Научная статья на тему 'Семантическая структура полисемантов "сæр / голова" и "зæрдæ / сердце" в дигорском варианте осетинского языка'

Семантическая структура полисемантов "сæр / голова" и "зæрдæ / сердце" в дигорском варианте осетинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
567
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫК / OSSETIC LANGUAGE / ДИГОРСКИЙ ВАРИАНТ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА / DIGOR OSSETIAN LANGUAGE VARIANT / ЛЕКСИКА / VOCABULARY / СЕМАНТИКА / SEMANTICS / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА / LEXICAL-SEMANTIC LANGUAGE SYSTEM / СОМАТИЗМЫ / ПОЛИСЕМАНТЫ / SOMATIZMY / POLISEMANTY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цаллагова Искра Нартовна, Șahingȍs Emine

Одним из самых значимых и феноменальных явлений в области семантики слова и, в целом, семантической системы любого языка, является полисемантизм. Вновь появляющиеся понятия и явления, вызывают необходимость в таксономических операциях и часто могут обозначаться уже существующим в языке словом, в котором пересекаются общие черты этих понятий и явлений. Наиболее предрасположенными к образованию новых значений оказывается соматизмы, пласт лексики, обозначающий части тела человека и животного. Данная группа слов является одним из самых распространенных объектов исследований сравнительно-исторического, структурно-сопоставительного и лингвокультурологического характера, вследствие своей универсальности и древности. Настоящая статья посвящена исследованию семантической структуры полисемантов «сæр / голова» и «зæрдæ / сердце» в дигорском варианте осетинского языка. В работе описаны основные характеристики значений слов, проанализирован характер их многозначности. Определена смысловая структура анализируемых лексем, а так же сформулированы их первичные и вторичные значения. Опираясь на приведенные характеристики проведен компонентный анализ значений полисемантов «сæр / голова» и «зæрдæ / сердце». В ходе анализа выявлено, что в процессе своего развития и преобразований первичных значений, анализируемые лексемы приобрели довольно большое количество переносных (вторичных) значений. Образование новых значений происходит с помощью метафорических, метонимических или функциональных переносов. Семантическая структура полисемантов сæр / голова и зæрдæ / сердце многообразна по своему плану содержания. Этим обусловлен тот факт, что они являются компонентами множества идиоматических сочетаний, фразеологизмов и сложных слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SEMANTIC STRUCTURE OF POLISEMANTS ‘SÆR / HEAD' AND ‘ZÆRDÆ / HEART' IN THE DIGOR VARIANT OF THE OSSETIC LANGUAGE

One of the most meaningful and wide-spread phenomenon in the field of semantics of words and, in general, semantic systems of any language is polysemantic nature of words. Emerging concepts and phenomena stimulate taxonomic activity of a language, and quite often they can be designated by an already existing word in the semantics of which the common features of these concepts and phenomena intersect. The most susceptible to the formation of new values is a group of the somatic terms, the layer of the vocabulary denoting human and animal body parts. This group of words is one of the most common objects of comparative historical, structural, linguistic, and culture studies, because of its universal and deep-rooted character. This article is devoted to the semantic structure of the polisemantic words 'sær/head' and ‘zærdæ/heart' in Digor variant of the Ossetian language. The work describes the main characteristics of the meanings of these words that create the fundamental basis for analysis of the multiple meanings of particular words. The semantic structure of the lexemes is defined and their primary and secondary meanings are formulated. Based on the characteristics the componential analysis of polisemantic ‘sær / head' and ‘zærdæ / heart' is held. The analysis revealed that, in the course of its development and transformation of their primary meanings quite a number of figurative (secondary) values have evolved. The metaphoric, metonymic or functional changes result in acquisition of new meanings. The semantic structure of polisemantic sær/head and zærdæ / heart is diverse in its contents. This accounts for the fact that they are components of many idiomatic combinations, phraseological units and complex words.

