Научная статья на тему 'Русско-французский писатель Ромен Гари: исполненное Обещание'

Русско-французский писатель Ромен Гари: исполненное Обещание Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1903
244
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
100-ЛЕТИЕ Р. ГАРИ / РОССИЙСКО-ФРАНЦУЗСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / 100TH ANNIVERSARY OF R. GARY / RUSSIAN-FRENCH CULTURAL RELATIONS / CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Башкеева Вера Викторовна, Доржиева Галина Сергеевна

Статья посвящена жизни и творчеству Ромена Гари французского писателя родом из России, дважды лауреата Гонкуровской премии. Необыкновенный гуманизм и духовность произведений Р. Гари роднят его с русской литературой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

French-Russian writer Romain Gary: the kept promise

Article is devoted to life and Romain Hary's creativity the French writer born in Russia, twice winner of the Prix Goncourt. The unusual humanity and spirituality of R. Hary’s works makes him related to Russian literature.

Текст научной работы на тему «Русско-французский писатель Ромен Гари: исполненное Обещание»

4. Грушевская В.Ю. Художественная условность в русском романе 1970-1980-х годов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2007.

5. Ким А. Бродяги Сахалина // Соловьиное эхо. Рассказы. Повести. - М.: Сов. писатель, 1980.

6. Ким А.А. Остров Ионы: метароман, повесть. - М.: Центрполиграф, 2002.

Имихелова Светлана Степановна, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Бурятского госуниверситета, доктор филологических наук. Тел.: +7-9243983368; е-mail: 223015@mail.ru

Imihelova Svetlana Stepanovna, professor, department of Russian and foreign literature, Buryat State University, doctor of philological sciences.

Грязнова Оксана Борисовна, преподаватель русского языка и литературы школы № 64 г. Улан-Удэ. E-mail: 461758-01@mail.ru

Gryaznova Oksana Borisovna, teacher of Russian language and literature, secondary school number 64 in Ulan-Ude.

УДК 821

© В.В. Башкеева, Г. С. Доржиева Русско-французский писатель Ромен Гари: исполненное обещание

Статья посвящена жизни и творчеству Ромена Гари - французского писателя родом из России, дважды лауреата Гонкуровской премии. Необыкновенный гуманизм и духовность произведений Р. Гари роднят его с русской литературой.

Ключевые слова: 100-летие Р. Гари, российско-французские культурные связи, межкультурная коммуникация.

V.V. Bashkeeva, G.S. Dorzhieva French-Russian writer Romain Gary: the kept promise

Article is devoted to life and Romain Hary's creativity - the French writer born in Russia, twice winner of the Prix Goncourt. The unusual humanity and spirituality of R. Hary's works makes him related to Russian literature.

Keywords: 100th anniversary of R. Gary, Russian-French cultural relations, cross-cultural communication.

Русско-французские политические и культурные отношения имеют давнюю историю. Одним из наиболее исторически важных событий является венчание в 1051 г. княжны Анны, дочери Ярослава Мудрого, с французским королем Генрихом I. В 1717 г. после визита Петра I открылось первое посольство России во Франции, ознаменовав начало дипломатических отношений между двумя странами. В наши дни символами дружеских отношений двух держав являются самый красивый мост в Париже - мост Александра III и Троицкий мост по проекту Гюстава Эйфеля (архитектора знаменитой Эйфелевой башни) в Санкт-Петербурге.

Творчество многих писателей Х!Х в. связано с французским языком и французской культурой. После Великой Октябрьской революции (1917) поток русских эмигрантов во Францию увеличился, и среди них было немало писателей и поэтов (А. Адамов, М. Матвеев, Э. Триоле, В. Афанасьев). Некоторые оказались в эмиграции по воле родителей (А. Труайя, Д. Арбан, Р. Гари), другие - из-за неприятия политики советской России (П. Равич, С. Текутова, Д. Мережковский).

