Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 20 (235). Филология. Искусствоведение. Вып. 56. С. 135-139.
К. А. Слуцкая
СЕМАНТИЧЕСКАЯ КОГЕРЕНТНОСТЬ ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ КОНКРЕТНОЙ ПОЭЗИИ
В данной статье рассматривается ряд факторов, образованных в результате взаимодействия вербальных и невербальных компонентов конкретней (визуальной) поэзии и влияющих на реализацию эстетической функции упомянутого креолизованного текста как одной из основных функции текста. Анализ взаимовлияния негомогенных конституэнтов конкретнои поэзии представляется актуальным в рамках вопросов семиотической осложненности и лингвистики текста в целом.
Ключевые слова: конкретная поэзия, семантика, когерентность, паралингвистические средства, креолизованный текст, эстетическая функция
Интерес к текстам с невербальными (пара-лингвистическими) компонентами в современной лингвистике постоянно растет и объяснить его можно тем, что сегодня в стремительно меняющемся мире информационных и коммуникационных технологий процесс визуализации играет не последнюю роль. Он наиболее заметен в рекламной, политической (агитационные плакаты) и других сферах. Здесь встречаются тексты, состоящие как из вербального, так и из невербального (рисунок, знак, цвет, шрифт и пр.) компонентов, которые помогают не только визуализировать сообщение, передаваемое адресату, но и подчеркнуть, актуализировать его значимость. Адресат в свою очередь воспринимает информацию не просто как обычный текст - линейно, а как произведение искусства - нелинейно, одновременно охватывая и декодируя несколько смысловых сообщений. Такие тексты получили название паралингви-сптческн активных или креолизованных текстов, которые определяются исследователями как «тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/ речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)»1.
Многообразие креолизованных текстов не лимитируется лишь вышеназванными сферами человеческой деятельности. Они могут быть представлены и в газетном, и в научно-техническом, и в художественном стилях в виде комиксов, листовок, афиш, графиков и диаграмм с подписями, иллюстрированных словарей и даже поэтического произведения. В данном случае речь идет о конкретной или визуального поэзии, которая представляет со-
бой творческое произведение, состоящее из вербальных элементов (букв, слов, словосочетаний, предложений), расположенных на листе бумаги (или другой поверхности - стекле, металле, бетоне, камне, пластике и пр.) таким образом, что эти элементы образуют форму какого-то предмета или символизируют какое-то понятие.
Изучив работы исследователей, занимающихся этим вопросом (С. Бирюков, Ю. Гик, К. Кэмптон, Т. Хархур, Д. Хат и др.), можно выделить общие черты данного поэтического жанра, взяв за основу определение М. С. Асылбековой: «Визуальный поэтический текст - это результат соединения двух видов деятельности - поэтической (словесной) и изобразительной (графической)»2, и дополнить его следующим предложением, обобщающим, на наш взгляд, вышеизложенные трактовки понятия. При этом продукт этой деятельности представляется в виде фигуры или объекта на плоскости или в пространстве.
Феномен конкретной поэзии, как объект исследования, интересен по ряду причин и, прежде всего тем, что этот жанр не укладывается в рамки обыденного понимания поэзии как таковой, поскольку, зачасту ю, одно из ингерентных свойств поэзии - рифма и ритм - отсутствует. Однако, на наш взгляд, любая наука должна стремиться изучить «нестандартные», «ненормальные», непонятные явления. Ведь «человек воспринимает мир избирательно и прежде всего замечает аномальные явления <...> Непорядок информативен уже тем, что не сливается с фоном. Аномалия часто загадочна <...> Она поэтому заставляет думать (творит мысль) и действовать (творит жизнь)»3.
Загадочности и научной привлекательности данному явлению также придает сосуществование в нем двух семиотически разнородных систем: иконической и языковой. Как нами уже отмечалось ранее, вербальные и невербальные средства коммуникации, взаимодействуя между собой, наделяют произведения конкретной поэзии полисемантичностью. Интересно, что при этом на первый план выходит так называемая эстетическая функция текста, а рассматриваемый поэтический жанр, безусловно, можно причислить к текстовой категории.
Как справедливо отмечает Ю. М. Лотман: «Эстетически функционирующий текст выступает как текст повышенной, а не пониженной, по отношению к нехудожественным текстам, семантической нагрузки. Он значит больше, а не меньше, чем обычная речь. Дешифруемый при помощи обычных механизмов естественного языка, он раскрывает определенный уровень смысла, но не раскрывается до конца»4. В случае с интерпретацией произведений конкретной поэзии происходит то же самое: читатель не только не может до конца разгадать всей глубины стихотворения, но и в процессе анализа привносит свои, дополнительные смыслы, превращаясь из пассивного реципиента в активного «творца».
