Научная статья на тему 'Семантическая фонетика в ее отношении к гидронимам'

Семантическая фонетика в ее отношении к гидронимам Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
348
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМ / ГИДРОНИМ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА / ДИФТОНГ / ЭТИМОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федорова Наталья Андреевна

Статья рассматривает вопрос о возможности исследования этимологических особенностей топонимов с помощью семантической фонетики. В этом плане предлагается использование метода, основанного на раскрытии семантико-фонетического комплекса как особой фиксированной структуры согласных. Его наложение на гидроним дало возможность выявить целый ряд особенностей, характеризующих наименование гидронимов в сфере германских языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантическая фонетика в ее отношении к гидронимам»

УДК 811.11-112

Федорова Наталья Андреевна

кафедра теории и методики преподавания иностранных языков.

Московский государственный гуманитарный университет

им. М.А. Шолохова

nataliafedorova@inbox.ru

Natalya A. Fedorova

chair of the theory and technique of

teaching foreign languages.

The Moscow state humanities university of M. A. Sholokhov nataliafedorova@inbox.ru

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА В ЕЕ ОТНОШЕНИИ К ГИДРОНИМАМ

SEMANTIC PHONETICS WITH RESPECT TO HYDRONYMS

Аннотация. Статья рассматривает вопрос о возможности исследования этимологических особенностей топонимов с помощью семантической фонетики. В этом плане предлагается использование метода, основанного на раскрытии семантико-фонетического комплекса как особой фиксированной структуры согласных. Его наложение на гидроним дало возможность выявить целый ряд особенностей, характеризующих наименование гидронимов в сфере германских языков.

Ключевые слова: топоним, гидроним, семантическая фонетика, дифтонг, этимология.

Annotation. The article puts the aim to discover the etymological basis of top-onyms with the help of semantic-phonetic analysis. In this respect the author tries to use the method which is based on revealing the semantic-phonetic complex as the special structure of the immutable structure of consonants. Its application to the hy-dronym gives the possibility to find out the whole set of distinguishing features which characterize hydronyms in the sphere of Germanic languages.

Keywords: toponym, hydronym, semantic phonetics, diphthong, etymology.

Вопрос использования методов семантической фонетики для раскрытия этимологической основы гидронимов интересует нас в связи с тем, что он дает возможность рассмотреть ту часть гидронимов, которая не поддаются своему этимологическому раскрытию без привлечения дополнительных средств. К их числу относится предлагаемый нами метод выделения в ряде однокорневых слов так называемого семантико-фонетического комплекса. Сам термин -семантико-фонетический комплекс (СФК) - впервые введен в науку профессором И.Г.Кошевой и предполагает наличие в смысловой основе слова группы согласных или полугласных, фиксированных в неизменном порядке следования

и имеющих общее понятийное значение, которое не зависит от гласных, появляющихся в нем на уровне формирования слова и в различных грамматических формах [4, c.32-36]. Например: СФК [tk] в значении «брать», где [tk] разрывается внутри себя дифтонгом [eI], образуя конкретизированное слово take, но остается при этом неизменным в своих грамматических формах (типа: took, taken, передающих прошедшее время; или СФК [mn] в слове man остается тем же значением, выражая единственное число, и в слове men, выражая множественное число).

Аналогичное явление наблюдается в наименовании моря, окружающего Британию и Ирландию - Irish Sea, где семантико-фонетический комплекс исторически состоит из полугласного звука [j] и согласного [r], образуя СФК [jr].

Данный семантико-фонетический комплекс в его приложении к гидрониму Irish идет от земнотопонима - Ирландия, то есть от называния территории, которая омывается морем с этим же названием, но суть самого названия может быть установлена только при историческом рассмотрении и наложении этого семантико-фонетического комплекса на название того гидробассейна, на берегах которого проживает народ, носящий его наименование.

