Научная статья на тему 'С. Л. Франк: еврей, принявший христианство'

С. Л. Франк: еврей, принявший христианство Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
557
108
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
иудаизм / иудее-христианство / христианство / русская религиозная философия / философия религии / Judaism / Judeo-Christianity / Christianity / Russian religious philosophy / philosophy of religion

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Оболевич Тереза Семеновна, Геннадий Евгеньевич Аляев

Впервые публикуется архивный текст С. Л. Франка — конспект лекции «Еврей, принявший христианство». В предисловии и комментариях к публикации проведен текстологический и содержательный анализ рукописи. Основная идея, проводимая Франком, состоит в том, что христианство не противоречит ветхозаветной религии, а является её высшим выражением и развитием, а потому переход еврея в христианство является не «отступничеством», а «завершением веры отцов». На фоне других примеров обращения философа к «еврейской теме» показана его озабоченность духовной и религиозной судьбой еврейского народа, особое внимание к проблеме обращения евреев в христианство. Выявленные в архивных документах факты интереса Франка к иудее-христианским общинам позволили сделать предположительную датировку данного текста — 1935 год.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

S. L. Frank: A Jew Who Received Christianity. Preface to Publication

The paper presents the archival text of S. L. Frank — a synopsis of his lecture titled “A Jew Who Received Christianity.” In the preface and comments to the publication a textological and meaningful analysis of the manuscript was conducted. The seminal idea pursued by Frank is that Christianity does not contradict the Old Testament religion, but is its highest expression and development, hence, the conversion of a Jew into Christianity is not an “apostasy” but “the completion of the father’s faith.” Against the background of other examples of the philosopher’s appeal to the “Jewish theme,” we show his concern about the spiritual and religious fate of the Jewish people and a special attention to the problem of the conversion of Jews into Christianity. The facts of Frank’s interest in the JewishChristian communities, revealed in archival documents, enabled to establish a presumptive date of this text — 1935.

Текст научной работы на тему «С. Л. Франк: еврей, принявший христианство»

DOI: 10.24411/2588-0276-2019-10006

русская религиозная философия

Монахиня Тереза (Оболевич), Г.Е. Аляев

С. л. ФРАНК: ЕВРЕЙ, ПРИНЯВШИЙ ХРИСТИАНСТВО. Предисловие к публикации

Впервые публикуется архивный текст С. Л. Франка — конспект лекции «Еврей, принявший христианство». В предисловии и комментариях к публикации проведен текстологический и содержательный анализ рукописи. Основная идея, проводимая Франком, состоит в том, что христианство не противоречит ветхозаветной религии, а является её высшим выражением и развитием, а потому переход еврея в христианство является не «отступничеством», а «завершением веры отцов». На фоне других примеров обращения философа к «еврейской теме» показана его озабоченность духовной и религиозной судьбой еврейского народа, особое внимание к проблеме обращения евреев в христианство. Выявленные в архивных документах факты интереса Франка к иудее-христианским общинам позволили сделать предположительную датировку данного текста — 1935 год.

Ключевые слова: иудаизм, иудее-христианство, христианство, русская религиозная философия, философия религии.

Сразу оговоримся — темой данной публикации является не столько личное обращение Семёна Людвиговича Франка в христианство, сколько его архивный текст с таким названием. Однако несомненно, что этот текст, как и другие свои религиозно-философские работы, Франк создавал, опираясь на собственный религиозный опыт, — это и предопределило удвоение смысла, непринуждённо вкравшееся в формулировку нашей темы.

Речь идёт о совсем небольшой рукописи, хранящейся в фонде С. Л. Франка Бахметевско-го архива Колумбийского университета (США)1. Текст написан на одном листе бумаги черными чернилами с одной карандашной вставкой (в нашей публикации она выделена курсивом). Архивная опись называется «On Jewish conversion to Christianity», что, безусловно, отражает содержание, однако текст фактически имеет и авторское название, по сути уже раскрывающее смысл: «Евр<ей>, принявший христианство. Не отступнич<ество>, а завершение веры отцов». Характер рукописи, а также

Монахиня Тереза (Оболевич Тереза Семеновна) — габилитированный доктор философии, профессор, заведующая кафедрой русской и византийской философии Папского университета Иоанна Павла II (г. Краков, Польша) (tereza.obolevich@upjp2.edu.pl).