В мае 2014 г. исполнилось 100 лет Ромену Гари, французскому писателю родом из России, одному из лучших писателей ХХ в. Статья посвящена жизни и творчеству этого литературного мистификатора, кинорежиссера, военного летчика и дипломата. Р. Гари был также известен под своими литературными псевдонимами Эмиль Ажар (Emile Ajar), Шатан Богат (Shatan Bogat), Фоско Синибальди (Fosco Sinibaldi). Настоящее имя писателя Роман Кацев, жизнь которого сама по себе может послужить темой для захватывающего и невероятного романа. В официальных документах, в интервью средствам массовой информации он часто давал о себе противоречивые сведения: фамилия - Касев, Кацев, де Кацев; место рождения - Ницца, Курск, Вильно, иногда и средства массовой информации вносили путаницу, указывая Киев как родной город Кацева; национальность отца - русский, грузин, татарин, монгол; национальность матери - русская еврейка, француженка.

Разнообразные сюжеты его романов, череда псевдонимов наводят на мысль о том, что Ромен Гари не мог долгое время находиться в одном образе и поэтому выдумывал себе каждый раз новый. Вместе с вновь созданными вымышленными персонажами, появлялись их занимательные биогра-

фии, что, несмотря на кажущуюся безрассудность, преследовало высшую для писателя цель - создать абсолютный роман, в котором автор и главный герой будут являться одним и тем же лицом. Французские критики писали о нем: «Из нищеты к славе, от Сопротивления к дипломатии, таков жизненный путь этого голубоглазого медведя с русским акцентом» [URL: http://www. terredesecrivains.com/Romain-GARY-a-Nice-Aix-Paris].

Роман Кацев родился 8 мая 1914 г. (21 мая по новому стилю) в городе Вильно, на территории Российской империи (ныне Вильнюс, Литва), в доме № 16 А по Сиротской улице (Wielka Pohulanka, Большая Погулянка). Мать будущего писателя, еврейская провинциальная актриса Мина Иоселевна Овчинская (1879-1941) родом из Свенцян, небольшого городка в 80 км от Вильно. Польский вариант ее имени Mina Owczynska. Сведения об отце противоречивы. Сам Ромен Гари писал, что не знает своего биологического отца и является «еврейским бастардом из России с примесью татарской крови» [Amsellem, 2008, с. 20]. По некоторым слухам, поддерживаемым в начале французской эмиграции самой Миной Овчинской, его отцом якобы был звезда немого кино Иван Мозжухин, на которого писатель похож внешне.

На самом деле, по линии отца и матери, Ромен Гари принадлежит к евреям-ашкенази, что подтверждается записью в его свидетельстве о рождении на еврейском языке от 15 мая 1914 г. (по юлианскому календарю), выданном равинатом города Вильно, согласно которому, он является сыном Арье-Лейба Кацева и Мины Овчинской, сочетавшихся браком 28 августа 1912 г. в городе Вильно. Данное свидетельство было переведено в посольстве Франции в Москве на русский и французский языки в 1963 г. Вначале его родители указывали свою национальность «русские», затем после Первой мировой войны и присоединения Литвы к Польше они стали «поляками».

Его отец - коммерсант из Тракая, Арье-Лейб (рус. Лейб Файбушевич) Кацев (на идише кацав означает 'мясник') родился в 1883 г. в г. Вильно. В 1912 году ему принадлежат меховое ателье и магазин на улице Немецкой. Он является членом Второй гильдии купцов, а также администратором синагоги по улице Завальная. Его по праву можно причислить к средней буржуазии г. Вильно. Мина Овчинска, дочь Иосела Овчински, родилась в 1879 г. в городе Свенцяны. Она училась в еврейской школе на еврейском и русском языках и входила в группу молодежи (кружок Иешуа), разделявшей социалистические идеи. Во время Первой мировой войны евреи были высланы из прифронтовой зоны вглубь России, поэтому в течение нескольких лет, по воспоминаниям Р. Гари, они жили с матерью в Курске, в Москве и других городах. Ему запомнились поездки на санях, на поезде, встречи с революционными матросами в порту. Мина, будучи актрисой, участвовала в агитационно-революционных спектаклях.