Позволим себе дать историческую справку, которая в значительной мере покажет общеязыковую закономерность повторяемости принципа формирования топонимических единиц и, в частности, таких сложных, где этимологические корни не лежат на поверхности. Как известно, Ф.Энгельс, основываясь на трудах Плиния Младшего, писал, что германцы не были первыми обитателями Европы, по меньшей мере три расы предшествовали им [8]. К.Бруннер отмечает, что одними из первых поселенцев на Британских островах были кавказские племена иберийцев, которые по неизвестным нам причинам в доисторические времена пришли из Иверии (старое название одного из грузинских княжеств) через Иберийский полуостров на острова, за которыми закрепилось имя, зафиксированное в их семантико-фонетическом комплексе Цг][1,с.30-42]. Б.А. Ильиш также отмечает, что территория современной Англии исторически была населена народами, говорившими на германских языках (в частности, языках, принадлежавших к группе ингвеонов), но смешавшимися с языками кельтских народов [3, с.18-43]. В конце IV- начале III тысячелетия до н.э. территория от Кавказа до Ирландского моря была населена народом, создателем памятников мегалитической культуры, величайшим из которых является находящийся на территории Англии Стоунхедж. Причем ирландцы появляются в Ирландии начиная с III тыс. до н.э. Свидетельства об их постепенной миграции на Север Европы встречается у ассирийцев, называвших их Ймерай, где выделяется тот же СФК [ЙР]. Гомер в своих знаменитых поэмах «Иллиада» и «Одиссея» называл их Ймеры, то есть именем, которое включает в себя опять тот же се-мантико-фонетический комплекс ЙР [Й ме Ры]. На Кавказе до сих пор сохраняются топонимические названия Иверия, Имеретия, которые повторяют название народа ймеры с тем же СФК [ЙР], то есть того нарда, который в тот же отдаленный период населял земли ИвеРии и ИмеРетии. Как известно, это были земли Перенейского полуострова и современной Ирландии.

Таким образом, во всех случаях имеет место наличие одного и того же семантико-фонетического комплекса [ЙР], в котором (как в семантико-фонетических комплексах в целом) могут происходить следующие закономерности:

1. перебои согласных «к/г», выявленные Якобом Гриммом (типа: кИмме-Рай / ИмеРы);

2. опущение этих звуков в препозиции к семантико-фонетическому комплексу: (к) Им еРай - (г) Й меры;

3. расщепление семантико-фонетического комплекса [ЙР] с введением в него промежуточных слогов типа «мме» или «бе»: гЙммеРай, ЙбеРы и т.д. [4, с. 38-59].

Эта же методика работы с гидронимами может быть приложена к дешифровке этимологии многих гидронимов, для которых извлечение семантко-фонетического комплекса и раскрытие его понятийного значения дает возможность проникнуть в истинную суть наименования того или иного водного пространства.

В этом плане посмотрим на гидронимы, называющие реки, которые протекают по восточной и северо-восточной части Европейского континента: к их числу относятся: Днепр, Дунай, Дон, Донец, Двина, Десна, Дно и др. Все они включают в себя один и тот же семантико-фонетический комплекс с [ДН], а именно: ДНепр, ДуНай, ДоН, ДоНец, ДвиНа, ДНо, и др. хотя в некоторых из них имеются еще дополнительные конкретизирующие их топонимические указатели, данные им по принципу наименования сторон света, типа: Northern -Western Dvina (река), Northern- Southern Preparis (пролив), Северный-Южный Донец (река). В таких случаях идет противопоставление по направлениям, которые определяются пространственной ориентацией движения водных масс к различным сторонам света Север - Юг - Запад - Восток. Этот принцип свойственен и другим рекам, не имеющим данных СФК (типа: Северный - Южный Буг (река), West - East Delaware (река)). В некоторых случаях речь может идти об одной и той же водной артерии по ее руслу, где выделяется исток, как верхняя часть; устье, как нижняя часть, и водное пространство, остающееся между двумя этими частями, как средняя часть. (Ср. Up - Themes, Down Themes или Верхняя Волга, Нижняя Волга, Средняя Волга). В анализируемых нами примерах часто выделяются водные артерии, обычно территориально находящиеся в одном гидропространственном регионе как, например, Северная и Западная Двина, представленная двумя реками, водная наполняемость которых ограничена Северо-Западной частью России, где особенности поверхностного ландшафта определяют направленность движения этих рек. Ср. также аналогичные гидронимические наименования типа Северный Кентуки, Северный Уй, Восточный Делавер, Западный Делавер, Южная Морава и т.д.