Геннадий Евгеньевич Аляев — доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой философии и социально-политических дисциплин Полтавского национального технического университета имени Юрия Кондратюка (г. Полтава, Украина) (gealyaev@gmail.com).

1 Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. Columbia University, New York. S. L. Frank Papers. Box 12. On Jewish conversion to Christianity.

Семен Людвигович Франк, 1940-е гг.

авторское пояснение — «не прозелитизм, а беседа», — указывают, что мы имеем дело с конспектом выступления, изначально планировавшегося не для большой аудитории, а как доверительная беседа в не слишком широком кругу с возможностью взаимного общения. Ни автором, ни составителями архива текст, к сожалению, не датирован.

Основной мыслью текста Франка является то, что христианство не противоречит ветхозаветной религии, как это часто считается, а является её высшим выражением и развитием, а потому переход еврея в христианство является не «отступничеством», а «завершением веры отцов». Чудо христианства — т. е., Боговоплощение, — является высшим выражением чуда как такового — «как живого вмешательства Бога», — в том числе, и чудес ветхозаветных; Евхаристия является развитием иудейского жертвоприношения; пришествие Христа соответствует ветхозаветным пророчествам о пришествии религиозного Мессии. Впрочем, как бы выводя непосредственно христианство из иудаизма, Франк при этом различает «пророческое религиозное сознание», высшим выражением которого представлял своё откровение сам Христос, и религиозное развитие иудейского народа, которое, по мнению философа, уже на момент пришествия Христа характеризовалось «окостенением». Здесь и формулируются «глубокие духовные мотивы», помешавшие в своё время иудеям принять Христа, и точно так же мешающие еврею современному принять христианство. Во-первых, это ожидание Мессии не только как религиозного, но и как политического вождя и освободителя, чего евреи не увидели в Христе. Франк доказывает, что такое представление — т. е., ожидание от Мессии земных благ — противоречит иудейским же пророчествам (например, Исайи) о «страдающем, казненном и воскресшем Мессии» Современное проявление такого «извращенного пророческого духа» Франк усматривает в атеистическом социализме — «самочинном созидании Царства Божия». В этом смысле неизбежное для Франка крушение социализма будет иметь не только историческое, но и религиозное значение (к сожалению, никак при этом не раскрыт тезис о «месте и возможной роли еврейства»). Во-вторых, это боязнь потерять идею национального призвания, национальной миссии — поскольку Христос обращается не только к евреям, а ко всему человечеству. По мнению Франка, такая боязнь приводит лишь к трансформации религиозно-мессианского национализма — который, очевидно, оправдан, но лишь как призвание еврейского народа дать миру новый завет, Христа, — в национализм безрелигиозный, в «нелепость светского сионизма». Наконец, в-третьих, — страх идолопоклонства, т. е. обожествления человека, или антропоморфизма Бога («Сын Божий»). Борьба с идолопоклонством, как считает философ, может иметь разное значение и последствия — при живой вере она необходима; когда же вера уже характеризуется «окостенением», такая борьба лишь усиливает неверие. Это неверие «облегчается» идеей абсолютной трансцендентности Бога, не допускающей Боговоплощения. Таким образом, «религиозные мотивы», мешающие принять христианство, в конечном счёте, сводятся к безверию, к скептицизму по отношению к живой религии. Единство иудаизма и христианства Франк видит как единство религии пророчества и религии откровения. Мыслитель не только не усматривает противоречия или непоследовательности в том, чтобы быть евреем и христианином, но и считает принятие Христа окончательным проявлением ветхозаветной веры, противопоставляя друг другу не иудаизм и христианство, а веру и неверие. Имея в виду упоминание в этом тексте Вл. Соловьёва, можно отметить, что Франк фактически развивает мысль своего предшественника: «Мы должны быть едино с иудеями, не отказываясь от христианства, не вопреки христианству, а во имя и в силу христианства, и иудеи должны быть едино с нами не вопреки иудейству, а во имя и в силу истинного иудейства»2.