Текст научной работы на тему «Семантическая структура полисемантов "сæр / голова" и "зæрдæ / сердце" в дигорском варианте осетинского языка»

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПОЛИСЕМАНТОВ «СЯР / ГОЛОВА» И «ЗЯРДЯ / СЕРДЦЕ» В ДИГОРСКОМ ВАРИАНТЕ

ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

И. Н. Цаллагова E. $ahingoz

Одним из самых значимых и феноменальных явлений в области семантики слова и, в целом, семантической системы любого языка, является полисемантизм. Вновь появляющиеся понятия и явления, вызывают необходимость в таксономических операциях и часто могут обозначаться уже существующим в языке словом, в котором пересекаются общие черты этих понятий и явлений. Наиболее предрасположенными к образованию новых значений оказывается соматизмы, пласт лексики, обозначающий части тела человека и животного. Данная группа слов является одним из самых распространенных объектов исследований сравнительно-исторического, структурно-сопоставительного и лингвокуль-турологического характера, вследствие своей универсальности и древности. Настоящая статья посвящена исследованию семантической структуры полисемантов «схр/голова» и «зхрдх/сердце» в дигорском варианте осетинского языка. В работе описаны основные характеристики значений слов, проанализирован характер их многозначности. Определена смысловая структура анализируемых лексем, а так же сформулированы их первичные и вторичные значения. Опираясь на приведенные характеристики проведен компонентный анализ значений полисемантов «схр/голова» и «зхрдх/сердце». В ходе анализа выявлено, что в процессе своего развития и преобразований первичных значений, анализируемые лексемы приобрели довольно большое количество переносных (вторичных) значений. Образование новых значений происходит с помощью метафорических, метонимических или функциональных переносов. Семантическая структура полисемантов схр/голова и зхрдх/сердце многообразна по своему плану содержания. Этим обусловлен тот факт, что они являются компонентами множества идиоматических сочетаний, фразеологизмов и сложных слов.

Ключевые слова: осетинский язык, дигорский вариант осетинского языка, лексика, семантика, лексико-семантическая система языка, соматизмы, полисеманты.

One of the most meaningful and wide-spread phenomenon in the field of semantics of words and, in general, semantic systems of any language is polysemantic nature of words. Emerging concepts and phenomena stimulate taxonomic activity of a language, and quite often they can be designated by an already existing word in the semantics of which the common features of these concepts and phenomena intersect. The most susceptible to the formation of new values is a group of the somatic terms, the layer of the vocabulary denoting human and animal body parts. This group of words is one of the most common objects of comparative historical, structural, linguistic, and culture studies, because of its universal and deep-rooted character. This article is devoted to the semantic structure of the polisemantic words 'sxr/head' and 'zxrdx/heart' in Digor variant of the Ossetian language. The work describes the main characteristics of the meanings of these words that create the fundamental basis for analysis of the multiple meanings of particular words. The semantic structure of the lexemes is defined and their primary and secondary meanings are formulated. Based on the characteristics the componential analysis of polisemantic 'sxr /head' and 'zxrdx/heart' is held. The analysis revealed that, in the course of its development and transformation of their primary meanings quite a number of figurative (secondary) values have evolved. The metaphoric, metonymic or functional changes result in acquisition of new meanings. The semantic structure of polisemantic sxr/head and

76 ИЗВЕСТИЯ СОИГСИ 26 (65) 2017

zxrdx/heart is diverse in its contents. This accounts for the fact that they are components of many idiomatic combinations, phraseological units and complex words.

Keywords: Ossetic language, digor Ossetian language variant, vocabulary, semantics, lexical-semantic language system, somatizmy, polisemanty.

На сегодняшний день в центре внимания лингвистов находятся вопросы полисемии слова, так как данная проблема относится к числу самых важных в семасиологии. Довольно длительный период российские и зарубежные лингвисты исследовали вопросы, связанные с проблемами лексической семантики слов. Особое внимание уделялось способам и мотивации изменений значений слова, их сужение или расширение. Семантический аспект того или иного слова привлекал исследователей лишь в качестве иллюстративного языкового материала для различных целей. Однако в середине прошлого столетия в исследованиях начал подниматься вопрос о системном характере преобразований, происходящих в значении слова.

Употребление одного и того же слова в разных значениях является для человека естественной мыслительной операцией. значения многозначного слова реально присутствуют в сознании. человеческий мозг обладает способностью хранить достаточно большой информационный материал. При необходимости автоматически происходит реконструкция в сознании того фрагмента действительности, с которым связано одно из значений данного языкового знака, и, наоборот, носитель языка способен воспроизвести языковой знак, с которым сопряжен воспринимаемый фрагмент действительности. Собственно говоря, в этом и заключается психофизическая сторона полисемии слова [1, 5].