Для Мины Овчинской брак с А.-Л. Кацевым был вторым, ранее она развелась в Варшаве с первым мужем Реувеном Бергштейном, о котором практически нет сведений. Кацев участвовал в Первой мировой войне и после демобилизации вернулся к семье, но в 1925 г. он уходит к Фриде Боярской. Официально развод родителей Р. Гари был оформлен в мае 1929 г., и А.-Л. Кацев сразу женился на Ф. Боярской. Во втором браке у него было двое детей - Валентина (1925) и Павел (1926). Все они погибли во время Второй мировой войны в Освенциме. Об этом Р. Гари узнал в 1956 г., одновременно с известием о вручении ему престижной Гонкуровской премии за роман «Корни неба».

После развода Мина Овчинская испытывает финансовые затруднения, так как уже не может рассчитывать на доходы от мехового магазина своего мужа, а ее шляпная мастерская приносит не так много средств к существованию. В 1925 г. она уезжает с сыном в эмиграцию в Польшу, в Свен-цяны, где жили ее родители, а спустя год - в Варшаву, к старшему брату Мины, адвокату Борису Овчински (1890-1949). Роман брал частные уроки французского языка и посещал польскую школу, где ему пришлось столкнуться с проявлениями антисемитизма.

23 августа 1928 г. они поехали по туристической визе в Ниццу, где ранее обосновался с семьей другой старший брат Мины - Элиаш. Во Франции 1930-х гг. царила атмосфера антисемитизма и растущей ксенофобии. Вначале Мина Овчинска работает продавцом предметов роскоши в отеле Негреско, занимается торговлей недвижимостью, пока один из клиентов не предложил ей место управляющей в пансионате «Мермон» на бульваре Карлоне, 7 (ныне бульвар Франсуа-Гроссо). Сын под офранцуженным именем Ромен поступил в 4-ый класс лицея Массена и среди его немногих достижений - в 1929 г. первая премия на конкурсе чтецов (надо полагать пригодился актерский опыт Мины) и призы за сочинения на французском языке в 1931 и 1932 гг. По другим же предме-

там, кроме немецкого языка, на котором он хорошо пишет и говорит, у него средние результаты. В июле 1933 г. Ромен получает степень бакалавра по философии с оценкой «удовлетворительно».

В октябре 1933 г. Ромен начал изучать право в Экс-ан-Провансе и после встречи с отцом летом 1934 г. в Варшаве продолжил занятия уже в Париже, вероятно благодаря его финансовой поддержке. В июле 1938 г. он с трудом добивается степени лиценциата, параллельно обучаясь лётному делу в Форте Монруж, готовясь стать военным пилотом. Именно в эти годы он публикует свои первые рассказы. В 1930 г. Ромен Гари отправил рукописи под псевдонимами Люсьена Брюлара и Франсуа Мермон (название гостиницы-пансионата в Ницце, где его мать была администратором), но получил отказ. В 1935 г. в еженедельнике «Грэнгуар» появляется его рассказ «Гроза» и с этого времени он уже не так зависим финансово от матери, здоровье которой подорвано диабетом в течение многих лет борьбы за блестящее будущее сына, в которого она беззаветно верила. В 1937 г. многие издатели отказались печатать его первый роман «Вино мертвецов».

В июле 1935 г. Р. Гари стал натурализованным французом, и в ноябре 1938 г. его призывают на военную службу в авиацию в Салон-де-Прованс. Ему приходится выждать один месяц, чтобы поступить в годичную летную школу Аворда, по окончании которой, в марте 1939 г., ему в числе двух слушателей отказано в звании офицера. Им пришлось довольствоваться званием сержанта. Для Р. Гари возможно причина в том, что он совсем недавно получил французское гражданство. В августе 1939 г. он работает инструктором по стрельбе в школе Аворда и посещает занятия в школе Бордо-Мериньяк. В феврале 1940 г. ему выдали разрешение на выезд в Ниццу, где его мать умирала от рака. Тогда он увидел ее в последний раз, она скончалась в феврале 1941 г.