В творческой эволюции С. Л. Франка есть немало страниц, которые до сих пор остаются мало «расшифрованными» и изученными. Одной из них является история

2 Соловьев Вл. С. Еврейство и христианский вопрос // Соч. 2-е изд. Т. 4. СПб., 1914. С. 139. 116 Русско-Византийский вестник № 1(2), 2019

обращения еврейского по происхождению мыслителя в христианство — события, которое сразу же вызвало как восхищение, так и недоумение даже среди его близких друзей. Франк крестился в православной Церкви в достаточно зрелом возрасте 35-ти лет, будучи уже признанным мыслителем и преподавателем. И хотя современники и позднейшие исследователи спорили, что именно стало решающим внешним импульсом для столь важного шага и почему крещение состоялось именно в 1912 году (а не раньше, хотя основания были хотя бы в связи с женитьбой на православной христианке Татьяне Барцевой еще в 1908 г.), не подлежит сомнению, что основным внутренним мотивом принятия крещения являлась для Франка глубокая вера и личный опыт встречи со Христом.

Сам философ относился к этому факту своей биографии с присущим ему спокойствием и не считал его чем-то необычным и достойным внимания. В письме к сыну Виктору от 21 июля 1945 г. Франк писал: «Только что получил мою "биографию", спешу отправить назад с короткими спешными поправками (...). Чисто интимно-личные данные — еврейское происхождение, крещение и пр. — надо бы вычеркнуть; это широкому кругу читателей неинтересно и ненужно»3. Нет этих данных и в другой, собственноручно написанной Франком в 30-е годы автобиографии, — правда, в ней содержится упоминание о том, что философ был отстранён от преподавания в Берлинском университете в 1933 г. «очевидно, в силу неарийского происхождения»4. Франк не отрекался от своего еврейского происхождения, рассматривая крещение как исполнение Ветхого Завета: «Мое христианство я всегда сознавал, как наслоение на ветхозаветной основе, как естественное развитие религиозной жизни своего детства»5. Эту черту самосознания Франка точно уловила М. И. Лот-Бородина, написав в своём воспоминании: «Для него, родного сына народа Мессии, дар веры был кровным наследием, а в постепенном проникновении и созерцании "духа истины" Новый Завет становился собственным личным достоянием, вытекая из самых недр ветхозаветного Израиля; ибо все библейское откровение — единый золотой самородок»6. Впрочем, этим отнюдь не затушёвывалось понимание Франком принципиальной разницы между христианским и еврейским мировосприятием — так, он писал сыну: «Я считаю <...> мою интуицию непреодолимого дуализма между 'мром" и "царством Божиим" <...> истинно христианской, т. е. подлинно христианским преодолением еврейского земного мессианизма»7.

Между тем, философ неоднократно обращался к «еврейской» — в широком смысле этого слова — тематике8. В его письмах встречаются упоминания о том, что сын Виктор «очень интересно и верно» пишет о евреях9 и что «без евреев нигде не обойтись, и с ними не пропадешь»10. Самой актуальной и важной проблемой

3 ПисьмоС.Л.Франка к Виктору Франку от 21.07.1945 г. // Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. Columbia University, New York. S. L. Frank Papers. Box 4.

4 Франк С. <Автобиография> / Публ. Терезы Оболевич // 1сторш фшософп у вггчизнянш ду-ховнш культурi / вщп. ред. Аляев Г., Суходуб Т. Полтава, 2016. С. 515-516.

5 Франк С. Предсмертное. Воспоминания и мысли // Вестник РХД, Париж-Нью-Йорк-Москва. 1986. № 146. С. 109-110. См. также: Мучник А.М. Семен Франк — еврейске походження та христи-янська фiлософiя. Бiографiчний критерш // Колiзií синтезу фшософп i релт! в кторц вггчизня-но! фшософп (до 180^ччя Памфша Юркевича та 130^ччя Семена Франка) / Ред. Г. Аляев и др. Полтава, 2007. С. 119-125.

6 Лот-БородинаМ.И. In Memoriam // Сборник памяти Семена Людвиговича Франка / Ред. о. В. Зеньковский. Мюнхен, 1954. C. 47-48.

7 ПисьмоС.Л.Франка к Виктору Франку от 27.03.1939г. // Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. S. L. Frank Papers. Box 4.

8 См.: Оболевич Т. «Еврей, принявший христианство». Иудейская тема в творчестве С. Л. Франка // Страницы. 21/2 (2017). C. 163-175.

9 ПисьмоС.Л.Франка к Виктору Франку от 29.04.1940г. // Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. S. L. Frank Papers. Box 4.

10 Письмо С. Л. Франка к Виктору Франку от 17.04.1945 г. // Там же.