Р. Ю. Мугу утверждает, что значение слова, являясь связующим элементом между отображением его физического облика и соответствующего предмета действительности, автоматически реконструируется в сознании в момент

воздействия на него языкового знака. Трансформацию значений лексем можно объяснить только в психофизическом аспекте. В качестве превалирующей причины возникновения многозначности выступает ментальный психофизический потенциал носителей языка, мобилизующийся посредством объективных социально-исторических изменений [1].

По степени многозначности к наиболее продуктивным слоям лексики следует отнести названия частей тела человека или животного, иначе говоря, соматиз-мы. Отношение соматизмов к самому древнему пласту словарного фонда любого языка не вызывает уже сомнений. Подтверждается это мнение и на основе данных осетинского языка. Этимология большинства терминов, обозначающих органы или части человеческого тела иранского происхождения. Следует так же отметить, что понятия «рука», «нога», «рот» имеют наряду с иранскими наименованиями (арм, фад, ком) параллельный ряд неиранских, идущих из кавказского субстрата (къах, къух/къох, дзых/цъух). В речи, в свободном употреблении кавказские формы наиболее употребительны и практически вытеснили иранские. Но иранские формы «законсервированы» в сложных словах и сочетаниях, например, арм — хрходтх (хрм + ходтж) букв. шапки для рук; жрдзжф (хрм+дзхф) букв. ладоней удар; отбивание такта при танце; хрмахур/къохахур — прирученный, хго-мук — безголосый, немой; комикъопх — букв. стенка рта; внутренняя часть щеки; цхсгом (цхст + ком) — букв. глаз рот; лицо; коммх кхсун — букв. смотреть в рот; слушаться; фадигъопх — букв. аль-чик стопы; щиколотка; фаднез — болезнь ног; фадат — букв. место для ноги; возможность и т.д. Таким образом, можно

утверждать, что соматизмы относятся в основной словарный фонд осетинского языка, отличаются особой устойчивостью и повышенной активностью, как в словообразовании, так и в образовании новых значений [2].

Исследование соматической лексики дает возможность определить, каким образом воспринималась окружающая действительность носителями различных языков. Ведь человек именно с опорой на свой телесный опыт создает представление о мире. Во все времена окружающие предметы, понятия и явления наделялись человеком качествами, схожими с его телом.

человек не только именует объекты окружающего мира с опорой на части своего тела, их признаки и функции, но и устанавливает пространственные ориентиры относительно себя. Практически во всех языках человек моделирует ориентацию предметов в пространстве, так сказать, по себе [3, 14].

В осетинском языке данный пласт лексики, а также вопросы полисемии недостаточно исследованы. В той или иной степени, данная проблематика затрагивалась исследователями осетинского языка [4; 5; 6; 7; 8]. Однако, специальных работ, посвященных значению слова, соматической лексике, в осетинском языкознании на сегодняшний день нет.

Данная статья посвящена исследованию семантической структуры полисе-мантов «схр/голова» и «зхрдх/сердце» в дигорском варианте осетинского языка.

В отечественной лингвистике описаны характеристики значений слов, которые способствуют глубокому анализу многозначности конкретных слов, и проведению компонентного анализа их значений [9; 10; 11].

Компонентный анализ многозначного слова, предполагает определение следующих характеристик: 1) основное/неосновное; 2) свободное/связанное; 3) прямое/переносное; 4) нейтраль-ное/стилистически-маркированное.

Основное/неосновное значение слова.

Е. Курилович пишет, что «главное значение то, которое не определяется контекстом, в то время как остальные (частные) значения к семантическим элементам главного значения прибавляют еще и элементы контекста» [9, 246]. Основные значения более употребительны и менее зависимы от контекста, неосновные же наоборот, менее употребительны и практически всегда обусловлены контекстом.

Свободное/связанное значение слова.

Свободные и связанные значения противопоставлены друг другу. Свободные значения реализуются в самых разнообразных контекстах, а связанные связаны с конкретным типовым контекстом.

Прямое/переносное значение слова.

Полисемия обусловливает появление у слов прямых и переносных значений. Изначально, слово всегда однозначно. Новые значения, являются последствием переносного употребления слова, иначе говоря, в тех ситуациях, когда наименование одного явления, используется для наименования другого. Мотивацией переноса значений является сходство или смежность этих явлений. Именно этим и обусловлена связь значений многозначного слова между собой.

