник укра!нсько! мови. Ки1'в, 1982. Т. 2 . С. 500.

23 Гороф'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гов1рок. Матер1али до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 156.

24 Там же. С. 165.

25 Там же. С. 151.

26 Малахiвська О.А. Назви дикорослих трав'янистих рослин // Гов1рки Чорнобильсько! зони. Системний опис. Ки1'в, 1999. С. 142.

27 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гов1рок. Матер1али до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 176.

28 Там же. С. 181.

29 Там же. С. 135.

30 Там же. С. 156.

31 Там же. С. 166.

32 Ткачук М.М. Боташчна лексика гов1рок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2011. С. 359.

33 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гов1рок. Матер1али до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 155.

34 Там же. С. 156.

112

Е.А. Даки

35 Ткачук М.М. Боташчна лексика гсшрок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2011. С.358.; Малахiвська О. А. Назви дикорослих трав'янистих рослин // Говiрки Чорнобильсько! зони. Системний опис. Ки1'в, 1999. С. 134-167. С. 145.

36 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гсшрок. Матерiали до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 185.

37 Там же. С. 195.

38 Словник буковинських гсшрок. За заг. ред. Н. В. Гуйванюк. Чернiвцi, 2005. С. 26.

39 ПоютоговаМ.В. Номшацшш процеси у боташчнш лексищ схiднополiських говiрок : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2005. С. 128.

40 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гсшрок. Матерiали до Лексичного атласу укратськог мови. Вшниця, 2012. С.176.; Ткачук ММ.Боташчна лексика говiрок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2011. С. 370.

41 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гсшрок. Матерiали до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 191.

42 Там же. С. 190.

43 Ткачук М.М. Боташчна лексика гсшрок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2011. С. 375.

44 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гсшрок. Матерiали до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 166.

45 Москаленко А. А. Словник дiалектизмiв укра!нських гсшрок Одесько! области Одеса, 1958. С. 66.

46 Ткачук М.М. Боташчна лексика гсшрок Чорнобильсько! зони : дис. ... канд. фшол. наук : 10.02.01. Ки!в, 2011. С. 350.

47 Етимолопчний словник укра!нсько! мови. Ки1'в, 1982. Т. 1. С. 193.

48 Гороф 'янюк 1.В. Боташчна лексика центральноподшьських гсшрок. Матерiали до Лексичного атласу украгнськог мови. Вшниця, 2012. С. 32.

Список обследованных населённых пунктов

(Все сёла находятся в Одесской области; краткие названия районов: Ар. - Арцизький р-н, Б-Д.

- Бшгород-Днютровський р-н, I. - 1зма!льський р-н, К. - Кшйський р-н, С. - Саратський р-н, Тат. - Татарбунарський р-н, Тар. - Тарутинський р-н )

А. - с. Андрй'вка Б-Д.; Б. - с. Броска I.; Бк. - с. Бикоза Б-Д.; Бл. - с. Бшолюся Тат.; Бн. - с. Бшеньке Б-Д.; Бр. - с. Брипвка Б-Д.; Бш. - с. Башташвка Тат.; В. - с. Височанське Тар.; Вм. -с. Великомар'яшвка Б-Д.; Вн. - с. Вшьне Б-Д.; Вп. - с. Випасне Б-Д.; Вш. - с. Вишневе Тат.; Д.

- с. Десантне К.; Ж. - с. Жовтий Яр Тат.; З. - с. Забари С.; Зр. - с. Зарiчне Тат.; К. - с. Кам'янське Ар.; КБ. - с. Крива Балка С.; Кв. - с. КоЫвка Б-Д.; Кз. - с. Козацьке Б-Д.; Кн. - с. Карналйвка Б-Д.; Кс. - с. Кислиця I.; Лк. - с. Люки К.; Лм. - с. Лиман Тат.; Лн. - с. Люне Тар.; М. - с. Михайлiвка С.; М.-Н. - с. Микола!вка-Новоросшська С.; Мг. - с. Молога Б-Д.; Мк. - с. Микола!вка Б-Д.; Мн. - с. Монашi Б-Д.; Мт. - с.Матроска I.; Н. - с. Новоукра!нка Тар.; Нр. - с.

Семантические и лексические локализмы через призму.

113

Нерушай Тат.; Нс. - с. Новосел1вка Ар.; Нц. - с. Новоселиця Тат.; О. - с. Олександр1вка Тар.; П.

- с. Петр1вка Тар.; Пб. - с. Пряма Балка Ар.; Пм. - с. Приморське Тат.; Пл. - с. Плахтивка С.; Пр. - с. Першотравневе I.; Пс. - с. Приморське Б-Д.; Р. - с. Ройлянка С.; Рб. - с. Рибальське Тат.; Рз. - с. Розкшне Б-Д.; Сг. - с. Салгани Б-Д.; Ск. - с. Скривашвка Тар.; Стк. - с. Старокозаче Б-Д.; Стр. - с. Струмок Тат.; Сф. - с. Саф'яни I.; СЦ. - с. Стара Царичанка Б-Д.; Т.

- с. Теплиця Ар.; Тз. - с. Тузли Тат.; Тп. - с. Трашвка Тат.; Тр. - с. Трудове К.; Тх. - с. Трихатки Тат.; Уд. - с. Удобне Б-Д.; Ш. - с. Шевченкове К.; Шр. - с. Широке Б-Д.; Я. - с. Ярославка С.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.