для философа оставался вопрос об обращении евреев в христианство в современном ему мире, особенно — в условиях господства атеистической идеологии в Советской России и антисемитизма в нацистской Германии. Свидетельство тому — анонимно опубликованная в 1934 г. в немецком журнале «Eine heilige Kirche» («Святая Церковь») статья «Religiöse Tragödie des Judentums» («Религиозная трагедия еврейского народа»)11. Журнал издавался лютеранским епископом Фридрихом Хайлером (Friedrich Heiler), с которым Франк поддерживал отношения, и который был посредником в его переговорах с католическим издательством Anton Pustet по поводу издания немецкого оригинала книги «Непостижимое». Для этого же журнала Франк перевел небольшую реплику С. Булгакова, изданную вместе с текстами Ф. Хайлера, его сотрудника Франца Маннхаймера (Franz Mannheimer) и пастора Конрада Минкера (Konrad Minkner) под общим заглавием «Christliche Kirche und Judentum. Briefwechsel eines "Judenchristen" mit einem "deutschen Christen"» (Христианская Церковь и иудаизм. Переписка «еврейского христианина» с «немецким христианином»)12.

В своей публикации в «Святой Церкви» Франк был чрезвычайно озабочен внутренней, т. е. духовной и религиозной судьбой еврейского народа, и особое внимание уделил проблеме обращения евреев в христианство. Такое обращение, в условиях господства христианской церкви и гонений на евреев, с точки зрения иудейских ценностей «должно было рассматриваться как предательство народа и его веры за земные блага»13. На самом деле, по словам Франка, в 9 случаях из 10 так и происходит, что приводит к «морально разрушительным последствиям» и для христианства — во-первых, христианами становятся «худшие из евреев», изменившие «своей национальной верности ради получения земных материальных благ», а во-вторых, такой крещёный еврей, «вместо того, чтобы стать живым ростком религиозного обновления и спасения евреев, порывает со своим народом»14. Дело, однако, принципиально изменилось в условиях действия «арийского параграфа» нацистского законодательства: «1. Отныне каждое противное Богу злоупотребление крещением не может быть использовано в целях достижения земных благ; лишь истинно принявшие христианскую веру евреи станут креститься; 2. Еврею-христианину суждено отныне и впредь разделять судьбу своего народа; он может оставаться верным своему народу, несмотря на свое христианское вероисповедание»15. Эти исключительные — безусловно, трагические для еврейского народа — условия, вместе с тем, ликвидировали «серьёзнейшее препятствие для обращения евреев в христианство»16. В конце концов, как замечает философ, — и эти его слова можно с полным правом отнести к нему самому, — истинно обращённые в христианство евреи «зачастую являются лучшими из христиан, в чьих душах горит страстная любовь к Христу»17.

Эта же проблема рассматривается и в публикуемом тексте «Еврей, принявший христианство». Этот краткий, тезисный, но красноречивый текст представляет собой яркий пример открытости, искренности и глубины мысли Франка. К сожалению, установить место и время его написания пока не представляется возможным, но, скорее всего, он близок по времени к упомянутой статье 1934-го года, подписанной «Von einem Judenchristen». Слова «сейчас — иудеям безумие» могут указывать на уже определившиеся реалии нацистского режима. Адресатом обращения философа, очевидно, могли быть русские евреи. Франк в берлинской эмиграции поддерживал определённые

11 См. [ФранкС.Л.] Религиозная трагедия еврейского народа. Написано евреем-христианином / Пер. с нем. О. Назаровой // Вторая навигация: Альманах. Вып. 5. Запорожье: Дикое поле, 2005. С. 285-292.

12 Christliche Kirche und Judentum. Briefwechsel eines «Judenchristen» mit einem «deutschen Christen» // Eine Heilige Kirche 16 (1934). S. 262-266.

13 [Франк С.Л.] Религиозная трагедия еврейского народа. С. 288.

14 Там же. С. 289.

15 Там же. С. 291-292.

16 Там же. С. 292.

17 Там же. С. 290.

отношения с русской еврейской общиной, и даже выступал в синагоге с докладом о Спинозе18, однако, конечно, данная беседа вряд ли могла состояться в синагоге. Впрочем, вполне определённые сложности отношений с русско-еврейской эмигрантской средой Берлина отражены в словах самого Франка, описывавшего своё духовное одиночество Бердяеву в конце 20-х годов: «Кроме представителей двух коренных русских стихий — черносотенства и жидомасонства — здесь не осталось буквально ни одного человека. С первыми я не встречаюсь, а вторые, с которыми приходится иметь дело, не только абсолютно мне чужды, но в последнее время стали меня травить, обвиняя, что я назвал Айхенвальда человеком христианской души и даже обвиняя меня в том, что я самовольно похоронил его на православном кладбище (!)19 и заставляю евреев ходить на православную панихиду. Это довольно смешно, но нельзя сказать, чтобы было весело жить в такой атмосфере»20. Из этого письма, однако, можно сделать вывод, что идея единства истинно верующих иудеев и христиан была для Франка не только теоретической истиной, но и правилом практической жизни.