В этой связи, нужно отметить, что существуют два основных вида переносного значения — метафорический и метонимический. Метафорический перенос обусловлен схожестью предметов и связан со сравнением явлений. Новое значение слова в данном случае — результат ассоциативных отношений. Метонимический перенос — перенос наименования по смежности явлений, их взаимосвязи, например, пространственной, временной и т.д. Следует отметить, что разновидностью метонимии является синекдоха. Синекдоха часто фигурирует в образовании переносных значений у соматической лексики — когда названия целого используется для наименования частей целого, или наоборот [12].

78 ИЗВЕСТИЯ СОИГСИ 26 (65) 2017

Нейтральное/стилистически-мар-кированное значение.

Отнесенность к нейтральным или стилистически-маркированным значениям определяется таким образом — значения слов, без дополнительных эмоциональных смыслов, являются нейтральными, значения же в которых они имеют место быть, стилистически маркированы.

В качестве иллюстрации, мы проведем компонентный анализ значений со-матизмов схр/голова и зхрдх/сердце в дигорском варианте осетинского языка. Данная задача осложнена тем, что на сегодняшний день имеется лишь один «Толковый словарь осетинского языка» под редакцией Н. Я. Габараева. К сожалению, из запланированных 4-х томов изданы только два, в 2007 г. вышел первый том (8 тысяч слов от А — Ж), в 2010 — второй том (8 тысяч слов от Б — Къ). Лексика дигорского варианта осетинского языка представлена в словаре выборочно [13].

Вследствие этого, нами даны собственные толкования рассматриваемых лексем. Выбор именно данных сома-тизмов продиктован тем, что лексемы охр/голова и зхрдх/сердце в осетинском языке относятся к имеющим наибольшее количество значений.

Анализ значений лексемы охр/голова показал, что она включает в свою смысловую структуру такие семы, как: 1) думать, размышлять, мозг; 2) главный; 3) круглая форма; 4) верхняя, расположенная наверху (часть); 5) начало чего-либо.

Таким образом, соматизм охр/голова в осетинском языке (в обоих его вариантах) имеет такие значения, как:

1. Адхймагхн кенх цхрхгойхн йх хъанз, кхсийнх, игъосхн, адх хма смаг хвзархн оргхнтх кхми хнцх, еци ба-ухри хай/Часть тела животного и человека, в которой находится мозг, органы зрения, вкуса, обоняния, слуха и рот (мх схр рессуй/у меня болит голова; йх схрхй йеу гъун дхр куд нх фхгъгъхуа/пусть с его головы даже волос не упадет; ухйугбхл

авд схри адтхй/ у великана семь голов было и т.д.);

2. Естхй схрккаг хай/Верх, верхняя часть чего-либо (къхдзххи схр/вершина скалы; ххсири схртх/сливки, букв. верхушки молока и т.д.);

3. Адхймаги зунд, кемхн/Человеческий ум, рассудок, сознание (схргин адхймаг/букв. головастый, умный; ухз-зау схр адхймаг/букв. человек с тяжелой головой, степенный, вдумчивый человек; рхухг схр адхймаг/букв. человек с легкой головой, перен. легкомысленный человек);

4. Гоймаг/Личность (нх схртх нх барх нхбал хнцх/букв. наши головы не принадлежат уже нам; мы сами себе уже не принадлежим; мххе схр дху хузхн нх уарзтон/даже свою голову (самого себя) я не любил так как тебя; мх схрбхл кхрхдзей рамардтонцх/убили друг друга ради меня и т.д.);

5. Естхйрайдайхн/Начало чего-либо (дони схр/исток реки; хабхрттх схрхй кхронмх ракодта/рассказал все новости сначала до конца; радзурди схр /начало рассказа и т.д.);

6. Ести ххгхнхн/Крышка, крыша (покрытие) (ххдзари схр/крыша дома; аги схр/крышка котла, казана; кири схр/крышка сундука и т.д.).

7. Жфсон, ангъосаг/Причина (хили схр/причина ссоры, драки и т.д.);

8. Фонс нимайуни еухг/Единица счета скота, животных (дхс схри скъхти/десять голов в хлеву и т.д.).

9. Тумбул хузи бахухруйнаг/Пище-вой продукт в круглой формы (цигъди схр/головка сыра; къабускайы схр/качан капусты и т.д.).

Слово схр в осетинском языке может выполнять роль послелога «на», «над», «поверху», «через» (мхргътх схрти тх-хунцх/птицы летят поверху; дони схрти хед/мост через реку и т.д.).