Будучи горячим сторонником генерала Шарля де Голля, 20 июня 1940 г. Р. Гари отправляется на самолете в Алжир, затем на автомобиле в Касабланку и оттуда на грузовом судне в Глазго. Он вступил во французские войска, формируемые Ш. де Голлем. Воевал в качестве пилота в Европе, Ближнем Востоке и Северной Африке: в Ливии и Куфра, затем в Абиссинии, Сирии, береговой охране Палестины. В феврале 1943 г. его ввели в состав группы летчиков для бомбардировки Лотарингии. Именно в это время Роман Кацев выбирает себе псевдоним Гари, образованный от повелительной формы русского глагола гореть - гори! По одним источникам - это артистический псевдоним его матери [URL: http://fr.wikipedia.org/wiki/Romain_Gary], по другим - Р. Гари пользовался им во время боевых вылетов [URL: http://www.terredesecrivains.com/Romain-GARY-a-Nice-Aix-Paris]. Лейтенант Р. Гари особо отличился 25 января 1944 г., когда в качестве штурмана вместе с пилотом и стрелком-радистом летит на бомбардировщике «Бостон» бомбить немецкие заводы. Самолет попадает в зону зенитного обстрела, Гари и пилот ранены, но он передает штурвал ослепшему пилоту команды и только с третьей попытки им удается приземлиться на своей авиабазе. Это был первый случай в истории французских ВВС, когда слепой пилот посадил самолет по указаниям штурмана. Р. Гари совершил 25 вылетов на Западный фронт, у него более 65 часов участия в боевых действиях. В конце войны он был признан одним из участников Сопротивления и уходит в отставку в звании капитана запаса.

После войны Р. Гари вернулся во Францию и поступил на дипломатическую службу. Работал в Болгарии (1946-1947), в Париже (1948-1949), в Швейцарии (1950-1951), в Постоянном представительстве Франции при ООН в Нью-Йорке (1951-1954), в Лондоне (1955), с 1956 по 1960 г. возглавлял французское консульство в Лос-Анджелесе. По возвращении в Париж в 1961 г. поступил в введение Министерства иностранных дел Франции.

В 1945 г. издательство Кальман-Леви опубликовало его первый роман «Европейское воспитание» под псевдонимом Ромена Гари. Роман рассказывает о жизни партизан в Польше и Литве во время немецкой оккупации. Ключ к пониманию заглавия книги в следующей реплике Р. Гари: «Европейские университеты стали колыбелью цивилизации. Именно в них зарождались наши самые прекрасные идеи, вдохновившие наши самые великие творения: идеи свободы, человеческого достоинства, братства. Но есть и другое европейское воспитание, которое мы получаем сейчас: расстрелы, рабство, пытки» [Гари, 2004, с. 31]. Роман вышел в свет сначала в английском переводе под названием «Лес гнева» в Лондоне (1944), а затем во Франции (1945), где был удостоен литературной Премии французской критики, а его автор стал знаменитым и одним из самых плодовитых писателей Франции.

В 1952 г. вышел роман «Цвета дня», каждая из трех глав которого посвящена цветам - синий, красный, черный, белый, имеющим глубокое символическое значение. «Сигнальные ракеты, несущие цвета ненависти и презрения, расизма и отказа <.. .> именно под этими цветами генерал Гали-

фе стрелял в рабочих, потому что они были рабочими, а шесть миллионов евреев были истреблены, потому что были евреями, а пятнадцать миллионов русских убиты, потому что были русскими, и все это без единого возражения с вашей стороны» [Гари, 2003, с. 342] Во время войны у французских летных экипажей были опознавательные знаки соответствующих цветов, по которым они отличали друг друга. В Королевских военно-воздушных силах их называли «цветами дня». Но, как пишет Р. Гари, и в мирное время, «в эти смутные времена, когда ничего не ясно, когда нет уверенности, когда ни одно дело не является полностью правым, когда никто не показывает своего истинного лица, когда всё - хитрость, ложь, маскарад, и когда сама искренность является уже лишь искусством, именно у этих как бы вживую присутствующих - едва различимых, зыбких, полустертых - цветов чувствительности, терпимости и свободы, оставленной каждому человеку, чтобы он мог выбрать свой собственный источник вдохновения, именно у этих поблекших цветов старого человеческого дня буду просить я на каждом шагу ответа, с кем я» [Гари, 2003, с. 115-116].