Переписка С. Л. Франка содержит ещё один эпизод его живого интереса к иудео-христианской среде. В Бахметевском архиве сохранился недатированный отрывок письма философа к жене, в котором, в частности, читаем: «Здесь некий Dr. Mannheimer, сотрудник Heilert, иудео-христианин, переселившийся из Германии и преподающий здесь богословие — очень бедствует21. Он обещал меня свести с разными иудео-хри-стианами. Здесь напротив меня, на другом берегу озера, живет католический патер еврейск<ого> происхождения, а в Базеле есть целое общество»22. При сопоставлении этого отрывка с другими письмами Франка к жене Татьяне Сергеевне, его можно датировать июнем 1935 года. Франк писал это письмо из Швейцарии, из пригорода Цюриха Рюшликон (Rüschlikon), куда он приехал для чтения доклада в местной протестантской общине — это была одна из поездок, связанная с сотрудничеством философа с пасторскими организациями евангелической церкви Германии (и продолжившаяся первым визитом Франка в Кройцлинген к Людвигу Бинсвангеру). Не касаясь здесь важного сюжета, связанного с интересом Франка к самой этой общине — «направления Heilert», задуманной «служить практическим нуждам христиан всех исповеданий и сделать опыт мирного сотрудничества в этом деле всех исповеданий»23, — отметим, что интересовавшие его контакты, очевидно, не состоялись. 3 июля, уже из Базеля, где он выступал 28 июня в университете, Франк писал жене: «Иудее-христиан я здесь не видал, их заседание совпало с моим докладом, а другого случая не было»24.

В связи с этими фактами возможна и такая версия: публикуемый ниже текст мог быть наброском плана несостоявшейся беседы философа с членами этой общины — наброском для себя (поэтому — на русском языке), для беседы с уже обратившимися (поэтому — «не прозелитизм»), однако, по мнению Франка (о чём можно судить по упомянутой выше статье), остро нуждающимися в утверждении и обосновании этого своего обращения иудео-христианами. В таком случае публикуемый ниже текст можно датировать июнем — июлем 1935 года.

Но это лишь версия.

18 13 апреля 1927 г. (См.: Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918-1941 / Hrgb. von Karl Schlögel, Katharina Kucher, Bernhard Suchy und Gregor Thum. Berlin. Verl., 1999. S. 315).

19 Юрий Исаевич Айхенвальд трагически погиб в Берлине 17 декабря 1928 г.

20 РГАЛИ. Ф. 1496. Н. А. Бердяев. Оп. 1. Ед. хр. 857.

21 Т. е., тот самый Франц Маннхаймер, о котором говорилось выше — он переселился в Швейцарию ещё в 1933 г. вместе со своей женой — писательницей Irmgard von Faber du Faur (Phillips, Zlata Fuss. German Children's and Youth Literature in Exile 1933-1950: Biographies and Bibliographies. München, 2001. P. 72).

22 Frank, Semen Ludvigovich, to Tat'ana Sergeevna Frank, 193? // Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. S. L. Frank Papers. Box 4.

23 Франк С. Л. — Франк Т. С. 17 июня 1935 г. // Архив Дома Русского Зарубежья. Ф. 4. Оп. 1. Ед. хр. 12. Л. 3.

24 Франк С. Л. — Франк Т. С. 3 июля 1935 г. // Там же. Л. 13.