Семный состав соматизма зхрдх/сердце в осетинском языке следующий: 1) жизненно важный для че-

ловеческого организма орган; 2) душа и чувства человека; 3) центральное расположение (в организме); 4) форма вытянутого овала, раздвоенного сверху, сужающегося книзу с острым вытянутым концом.

Соматизм зхрдх/сердце в осетинском языке (в обоих его вариантах) имеет такие значения, как:

1. Адхймаги хма берх цхрхгойти то-гхрзелхнхн реуи галеуфарс ци схрмагонд орган ес, ейх/Центральный орган кровеносной системы человека и многих живых существ в левой стороне грудной полости (зжрди гупп-гупп/стук сердца, сердцебиение; зхрди фидтх, тхгтх, ауиндз-гутх/сердечные мышцы, жилы и т.д.);

2. Адхймаги аллихузон хнкъархнтх хма ахаститх, уоди, равги, кеми символ/Этот орган выступает как символ души, переживаний, чувств, настроений (зхрдхмх цхун/букв. «идти к сердцу»; нравиться; зхрдхбхл дарун/букв. «держать на сердце»; помнить; зхрди хатт/букв. «тип, вид сердца»; характер человека, нрав; зхрдх ходуй/букв. «сердце смеется»; обижаться; хъхбхр зхрдх/букв. «твердое сердце»; бессердечный; зхрдхргъхвд/смышленый, способный; зхрдегенхй/от всего сердца и т.д.).

3. Гъуди, фхндон, федардзий-надх/Мысль, решимость, намерение, решение (йх зхрди ес/букв. «в его сердце есть»; мысль, задумка; йх зхрди ат-тхй/букв «у него было в сердце»; намерение, решение; федарзхрдх/букв. «крепкое сердце; с крепким сердцем»; смелость (смелый), храбрость (храбрый), стойкость (стойкий) и т.д.);

4. Ести фхззинди, гъуддаги схйраг архайхг/Важнейшее место чего-нибудь, главное действующее лицо (гъуддагхн х зхрдх/букв. «сердце дела»; вдохновитель, главное действующее лицо; Цъхй дон — Цъхйы комы зхрдх (слова из песни)/Река Цейдон — сердце Цейского ущелья; Ири-стони зхрдх/букв. «сердце Осетии»; центр Осетии, самый главный район (ме-

сто) Осетии; душа Осетии, символ души Осетии и т.д.);

5. Жнгулдзи фхлмхндхр хма ресса-гхдхр бунат/Наиболее чувствительная часть пальца, мякоть на кончике пальца (хнгулдзи зхрдх; къохи зхрдх/букв. «сердце пальца»).

По мнению В. И. Абаева, идеосеман-тика соматизма «зжрдж/сердце» поистине необъятна. Она выходит далеко за пределы анатомии и физиологии и включает так же психическую сферу — все, что, скажем, в русском языке обозначается словом «душа», не только разнообразные эмоциональные, но даже интеллектуальные состояния и проявления, сознание, память. Почти все, что природа возложила на мозг и нервы, язык возложил на «сердце». Отсюда множество устойчивых сочетаний и сложных слов с словообразующим компонентом «зжрдж» [14], например, зхрдх ивхрун/букв. «ставить сердце»; обещать, обнадеживать; ободрять; зхрдх дарун/букв. «держать сердце»; надеяться, считывать; подавать надежду; зхрдх хлххнун/букв. «покупать сердце»; угождать, заискивать, добиваться расположения; задабривать; зхрдх зонун/букв. «знать сердце»; чувствовать, знать; зхрдх ххссун/букв. «нести сердце»; тошнить; зхрдхмх цхун/букв. «идти к сердцу»; нравиться; зхрдхбхл дарун/букв. «держать на сердце»; помнить; зхрди хатт/букв. «тип, вид сердца»; характер человека, нрав;

зхрди медрахаст/букв. «мед- первая часть сложных слов со значением «внутри»; рахаст/поведение, повадка, положение, отношение; «внутреннее поведение сердца»; характер человека; зхрдх ходун/букв. «сердце смеется»; обижаться; мх зхрдх дх нх есуй/букв. «мое сердце тебя не берет, не принимает»; ты мне не нравишься; мх зхрдх ди исцьхх хй/букв. мое сердце от тебя стало серым, зеленым, голубым; ты надоел мне; зхрдх схттун/букв. «разбить, сломать сердце»; повергать кого-либо в отчаяние, безнадежность и т.д.