В такой же мере это положение относится и к проливам как возможным мореходным путям внутри одного и того же водного резервуара, обычно очень объемного (типа названия проливов - Northern Preparis и Southern Preparis, которые разделяют Андаманские острова при выходе из Аравийского моря); Бенгальский залив в Андаманское море или, например, Английский канал (English

Canal), отделяющий Ирландское море от Северного моря, омывающего Восточное побережье Англии и Западное побережье Скандинавии.

В этом плане мы выходим на название ряда морей, в основе гидроними-ческогно называния которых лежит тот же фактор пространственной отнесенности - Север, Юг, Запад, Восток. Например, Nothem Sea в Атлантическом океане, Southern Sea в Тихом океане и т.д.

Теперь с позиций пространственной ориентации Севера, Запада, Востока и Юга возвратимся к анализу гидронимов, имеющих в своем составе семантико-фонетический комплекс «ДШ DaNube - Дунай.Например: The earth's principal regions of original tall grasses are parts of central United States and the prairie provinces of Canada; the Argentine Pampas, Uruguay, and south eastern Brazil; Pаrts of southern Russia; the plains of the Danube in Hungary and Rumania; and possibly parts of northern China and Manchuria. Или Днепр: Dnieper is the greatest river of our Ukraine the beauty of which was described in many songs, ballads and canvases.

Выше нами были приведены названия ряда рек, расположенных в Восточной части Европейского континента, семантико-фонетический комплекс которых представлял сочетание двух согласных [ДН]:

а) либо неразрывно следующих друг за другом (как в гидронимах ДНепр, ДНо, ДНестр);

б) либо имеющих разрыв через включенные в него гласные «у» или «о» и флективную часть, которые тем не менее не изменяют последовательность согласных внутри данного семантико-фонетического комплекса (типа ДуНай, ДуНаец, ДоН, ДоНец и др.). К этому же списку следует добавить гидроним ДвиНа, поскольку появление согласного «в» не влияет на сущность семантико-фонетического комплекса, так как звук «в» является тем скользящим согласным, произношение которого во многих случаях приводит, как известно, к переходу звука из согласного в полугласный огубленный звук [w].

Вначале остановимся на этимологии самого семантико-фонетического комплекса [ДН]. Согласно тем сведениям, которые приведены И.Г. Кошевой, исторически данный семантико-фонетический комплекс связан с понятием света, с пробуждением природы, рождением новой жизни, что отразилось в слове «день» и закрепилось в имени ряда греческих и римских богов - Диана, Дионисий и др. В подобных антропонимах закрепилось исходное значение дающих свет и тепло: например, ДиаНа с тем же семантико-фонетическим комплексом ДН, считалась богиней, приносящей свет и дарящей жизнь; ДиоНисий, с именем которого связано наступление нового года и возрождение сил природы. Такое же значение закреплено и в этимологии других антропонимов с тем же се-мантико-фонетическим комплексом [ДН], ср. ДаНаЯ, ДаНай - дающие тепло и приносящие свет, ДаНиил - творец тепла и света, ДеНис - порождающий тепло и др., так что в пантеоне богов и богинь данный семантико-фонетический комплекс был зафиксирован со значением тепла и это значение прочно вошло в его этимологию. И.Г. Кошевая не случайно отмечает, что семантико-фонетическаий комплекс [ДН] был присущ протоиндроевропейскому языку.

Значение этого семантико-фонетического комплекса[ДН] в смысле «Юг» сохранилось в современном украинском языке «твДеНь»« [4, с. 54-59].