Франк С. Л. <Еврей, принявший христианство>

Евр<ей>, принявший христианство. Не отступнич<ество>, а завершение веры отцов. Не прозелитизм, а беседа. Существуют, конечно, глубок<ие> ду-ховн<ые> мотивы, мешающ<ие> еврею принять христ<ианство>. Остановлюсь позднее. Сейчас сразу скажу: главное — не религ<иоз-ные> мотивы, а безверие. Отношение скептика к живой, конкретной религии. Ложность, будто христианство противоречит ветхозав^тной> религии. Апостолы — евреи, Христос свое откровение всегда представлял высшим выражением пророческого сознания. Ап. Павел: «иудеям — соблазн, эллинам — безумие»25. Сейчас — иудеям безумие. Чудо христианства есть высшее выражение чуда вообще, как живого вмешательства Бога. Ветхозав<етные> чудеса — огненный столп, чудеса в Египте, несгорающий куст, скиния завета. Благоговейное ощущение присутствия Божества в реальн<ых> символах — скиния завета, святость Торы etc. — Евхаристия, как развитие иудейского жертвоприношения. МогилаС.Л.Франка Смысл иуд<ейского> жертвопринош<ения>

на севере Лондона (Робертсон Смит26). — Боговочеловечение

по учению Каббалы.

Ложность обычн<ого> мнения, что Мессия был у евреев политический вождь и освободитель. Идея религ<иозного> мессии, как примирителя народа с Богом. — Пришествие Мессии — религ<иозное> событие. Всечеловеческая роль Мессии (Исайя, 19,24 — 51027). Давид: ты возвестил еще о Доме раба твоего в далекие времена. И это будет учение человека (везот торат га-адам)28. Ср. Соловьев, Рабинович — нелеп перевод

25 «А мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие» (1 Кор 1:23).

26 Уильям Робертсон-Смит (William Robertson Smith) (1846-1894) — шотландский востоковед, филолог, библеист, исследователь Ветхого Завета. Соединял филологическое изучение Библии с новыми достижениями антропологии. Речь идёт о первой серии лекций о религии семитов — Lectures on the Religion of the Semites. Fundamental Institutions. First Series (London: Adam & Charles Black 1889), — в которой лекции с VI по XI посвящены жертвоприношениям семитских народов. По мнению Робертсона-Смита, жертвоприношение составляет суть всех древних религий, а сущностью иудейского жертвоприношения является заключенный союз-завет между Богом и избранным народом на Синае. См. там же. Р. 214, 318-319. См. также Smith W. S. The Old Testament in the Jewish Church. A course of lectures on biblical criticism. Edinburgh: A. & C. Black 1881. P. 239-240, 248-252ff; The Prophets of Israel and their place in history, to the close of the 8th century B. C. Edinburgh: A. & C. Black 1882, reprinted with introduction and notes by T. K. Cheney (London: A. & C. Black 1895).

27 «В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли» (Ис 19:24). Вместе со ссылкой на стих Франк, очевидно, указывал страницы Библии, которой пользовался.

28 С. Франк приводит произношение этого места из Пророков на иврите — П7КЛ ГП1Л ШЛ, — следуя здесь Вл. Соловьёву, который также приводил это место с транскрипцией: «И мало еще этого в очах Твоих, Владыко Ягвэ! Говорил Ты сверх того о доме слуги Твоего и на далекие времена, и это (будет) учение человека (везот торат га-адам)» (Соловьев Вл. С. История и будущность теократии // Соч. 2-е изд. Т. 4. СПб., 1914. С. 543). Современный иудейский перевод

«это почеловечески»29. Авраам «благословятся о Тебе все племена земные»30. Новые небо и земля (Ис. 65,17 — 539)31. — Пророч<ество> Исайи о страдающ<ем>, казненном и вос-кресш<ем> Мессии (Ис. 52-53 — 531сл.)32. Идея нового завета (Иер. 31 — 566)33. Мессия, как явление иного мiра, как вечный (Мих. 5 — 664)34, как ангел, все потрясающий (Малах. 3, 681)35.

Пророческое религ<иозное> сознание опередило религ<иозное> разв<итие> народа. Окостенение религии. Фарисеи — не лицемеры, а консерваторы, хранители старой веры. Три момента, обуслов<ившие>36 непринятие Христа — 1) несовместимость явления Христа с представл<ением> о земном могуществе Мессии — «царство не от мiра сего», путь страданий — старое представл<ение>, что Бог дает земные блага 2) кризис национального призвания — с принятием Христа кончается национ<альная>

с иврита на русский язык этого места Танаха (Пророки) звучит так: «И этого мало еще было в очах Твоих, Владыко Г-споди, и Ты говорил еще о будущем дома раба Твоего; обычно ли это для человека, Владыко Г-споди!» (Шмуэль II, 7, 19). В иудейской традиции существуют разные толкования этого стиха, одно из них: так же, как первому человек — Адаму — Господь открыл всё будущее всего человечества, так и Давиду он «возвестил» будущее его рода (Дома), в котором придёт Мессия, — такое знание будущего явно необычно для человека, чему и удивляется Давид. В христианской традиции это место также трактуется как предсказание о будущем пришествии Христа из рода Давида, однако при этом не отражается момент удивления Давида; христианские толкования — в том числе, и переводы Вл. Соловьёва и С. Франка, — направлены на трансляцию идеи будущего вочеловечивания Иисуса Христа.