Роман «Корни неба» (1956) посвящен истории спасения африканских слонов, как отмечают критики - это первый «экологический» роман, хотя сюжет его и строится как детектив, но смысл его глубоко философичен. Синкретизм художественной метафоры в ее многогранности: «речь идет об анахронизме - о вышедших из моды слонах, громоздком пережитке ушедшей геологической эпохи, - о гуманизме»; люди нуждаются «в справедливости, свободе, любви - в этих корнях неба, так глубоко вросших им в сердце... Мусульмане называют это «корнями неба», а индейцы Мексики - «древом жизни» [Гари, 1999, с. 115]. Р. Гари считал, что истребление животных - будничный фашизм, а он всю свою жизнь боролся с фашизмом. В романе автор проводит прямую параллель между безжалостным уничтожением людей и слонов: «герру Вагеману пришла идея, которой могли бы позавидовать изготовители абажуров из человеческой кожи в Бельзене. .У слонов отрезали ноги, примерно на двадцать сантиметров ниже колена. И эти обрубки, хорошо обработанные, выпотрошенные и выдубленные, превращали либо в корзины для бумаг, либо в вазы, либо в футляры для зонтов и даже в ведерки для шампанского. . включая лапы носорогов и гиппопотамов, а также орангутангов, выделывая те под пресс-папье» [Гари, 1999, с. 92]. Многие рассуждения автора как нельзя актуальны и в наши дни: «. националистические принципы всегда утверждаются могильщиками свободы, никакие права человеческой личности не соблюдаются на триумфальных дорогах "строителей тысячелетнего царства", гениальных "отцов народов" и "меча Ислама" [Гари, 1999, с. 2]. Этот роман был удостоен премии братьев Гонкур и принес настоящую славу Р. Гари. Затем был роман «Вся жизнь впереди» (1975) - по мнению критики, самое яркое произведение современной французской прозы. Действие книги происходит в парижском квартале Бельвиль. Старая, вышедшая в тираж проститутка, польская еврейка мадам Роза, прошедшая гитлеровский концлагерь, занимается тем, что дает приют детям служительниц «древнейшей профессии». Среди ее воспитанников - арабский мальчик Мохамед (Мо-Мо). Книга написана от его лица. Отношения старой еврейки и арабского мальчика стали сюжетом этого безусловного шедевра.

Выпуская практически по роману в год, Р. Гари затрагивает самые различные темы. После выхода автобиографического романа «Обещание на рассвете», 1960, Гари полностью отдается писательской деятельности под разными псевдонимами. Последним из них (Эмиль Ажар) подписаны четыре произведения («Голубчик», 1974, «Вся жизнь впереди», 1975; «Псевдо», 1976; «Страхи царя Соломона», 1979), венчающие финал его литературной карьеры. Принято считать, что Эмиля Ажа-ра Р. Гари «создал», чтобы «родиться заново». К шестидесяти годам он испытывал невыносимую усталость от собственного писательского образа, ставшего чем-то вроде маски. И чтобы начать всё заново, он придумал свое alter ego [URL: ModernLib.ru>books/gari_romen]. Псевдоним Ажар, также как и первый Гари, производен от русского слова жара.

После кончины Р. Гари станет известно, что под псевдонимом Эмиля Ажара им опубликовано четыре романа, но авторство приписывалось его племяннику Полю Павловичу, который от имени Ажара давал интервью журналистам, в частности Ивонне Баби для газеты «Ле Монд» и еженедельника «Ле Пуэн». В 1973 г. журналист Жак Бузеран в течение двух недель публикует интервью с Ажаром, накануне вручения ему Гонкуровской премии. Однако эти мистификации не прошли не замеченными. Дидье ван Ковелерт в своем автобиографическом романе «Приемный отец» (2007) писал, что одна из студенток филологического факультета Университета Ниццы по имени Элен, якобы за два года до раскрытия этой тайны, подготовила исследование, в котором доказывалось, что Р. Гари и Ажар - это одно и то же лицо, чем привела в замешательство своих преподавателей [Cauwelaert, 2007, р. 272].