Такое понимание позволяет предположить, что реки, имевшие в своих гидронимических названиях семантико-фонетический комплекс [ДН] протекали по территории, граничащей с территорией, которую занимал народ, ориентировавшийся в пределах своего местожительства по руслам протекания данных рек. Следовательно, территория за пределами названных рек принадлежала другому народу или народам. Таким народом могли быть ДаНы и ДаНайцы, самые древние упоминания о которых зафиксированы в египетских надписях начиная с середины XV в. до н. э.[2], хорошо известные нам из записок Гая Юлия Цезаря «Commentarii de Bello Gallico», а также по известному выражению Вергилия из «Энеиды»: «Бойся ДаНайцев, дары приносящих». В центральной и северо-восточной Европе ДаНы как одно из южных племен появляются в начале первого тысячелетия и в конце VI века оседают в Ютландии на полуострове ДаНов (современная ДаНия), куда они пришли с земель, находящихся за реками с тем же семантико-фонетическим комплексом [ДН], будучи изгнанными с них новыми северными пришельцами. Такими пришельцами могли быть гилливионы - скандинавские племена, о которых писал Плиний в своей классификации древних германцев, на которой основывался Ф. Энгельс.

К 1Хв. ДаНы, как известно, захватывают юго-восточную и центральную части английского королевства и утверждают там свое политическое господство, известное под названием Dane lag-закон Данов, в котором опять-таки со всей ясностью прослеживается исходный семантико-фонетический комплекс [ДН]. Все сказанное позволяет предположить, что данный семантико-фонетический комплекс сохранил в себе ту изначальную этимологию, которая свидетельствует об миграции народа с того территориального пространства, по отношению к которому реки, сохранившие в своих гидронимах этот семантико-фонетический комплекс [ДН] были южными.

Таким образом, пространственная выделительность как способ доказательства тождества локально расположенного объекта с его топонимическим называнием, как мы попытались показать на анализе гидронимов и связанных с ними земнотопонимов, проявляется в них различными путями, в которых наряду с общими чертами есть немалое количество дифференциальных признаков, но и они, благодаря привлечению семантической фонетики, поддаются своей систематизации и теоретическому обоснованию.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Бруннер К. История английского языка. М., Т. 1. 1955. 323 с.

2. Гиндин Л. А., Цымбурский В. Л. Гомер и история Восточного Средиземноморья. М., 1996. 159с.

3. Б.А. Илъиш в вузовском учебнике История английского языка, М.: Высшая школа, 1968. 420 с.

4. Кошевая И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков, М.: В.Ш., 2008 г.. 323 с.

5. Ощепкова В.В. Вариативная англоязычная картина мира в лексикографических источниках // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: лингвистика, 2010, №6, С. 28-36

6. Свиридова Л.К. Категория тождества в процессе осознания объекта//.Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2013. № 4. С. 58-62.

7. Энгельс Ф. К истории древних германцев. Франкский период. Марка. Изд.2, 2010. 152 с.

Literature:

1. Brunner K. The History of the English Language. Moscow. V.1 1955. 323 p.

2. Gindin L.A.,Tsimburskiy V.L. Gomer and the History of the Eastern Meditteranean World. Moscow. 1998. 159p.

3. Iliish B.A. The History of the English Language Students' Textbook. Moscow. Visshaya Shkola. 1968. 420 p.

4. Koshevaya I.G. Comparative Typology of Russian and English. Moscow. Visshaya Shkola. 2008. 323 p.

5. Oshepkova V.V. Variative English World Building in Lexicographical Sources. Moscow State Regional University Magazine: Linguistics. 2010. №6. Р. 2836.

6. Sviridova L.K. Category of Identity in the Process of Perception of an Object. Moscow State University for the Humanities Magazine: Linguistics. 2013. №4. Р. 58-62

7. Engels F. The History of Ancient Germans. The Frankish Period. Marka. Ed.2. 2010. 152 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.