29 Имеется в виду синодальный перевод этого места: «И этого еще мало показалось в очах Твоих, Господи мой, Господи; но Ты возвестил еще о доме раба Твоего вдаль. Это уже по-человечески. Господи мой, Господи!» (2 Цар 7:19). В церковнославянском переводе звучало «сей же законъ человека». Вл. Соловьёв в примечании к своему переводу этого места писал: «Поразительное пророческое указание на грядущее евангелие (тора всечеловеческая в противоположность торе национально-еврейской). Так толкует этот текст и основатель "Новозаветного Израиля" И. Д. Рабинович. Те переводы, с помощью которых хотят лишить это место пророческого значения, не выдерживают критики даже с грамматической точки зрения» (Соловьев Вл. С. История и будущность теократии. С. 543, прим.). Иосиф Давидович Рабинович — основатель иудео-христианской общины «Собрание израильтян Нового Завета» в Кишинёве в 1884 г.; Вл. Соловьёв знал И. Рабиновича лично и пытался поддержать его начинание (см.: Соловьев Вл. С. Новозаветный Израиль // Соч. 2-е изд. Т. 4. СПб., 1914. С. 207-221; Его же. Некролог. И. Д. Рабинович // Соч. 2-е изд. Т. 9. СПб., 1913. С. 422-423).

30 «Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные» (Быт 12:3). Текст, выделенный курсивом, — вставка, написано карандашом внизу страницы, место вставки помечено галочкой.

31 «Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце» (Ис 65:17).

32 Скорее, вся глава 53.

33 «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, Не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь. Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом. И уже не будут учить друг друга, брат брата, и говорить: "познайте Господа", ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более» (Иер 31:31-34).

34 «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных» (Мих 5:2).

35 «Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф. И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он — как огонь расплавляющий и как щелок очищающий, и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде» (Мал 3:1-3).

36 Вариант прочтения — «обуслав<ливающие>».

миссия евреев 3) религиозн<ый> страх обожествл<ения> человека — дистанция между Богом и человеком. Все три идеи — извращение религии, превращ<ение> ее в неверие. 1) Первое contra Исайя37, ср. еще Ис., 55, 533 — пути Господни38 2) нараст<ание> национализма безрелиг<иозного> из религ<иозного>-мессианского 3) нараст<ание> неверия из страха идолопокл<онства>.

Как случилось, что религ<иозный> par excellence народ стал народом-скептиком? Борьба с идолопоклонством — при живой рел<игиозной> вере нужна, в прот<ив-ном> случае ведет к неверию. Трансценд<ентность> Божества и легкость неверия. Имманентность переносится в будущее. Религ<ия> откров<ения> и религия пророчества — необход<имость> единства той и другой. — Последн<ее> проявление извращ<енного> пророч<еского> духа — атеистич<еский> социализм. Самочинное созидание Царства Божия — бунт. Совпадение этого с христианск<им> бунтом. Все-мирно-историч<еское> и религиозное значение крушения социализма. Место и воз-можн<ая> роль еврейства.

Единств<енное> содерж<ание> еврейск<ого> национализма — религиозное призвание. Нелепость светского сионизма39. Падение светской культуры. Мечта о новоза-ветн<ом> израиле — для чего иного сохранен евр<ейский> народ?

Источники и литература

1. Архив Дома Русского Зарубежья.

2. Российский государственный архив литературы и искусства (РГАЛИ).

3. Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library. Columbia University, New York. S. L. Frank Papers.

4. Christliche Kirche und Judentum. Briefwechsel eines «Judenchristen» mit einem «deutschen Christen» // Eine Heilige Kirche 16 (1934). S. 262-266.

5. Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918-1941 / Hrgb. von Karl Schlogel, Katharina Kucher, Bernhard Suchy und Gregor Thum. Berlin: Akad. Verl., 1999. 671 S.