Среди увлечений юности Романа Кацева можно назвать Кристель Зёдерлунд, молодую шведскую журналистку, которую он встретил в Ницце в 1937 г. Будучи замужем и имея ребенка, она следует за Романом в Париж, собираясь развестись с мужем. Но несколько месяцев спустя возвращается к мужу в Швецию. Роман влюблен в Илону Жесмей, молодую венгерскую еврейку, старше его на четыре года, которая вдохновит его на написание романов «Европа» (1972) и «Ночь будет спокойной» (1974). Ее семья прекращает финансовую поддержку Илоне, и в 1940 г. она вынуждена вернуться в Будапешт. Илона выживет во время войны, но будет страдать шизофренией и никогда больше не увидит Романа. В апреле 1945 г. Роман Кацев женится на британской писательнице Лесли Бланч, которую встретил годом раньше, хотя все еще хранит память об Илоне.

В 1959 г. он знакомится с американской актрисой Джин Сиберг, «иконой» «новой волны», воплотившей на экране женский идеал 1960-х гг. Она снималась в фильмах Ж.-Л. Годара, К. Шаброля, ее партнерами были Ж.-П. Бельмондо, К. Иствуд и др. В течение нескольких лет Д. Сиберг и Р. Гари поддерживают тесную связь. В 1963 г. он женится на ней после развода с Лесли Бланч, бросившей едкую реплику, что «для Гари Джин Сиберг не слишком образованна» [URL: http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Seberg]. Их сын Александр Диего Гари родился 17 июля 1962 г., но для соблюдения светских приличий его рождение зарегистрируют 26 октября 1963 г. Джин угадывается во многих героинях Гари в американке из «Пожирателей звезд» (1961), в героине замечательного рассказа «Птицы прилетают умирать в Перу» (этот рассказ был признан лучшим рассказом 1964 г.). По нему Р. Гари снял свой фильм, где главную роль сыграла Джин. Этот фильм был запрещен во Франции по абсурдному обвинению в порнографии. Их брак закончится в 1968 г. Его последней супругой и правопреемником станет Лейла Шелаби, танцовщица, модель и радиоведущая.

В сборнике откровений, изданном в 1980 г. в форме интервью для радио, Р. Гари пишет: «Единственное, что меня интересует - это женщина, обратите внимание, не женщины, а женщина и женственность» [URL: http://fr.wikipedia.org/wiki/Romain_Gary]. Ранее в романе «Цвета дня» Р. Гари настаивал на необходимости «направить свое вдохновение на защиту культуры, которая, начиная с Девы, Данте, Петрарки и трубадуров, Шекспира и Расина, «Тристана и Изольды» до «Манон», «Дамы с камелиями», Шопена, Чаплина, Пушкина, Ганса Андерсена и до самого ничтожного из наших фильмов, самого глупого из наших сериалов, до самой плоской из наших песен, всегда прославляла культ женщины и женственности». ... Я защищаю не только идеи, а сами цвета женственности [Гари, 2003, с. 15, 117].

Книга «Леди Л.» (1963) написана в память о первой жене писателя - английской журналистке Лесли Бланч, редакторе журнала «Voge», жизнь которой была посвящена театру, кино и кошкам. Поразительно то, как в классическом любовном треугольнике, описанном в романе «Цвета дня» (1952) Р. Гари предвосхитил собственную историю любви со второй женой, роковой женщиной-идеалом Джин Сиберг. Проблемам расовой дискриминации посвящен роман Гари «Белая собака» (1970). По иронии судьбы его любимая жена Джин Сиберг, принимавшая участие в борьбе с дискриминацией афроамериканцев, родила ребенка от одного из лидеров террористической негритянской организации «Черные пантеры».