Стоит также отметить, что эстетическая функция является основной функцией изображения, т. е. иконической составляющей рассматриваемого нами явления. В таком случае, осмелимся предположить, что она играет немаловажную роль в реализации эстетической функции конкретной поэзии в целом.
Таким образом, мы приходим к выводу о том, что невербальные средства в сочетании с вербальными в результате их взаимодействия и взаимовлияния образуют факторы, позволяющие реализовать эстетическую функцию конкретной поэзии. Схематично данный процесс представлен на рис. 1.
невербальные вербальные
составляющие составляющие факторы
• цвет с л п 1. Актуализация
• шрифт О р значения
• рисунок с в О е Д 2. Иронизация
• знаки и др. + л о с О л о —> 3. Атмосфериза-
семиотик в ч е ж ция
• материал О т а е н 4. Неконгруэнт-
• расположение н и но сть
слов и е е 5. Колорит
Рис. 1. Результат взаимовлияния вербальных я невербальных средств коммуникации в конкретного поэзии.
Рассмотрим данную схему подробнее.
Первый блок в схеме объединил основные возможные невербальные средства, которые использует автор, создавая свои произведения. Не секрет, что, даже не обладая вербальностью, данные средства несут в себе семантическое значение:
• цвет: красный - агрессия, желтый - счастье, радость, зеленый - жизненная сила и др. Многие ученые занимаются вопросами психосемантики цвета, изучая какой цвет и как влияет на нашу психику, а значит, на наше восприятие мира5;
• шрифт: мелкий - уменьшение значимости вербального компонента, крупный - символическое обозначение громкости, готический
- религиозная направленность, вытянутый -устрашение и пр.;
• иконическая составляющая (рисунок/ картинка): зачастую произведения конкретной поэзии содержат в себе фотографию, отдельный рисунок (порой мифического существа), однако, в отличие от комиксов или агитационных плакатов, данная составляющая не является облигаторной в визуальном стихе. Иконические элементы не стоит путать с той формой, которая получается в результате намеренного нелинейного расположения слов на бумаге (в виде сердца, профиля человека и др.). Фотография или рисунок не только служат фоном или вспомогательным элементом в произведении, но и помогают создать атмосферу и колорит стихотворения;
• знаки других семиотик: отдельные элементы языка (пунктуационные знаки); буквы другого, отличного от того, на котором написано произведение, языка; символы; цифры, формулы, интегралы; музыкальные знаки (скрипичный и басовый ключи, ноты) и др.;
• материал: современные поэты -
конкретисты отказываются от бумаги как материала для своих произведений. Зачастую их выбор останавливается на стекле, камне, металлических пластинах, пластмассе и пр. На наш взгляд, это не авангардистский протест или манифест, а еще один способ семиотически усложнить произведение;
• расположение вербального компонента: от того, как расположены слова произведения (упорядоченно, хаотично, слагают форму, правильные геометрические фигуры и пр.), зависит его смысловой оттенок, а иногда и основная идея стихотворения.
Второй блок в вышеприведенной схеме символизирует все многообразие вербальных
составляющих конкретной поэзии: слова, словосочетания, предложения. Зачастую они не представляют собой текст в обыденном его понимании, располагаясь на бумаге в хаотичном, препятствующем линейному восприятию порядке. Однако есть и такие произведения, где не только вербальный компонент занимает свое привычное место (можно прочитать слева направо), но и присутствует рифма - один из основных параметров поэтического текста.
Описывая феномен конкретной или визуальной поэзии, Дэвид Кристал говорит о том, что принадлежность конституэнтов этого жанра к разным сферам выражения позволяет реализовать в произведении более одного смысла, что порождает ряд эффектов: emphasis, irony, atmosphere, humour6. Взяв за основу выше упомянутые эффекты, на наш взгляд, целесообразно будет рассмотреть и проанализировать ряд факторов, обеспечивающих семантическую когерентность и, таким образом, способствующих реализации эстетической функции конкретной поэзии.
Из схемы (см. рис. 1) видно, что взаимодействуя между собой, компоненты первых двух блоков «рождают» факторы семантической соотнесенности или когерентности, которые отражены в третьем блоке. Такая терминология нами выбрана не случайно.
Во-первых, мы исходили из определения, данного в толковом словаре Ожегова: «Фактор - момент, существенное обстоятельство в каком-нибудь процессе, явлении»7, а именно ниже рассматриваемые моменты будут играть значительную роль в реализации эстетической функции конкретной поэзии.