80 ИЗВЕСТИЯ СОИГСИ 26 (65) 2017

Компонентный анализ значений лексем схр/голова и зхрдх/сердце, показал, что они имеют довольно развернутую семантическую парадигму. Для слова схр/голова основным значением является «часть тела животного и человека, в которой находится мозг, органы зрения, вкуса, обоняния, слуха и рот», а для лексемы зхрдх/сердце — «центральный орган кровеносной системы человека и многих живых существ в левой стороне грудной полости». Данные значения описываемых соматизмов наиболее употребительны, а также не зависят от контекста, в котором они используются. Остальные значения характеризуются нами как неосновные, так как они требуют определенного контекста. Неосновные значения обладают общими семантическими признаками с основным значением, чем и обусловлена их взаимосвязь. Скажем, значение слова схр/голова «человеческий ум, рассудок», связано с основным значением, семой «мозг». Кроме того, все значения имеют общую сему «верхняя часть». Значение лексемы зхрдх/сердце «важнейшее место чего-нибудь, средоточие, главное действующее лицо» и его основное значение связывает сема «центральный».

Значения лексемы схр/голова «верхняя часть тела человека», «часть тела животного и человека, в которой находится мозг, органы зрения, вкуса, обоняния, слуха и рот», «личность» являются свободными, так как они не требуют определенной сочетаемости, контекста. Все остальные значения мы относим к связанным, потому как для их реализации необходимо наличие типового контекста. Так, значение «человеческий ум, рассудок» требует обязательного присутствия характеризующего слова, роль которого чаще выполняет прилагательное (ухззау схр адхймаг/букв. человек с тяжелой головой, степенный, вдумчивый человек; рхухг схр адхймаг/букв. человек с легкой головой, перен. легкомысленный человек). Значение «крышка» чаще все-

го употребляется в контексте определяющего слова в виде существительного в форме родительного падежа (ххдзари схр/крыша дома; аги схр/крышка котла, казана; кири схр/крышка сундука и т.д.). Анализируя значения слова зхрдх/серд-це можно отметить, что свободными являются значения «центральный орган кровеносной системы человека и многих живых существ в левой стороне грудной полости», «орган выступает как символ души, переживаний, чувств, настроений» и «мысль, решимость, намерение, решение». Значения «важнейшее место чего-нибудь, средоточие, главное действующее лицо» и «мякоть на кончике пальца» требуют определенной сочетаемости. Так, слово зхрдх/сердце в значении «важнейшее место чего-нибудь, средоточие, главное действующее лицо» всегда сопутствуется словом-определителем, чаще всего это существительное в форме родительного падежа, например: Цъхй дон — Цъхйы комы зхрдх (слова из песни)/Река Цейдон — сердце Цейского ущелья; Иристони зхрдх/букв. «сердце Осетии», центр Осетии, самый главный район (место) Осетии, душа Осетии, символ души Осетии) и т.д.).

Следующая характеристика заключается в определении прямых и переносных значений. Основные значения всегда прямые, а неосновные могут быть как прямыми, так и переносными. За исключением первого основного значения, все остальные значения слова схр/голова имеют переносный характер, хотя степень и форма переносности у них различна. Так, значения слова схр/голова «верх, верхняя часть чего-либо», «начало чего-либо», «крышка, крыша (покрытие)», «пищевой продукт в форме круга» заключают в себе метафорический перенос, так как перенос происходит на основе сходства признаков сравниваемых предметов (форма, функция, расположение). Значения «человеческий ум, рассудок, сознание», «личность», «причина», «единица

счета скота, животных» метонимического характера, так как перенос происходит не по форме, а по смежности. К тому же значения «личность», «единица счета скота, животных» можно определить как синекдоху, иначе говоря, свойство слова называть и часть чего-либо, и целое.

Прямым значением слова зхрдх/серд-це является его основное значение «центральный орган кровеносной системы человека и многих живых существ в левой стороне грудной полости». Все остальные являются переносными. В данном случае хочется отметить, что наиболее употребительно переносное значение «символ души, переживаний, чувств, настроений» так как именно в этом значении соматизм зхрдх/сердце становится компонентом большого количества идиоматических сочетаний и словообразований, которые мы уже приводили.