Близкое знакомство с ООН, где он представлял Францию, разочаровало P. Гари. Интриги, ложь, фальшь и двуличность политиков описаны без прикрас в злом сатирическом романе «Человек с голубкой» (1980), изданном под псевдонимом Фоско Синибальди. Крупнейшие политические деятели того времени угадывались в персонажах. Это был очень смелый поступок и первоначально P. Гари всячески открещивался от авторства. Псевдоним Fosco Sinibaldi образован с помощью ак-рофонической перестановки, где под тремя буквами s, i, n скрыты g, a, r > Garibaldi. Первая часть псевдонима воспроизводит его уже известное литературное имя - Гари (Gari).

В творчестве писателя фигурируют также фантастические мотивы: роман-фантасмагория «Тюльпан» (1946) повествует историю беженца из европы, который после освобождения из Бухен-вальда уезжает в послевоенную Америку и оказывается в Гарлеме. Влача нищенское существование, в поисках денег он задумывает с друзьями аферу, объявив себя великим пророком - новым Ганди или Христом, которому верующие будут нести подношения. Но по мере развития событий в душе аферистов и верующих происходят странные изменения. Ключевая идея романа - «Мы несем ответственность перед историей». В романе «Танец Чингиз-Хаима» (1967) - втором томе трилогии «Брат Океана», главный герой - еврейский комик Мойша, а Чингис-Хаим - его псевдоним. При попытке к бегству из концлагеря Аушвица он был расстрелян эсэсовцем Шатцем вместе с другими

евреями, женщинами и детьми. Но дух Чингис-Хаима выжил, теперь он преследует и мучает Шат-ца вот уже 22 года, доводя его до пароксизма. Книга «Спасите наши души» (1977) повествует об изобретателе, превращающем души людей в топливо.

Многие темы произведений Р. Гари навеяны ужасами Второй мировой войны и бесчисленными ее жертвами особенно среди еврейского народа, свидетелем которых он являлся как участник Сопротивления. В произведениях писателя красной нитью проходит тема борьбы за уважение и достоинство людей, независимо от их национальности. Все произведения Р. Гари проникнуты стремлением к свободе, справедливости и любви, сочувствием к униженным и преследуемым, осуждением любой жестокости, их пронизывает необыкновенный гуманизм и духовность, что роднит его с русской литературой.

По произведениям Р. Гари сняты кинофильмы: «Корни неба» (1958) режиссера Джона Хьюстона с известными актерами Тревором Говардом, Эрролом Флинном, Жюльет Греко и Орсоном Уэльсом; «Обещание на рассвете» (1970) режиссера Жюля Дассена с Мелиной Меркури в роли Нины Кацевой (матери Ромена Гари) и Жюлем Дассеном в роли Ивана Мозжухина; «Вся жизнь впереди» (1977) режиссера Моше Мизрахи с Симоной Синьоре в главной роли; фильм получит Оскара как лучший иностранный фильм, Симона Синьоре - французскую премию Сезар за роль Мадам Розы; «Свет женщины» (1979) режиссера Коста-Гаврас с Ивом Монтаном и Роми Шнайдер в главных ролях. Р. Гари снял два фильма по своему сценарию, но этот вид деятельности не принес ему успеха. В 2007-2008 гг. пьеса «Вся жизнь впереди» (1975) будет поставлена в театре «Ксавье» Жайардом и получит три премии Мольера (за лучшую театральную режиссуру, за лучшую актрису, за лучшую театральную постановку). Р. Гари мечтал писать в удовольствие, а не для гонораров.

В 1978 г. в интервью журналистке Каролин Моне на вопрос о старости, Р. Гари ответил: «Это катастрофа. Но со мной это не случится. Никогда. Я думаю, что старость ужасна, а я неспособен стареть. Вы знаете, я заключил договор с тем господином наверху. Я заключил с ним такой договор, по которому никогда не состарюсь» [Hangouet, 2007, р. 86]. Финал его жизни трагичен - Ромен Гари застрелился в своем доме № 108 по улице Бак в Париже 2 декабря 1980 г. из револьвера «Смит и Вессон». Он написал в предсмертной записке, что достиг предела самовыражения: «Можно объяснить всё нервной депрессией. Но в таком случае следует иметь в виду, что она длится с тех пор, как я стал взрослым человеком, и что именно она помогла мне достойно заниматься литературным ремеслом». Письмо подписано: «День J», но никакой связи с Джиной Сиберг, покончившей с собой годом раньше, 30 июля 1979 г. нет.