Во-вторых, именно когерентность, а не когезия, на наш взгляд, точнее характеризует семантическую соотнесенность вербальных и невербальных компонентов. Вслед за Т. ван Дейком мы соглашаемся с тем, что глобальная связность (когерентность) характеризует весь дискурс в целом, в отличие от локальной связности (когезия), выражающейся в отношениях лишь между соседними компонентами, что в конкретной поэзии наблюдается крайне редко8. Итак, в третьем блоке нашей схемы перечислены 5 основных факторов, которые, на наш взгляд, являются продуктом взаимодействия вербальной и невербальной составляющих:
1) актуализация значения: значение вербальной и невербальной составляющих, перекликаясь, дублируя и усиливая друг друга, актуализируют свое значение. Другими сло-
вами - подчеркивают смысл всего произведения, выдвигая его на первый план. В качестве примера можно привести классическое стихотворение «Easter Wings» Джоржа Херберта (рис. 2). Стихотворение, основной смысл которого - обращение к Богу, представлено в виде ангельских крыльев, образ которых актуализирует значение «божественности», духовной тематики произведения.
>
о-2 > у. Г» з
tr з
р В 5 « g g
»
Н 2 и 3 g Ei. си
ssêif
о Р И ^
о
й » <т Ш.
Я- а> л
н сг о
В'
з1
¡=. CD Т5
3 О g
3 В 3 о> 3 К
СЙ
о
з .
сй
з- 3
¡зг" 3 і—* g ere р
3. сй —•
сй ” л
СЙ
СЙ_ р
3' ~
Сй (Т) <
О-
з &
и CU СҐ g.(g
І 3
о о
р
І ні
'-І З- З
^ I'
^ % vT то' 2 “
« ?
Ос g
о ОС) ° О 3“ о р
!-з о В
¡2. &
сй л
sr0* 5-0. 5 3 з;£ сг о з
0 л з* р Р CS л З
1 Äg-f о 3і g
5 а Е-
Рис. 2. George Herbert «Easter Wings».
2) иронизация: вербальная и невербальная составляющие конфликтуют между собой, то есть написано одно, а картинка показывает кардинально противоположное или наоборот. Для иллюстрации данной функции мы взяли пример Михаила Бару «Лунная ночь» (рис. 3).
Рис. 3. Михаила Бару «Лунная ночь».
В данном произведении автор выражает желание бросить курить, в то время как картинка свидетельствует об обратном: в стаканчике окурок, на стаканчике - недокуренная сигарета, которую оставили лишь на мгновение. Подобные ироничные моменты, вызывающие улыбку у адресата, достаточно часто встречаются в произведениях такого жанра;
3) атмосферизация: сочетание вербальных и невербальных средств создает своеобразную атмосферу, часто философского характера, провоцирующую читателя на размышления. Следует подчеркнуть, что в отличие ОТ КОЛО-
puma, этот фактор способствует формированию эмоциональной атмосферы произведения. Причем зачастую цветовое решение, которое, как известно, влияет на эмоциональное состояние человека, не играет решающей роли.
TIME PASSES BY TIME PASSES BY TIME PASSES BY
TIME PASSES BY BY BY BY BYE
Puc. 4. Anatol Knotek «Bye».
Так, в стихотворении «Вуе» австралийского конкретиста Анатоля Кнотек (рис. 4) видим, что, несмотря на черно-белую реализацию произведения, начинающегося философским предложением ‘Время проходит', автору удается создать атмосферу меланхолии, сожаления и грусти за счет изменения насыщенности шрифта и пропуска ряда букв оригинального предложения, что привносит идею «исчезающего», «испаряющегося» человека. Таким образом, автор хочет подчеркнуть, что вместе со временем проходит жизнь и человек исчезает с лица планеты так же быстро, как и адресат читает эти строки. Кроме того, атмосферу какой-то невосполнимой утраты стихотворению придает еще и омонимия английских слов 'bye’ (прощай, пока) и ‘by' (предлог: ‘у, около, мимо'): не меняя написания слова ‘by’, а лишь добавляя одну букву, автор «прощается» с читателем в конце произведения.
4) неконгруэитиостъ: несовместимость,
несочетаемость образов и вербальных составляющих. На первый взгляд, данный фактор может показаться сходным с иронизацией, где тоже наблюдается конфликт, однако есть существенное отличие: если при иронизации вербальные и невербальные составляющие противопоставлены друг другу, являются семантически антонимичными, то неконгруэнт-ность предполагает конфликт, не основанный на антонимии. Рассмотрим пример конкретной поэзии немецкого автора (рис. 5).