Многозначность лексем схр/голова и зхрдх/сердце основана на разнообразном плане содержания. Это подтверждается тем, что они входят в качестве образующего элемента во множество идиоматических сочетаний и фразеологизмов, сложных слов, которые часто не поддаются точному переводу: х схр ин радаста/букв. побрил ему голову (сильно отругал); мх схр мхбхл куройни зилд кхнуй/букв. моя голова крутится на мне словно мельница (говорят о ситуации, когда много дел, проблем); схрмх ххссун/букв. нести к голове (считать для себя подобающим, достойным, не унизительным, не брезгать, мириться), х схрбхл сх систа/букв. поднял их на голове (говорят в ситуации, когда кто-то кого-то взбудоражил, привел в состояние хаоса); зхрдх ххссун/букв. «нести сердце»; тошнить; зхрдихудт/букв. «смех сердца»; обида; зхрдхгъар/букв. «теплое сердце»; обморок, обморочное состояние и т.д.

Таким образом, анализируемые лексемы являются одними из самых многозначных в дигорском варианте осетинского

языка. Компонентный анализ значений описываемых соматических лексем показал, что наряду с прямыми значениями, они образовали в результате своего исторического развития множество переносных значений, которые к тому же различны по своей степени и форме. Во первых, соматизмы схр/голова и зхрдх/сердце выполняют определенные реальные функции в человеческом организме, что и определяет их первичные (основные) значения. Во-вторых, сердце является средоточием различных чувств, эмоций и переживаний, а голова — ума, рассудка человека. В том случае, когда та или иная история вызывает у нас эмоции, волнение мы говорим: мх зхрдхбхл бамбалдхй/букв. тронуло мое сердце; мх зхрдхмх багъарт-та/букв. проникло в мое сердце. Особо сильные переживания, тоска или грусть характеризуются выражениями — зхрди рист/букв. боль сердца; зхрдх унгхг/букв. сердцу тесно. К тому же сердце является средоточием любви, можно даже сказать органом любви. Об этом говорят такие фразы, как зхрди хабхрттх/букв. дела, рассказы сердца; сердечные дела. Существуют так же ласковые обращения к объекту любви: мх зхрдх/букв. мое сердце; мх зхрди хъаппх/букв. ядро моего сердца и т.д. О некоем противостоянии сердца и головы говорит фраза — схрхй сагъхс кхнун гъхуй, зхрдхй нх/надо думать головой, а не сердцем. В некоторых ситуациях соматизм голова так же отвечает за эмоциональное состояние, за проявление эмоций, например: мх схр мхбхл разил-дхй дху, ку фхйдтон/у меня закружилась голова, когда я тебя увидел; х схр хруагъ-та/букв. опустил голову; взгрустнул и т.д. Полисемия рассматриваемых соматизмов в дигорском варианте осетинского языка многомерна. Расширение значений происходит путем метафорических, метонимических или функциональных переносов наименований, что говорит об ассоциативном характере взаимоотношений между сосуществующими значениями слова.

82 ИЗВЕСТИЯ СОИГСИ 26 (65) 2017

1. Мугу Р. Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2003.

2. Цаллагова И. Н. Семантическая и денотативная характеристика соматической лексики дигорского варианта осетинского языка // Известия СОИГСИ. 2017. Вып. 24 (63). С. 82-89.

3. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2008.

4. Моргоева Л. Б. Паремии и речевые формулы осетинского языка: семантический, прагматический и этнолингвистический аспекты. Владикавказ, 2015.

5. Моргоева Л. Б. Экспрессивные грани слова: семантика и прагматика. Владикавказ, 2006.

6. Парсиева Л. К., Гацалова Л. Б. Активные процессы в языковой системе // Фундаментальные исследования. 2008. № 4. С. 79.

7. Парсиева Л. К., Гацалова Л. Б. Краткий очерк истории осетинской лексикологии // Вестник Владикавказского научного центра. 2013. Т. 13. № 1. С. 7-11.

8. Техов Ф. Д. Названия растений в осетинском языке. Цхинвал, 1979.

9. Курилович Е. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 237-250.

10. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики М., 1973.

11. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.

12. Фокина А. А. Роль соматических компонентов голова/вуй/Ьеаё в формировании тематических групп фразеологических единиц (на материале русского, марийского и английского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6 (36): в 2-х ч. Ч. II. С. 195-199.

13. Толковый словарь осетинского языка/Под ред. Н. Я. Габараева. М., 2007. Т. 1; М., 2010. Т. 2.

14. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. М.-Л., 1958. Т. II. Л., 1973. Т. III. Л., 1979. Т. IV. Л., 1989. Указатель. М., 1995.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.