6. Phillips, Zlata Fuss. German Children's and Youth Literature in Exile 1933-1950: Biographies and Bibliographies. München : Saur, 2001.

7. Лот-БородинаМ.И. In Memoriam // Сборник памяти Семена Людвиговича Франка / Под ред. прот. о. Василия Зеньковского. Мюнхен, 1954. C. 43-48.

8. Мучник А. М. Семен Франк — еврейське походження та християнська фшосо(^я. Бю-гра(фчний критерш // Колiзil синтезу фшософп i ретги в кторп вичизняно! фшософп (до 180^ччя Памфша Юркевича та 130^ччя Семена Франка) / Ред. Г. Аляев и др. Полтава: ACMI, 2007. С. 119-125.

9. Оболевич Т. «Еврей, принявший христианство». Иудейская тема в творчестве С. Л. Франка // Страницы. 21/2 (2017). C. 163-175.

10. Соловьев Вл. С. Еврейство и христианский вопрос // Соч. 2-е изд. Т.4. СПб., 1914. С. 133-185.

37 Очевидно, имеется в виду, что первое, сформулированное выше положение — ожидание земного могущества Мессии — противоречит упомянутому выше пророчеству Исайи о страдающем, казненном и воскресшем Мессии.

38 «Мои мысли — не ваши мысли, ни ваши пути — пути Мои, говорит Господь. Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших» (Ис 55:8-9).

39 Имеется в виду политический сионизм, основанный в конце Х1Х века Теодором Герцлем, и ставивший своей целью создание еврейского государства на территории Палестины. Подъём нацизма в Европе активизировал переселение евреев в Палестину — период 1933-1936 года был наиболее интенсивным этапом так называемой «пятой алии», которую британская колониальная администрация вынуждена была ограничить в 1936 году в связи с ростом насилия со стороны арабов.

11. Соловьев Вл. С. История и будущность теократии // Соч. 2-е изд. Т.4. СПб., 1914. С. 241-639.

12. Соловьев Вл. С. Некролог. И. Д. Рабинович // Соч. 2-е изд. Т. 9. СПб., 1913. С. 422-423.

13. Соловьев Вл. С. Новозаветный Израиль // Соч. 2-е изд. Т. 4. СПб., 1914. С. 207-221.

14. Франк С. <Автобиография> / Публ. Терезы Оболевич // Iсторiя фшософп у ви-чизнянш духовнш культурi / вщп. ред. Аляев Г., Суходуб Т. / Тов-во рос. фшософп при Укр. фш. фонд^ Центр гум. освгги НАН Украши. Полтава: ООО «АСМ1», 2016. С. 515-516.

15. Франк С. Л. Предсмертное. Воспоминания и мысли // Вестник РХД, Париж-Нью-Йорк-Москва. 1986. № 146. С. 103-126.

16. [Франк С.Л.] Религиозная трагедия еврейского народа. Написано евреем-христианином / Пер. с нем. О. Назаровой // Вторая навигация: Альманах. Вып. 5. Запорожье: Дикое поле, 2005. С. 285-292.

Sr Teresa Obolevitch, Gennadii Aliaiev. S. L. Frank: A Jew Who Received Christianity. Preface to Publication.

Abstract: The paper presents the archival text of S. L. Frank — a synopsis of his lecture titled "A Jew Who Received Christianity." In the preface and comments to the publication a textological and meaningful analysis of the manuscript was conducted. The seminal idea pursued by Frank is that Christianity does not contradict the Old Testament religion, but is its highest expression and development, hence, the conversion of a Jew into Christianity is not an "apostasy" but "the completion of the father's faith." Against the background of other examples of the philosopher's appeal to the "Jewish theme," we show his concern about the spiritual and religious fate of the Jewish people and a special attention to the problem of the conversion of Jews into Christianity. The facts of Frank's interest in the Jewish-Christian communities, revealed in archival documents, enabled to establish a presumptive date of this text — 1935.

Keywords: Judaism, Judeo-Christianity, Christianity, Russian religious philosophy, philosophy of religion.

Sr Teresa Obolevitch, PhD — Professor, Head of the Chair of Russian and Byzantine Philosophy, The Pontifical University of John Paul II (Krakow, Poland) (tereza.obolevich@ upjp2.edu.pl).

Gennadii Aliaiev — Doctor of Philosophy, Professor, Poltava National Technical Yuri Kondratyuk University (Poltava, Ukraine). (gealyaev@gmail.com).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.