В стройных рядах слов ‘Apfel' (‘яблоко'), формирующих очертание яблока как такового, внимательный читатель находит слово ‘Wurm' (‘червь'), которое написано тем же шрифтом и цветом, что делает его неброским. В этом мы и видим неконгруэнтность, а не иронию (ведь нельзя говорить о том, что ‘яблоко' и ‘червь'
являются противоположными по значению словами).
Рис. 5. Reinhard Dohl «Apfel».
Нельзя сказать, что данное произведение -лишь авторская забава или насмешка над читателем. На наш взгляд, поэт хотел донести фольклорную идею о том, что в каждой бочке меда найдется своя ложка дегтя, порой она хорошо спрятана, но все-таки она есть.
5) колорит: взаимодействие вербальных и невербальных средств, создающее тематику произведения, временну ю или гендерную атмосферу. Так, например, стихотворение может иметь музыкальный, детский, социалистический, религиозный, национальный и др. колорит.
Чем человек отличается от животного?
У человека есть вера, ги ударство, дачи, деньги. Интернет, история, книги, к сметика, космодромы, мода, наука, ненужные ещи, одежда, оружие, поэзия, речь, слезы. , суды, таможня,
туризм, тюрьмы, универ итеты унитазы, фабрики, факсы, фанатизм,, фан азия, филателистика, философия, футбол, храм I. юмор есть у человека, и этим человек отличается от животного.
Рис. 6. ТатьянаБонч-Осмоловская «Чем человек отличается от животного?»
В своем произведении «Чем человек отличается от животного?» современный поэт-конкретист Татьяна Бонч-Осмоловская дает ответ на свой же вопрос уже в первой строчке ‘У человека есть вера', однако она не выделяет его, как единственно верный, тем самым позволяя читателю сделать свои выводы, найти свой ответ. Тем не менее, в тексте произведения она называет некоторые составляющие веры (‘совесть', ‘храмы'), а с помощью невербальных средств (выделение цветом) она «прорисовывает» намёк на правильный ответ - крест, символ веры. И хотя сам крест складывается из слова ‘совесть' по горизонтали и вертикали, на наш взгляд, имплицитно автор дает понять, что
самое главное отличие человеческого существа от животного - это вера.
Безусловно, не все описанные факторы проявляются поодиночке в произведениях конкретной поэзии. Следует говорить о совокупности ряда факторов, один из которых будет доминировать. При этом, несомненно, вербальные и невербальные средства коммуникации будут принимать неравноценное участие в формировании того или иного фактора: где-то сочетание цвета и слова сыграет решающую роль, где-то
- расположение слов на листе и их смысл.
Мы постарались отразить эту мысль в ниже приведенной схеме (рис. 7), где совокупность вербальных компонентов представлена кругом 1, а невербальных - кругом 2.
Рис. 7
Накладываясь друг на друга или другими словами, вступая в семантические отношения, взаимодействуя и взаимодополняя друг друга, они образуют сферу факторов (на рисунке отмечена серым полем с цифрой 3), способствующих реализации эстетической функции конкретной поэзии. Часть кругов 1 и 2 остается незакрашенной, поскольку, как уже отмечалось ранее, не все средства одновременно задействуются в отдельно взятом произведении данного жанра.
Итак, как показывает анализ, визуальная или конкретная поэзия - явление многоплановое, семантическая когерентность в котором играет не последнюю роль. Сочетание описанных факторов семантической соотнесенности в конкретной поэзии помогает реализовать важную функцию любого текста - эстетическую, которая в свою очередь участвует в решении коммуникативных задач.
Примечания
1 Сорокин, Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасова. М. : Дрофа, 1990. С. 180.
2 Асылбекова, М. С. Визуальная поэзия : материалы к спецкурсу по анализу поэтического текста. URL : http://festival.lseptember.ru/ articles/410006.
3 Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М. : Языки рус. культуры, 1999. С. 76.
4 Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М., 1996.
5 См.: Яныиин, П. В. Введение в психосемантику цвета : учеб. пособие. Самара : Изд-во СамГПУ, 2001.
6 См.: Crystal, D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge Univ. Press, 2003.
7 Толковый словарь Ожегова. URL : http://www. ozhegov.ru/slovo/5 6725 .html.
8 См.: Филиппов, К. А. Лингвистика текста : курс лекций. СПб. : Изд-во Санкт-Петерб. унта, 2003.