Траурная церемония была проведена 9 декабря 1980 г. со всеми воинскими почестями в церкви Святого Людовика в доме инвалидов, где провожают в последний путь виднейших военачальников Франции, и где находится гробница Наполеона. «Присутствовали все сподвижники Ш. де Голля, известнейшие военачальники, писатели, политики. Сначала исполнили "Марсельезу", а затем неожиданно с церковных хоров раздалось пение... Согласно последней воле Гари, последней, уже посмертной его иронии, звучала песня Вертинского "Лиловый негр". Никто из присутствующих, кроме польской певицы, исполнявшей песню, не понимал по-русски. Скорбные французы стояли и думали, что звучит русская православная музыка. [URL: peoples.т>Искусство> .../prose/roman/gary]. Согласно воле писателя 15 марта 1981 года Лейла Шелаби развеяла его прах над Средиземным морем недалеко от города Мантон.

Премия Ромена Гари вручалась выпускникам Национальной школы администрации в 20032005 гг., Института политических исследований в г. Страсбург (2001-2002), Института политических исследований в г. Лилле (2013). Его именем названа площадь (Romain-Gary) в 15-м округе Парижа, библиотека в Ницце. Французский институт в Иерусалиме также носит имя Ромена Гари.

В 1999 г. в Вильнюсе на доме по улице Басанавичяус (бывшая Большая Погулянка), в котором жил писатель с матерью, была установлена мемориальная доска с текстом на литовском и французском языках: «Французский писатель и дипломат Ромен Гари (Вильнюс, 1914 - Париж, 1980) жил с 1917 по 1923 г. в этом доме, который он описывает в своем романе «Обещание на рассвете». 22 июня 2007 г. в Вильнюсе на перекрестке улиц Басанавичяус и Миндауго был открыт памятник работы литовского скульптора Ромаса Квинтаса. Бронзовая скульптура (созданная ещё в 2003 году) изображает автобиографического героя романа "Обещание на рассвете" - мальчика с галошей в руках. Это Ромушка, мечтательный мальчуган, который в двенадцать лет впервые влюблен и готов съесть галошу ради жестокой маленькой Валентины, чтобы доказать свою любовь. Па-

мятник установлен по инициативе вильнюсского Клуба Ромена Гари при поддержке железнодорожной компании «Летувос Гележинкиляй» и Фонда литваков.

История отношений Р. Гари с матерью описана в автобиографическом романе «Обещание на рассвете» (19б0). Мать Р. Гари мечтала: «Мой сын станет французским посланником, кавалером ордена Почетного легиона, великим актером драмы, Ибсеном, Габриеле Д'Аннунцио. Он будет одеваться по-лондонски!» Гари воплотил в жизнь мечты своей матери - он стал генеральным консулом Франции, кавалером ордена Почетного легиона, он вращался в высшем свете, был литературной знаменитостью... Он стал единственным литератором, получившим Гонкуровскую премию дважды, вопреки уставу премии - в 195б г. под именем Ромена Гари («Корни неба») и в 1975 году под именем Эмиля Ажара («Вся жизнь впереди»). Мина Овчинская создала блестящий сценарий жизни своему талантливому сыну, предусмотрев, казалось бы, всё, кроме его трагического финала.

Литература

1. Гари Р. Корни неба. - СПб.: Симпозиум, 1999.

2. Гари Р. Цвета дня. - СПб.: Симпозиум, 2003.

3. Гари Р. Европейское воспитание. - М.: Эксмо, 2004.

4. Amsellem Guy. Romain Gary. Les métamorphoses de l'identité. Éditions L'Harmattan, 2008.

5. Anissimov Myriam. Romain Gary. Le Caméléon. Éditions Folio, 200б.

6. Didier Van Cauwelaert. Le père adopté. Éditions Albin Michel, 2007.

7. Entretien avec Caroline Monney. Romain Gary. L'affaire homme. Éditions Folio, 2005.

8. Hangouët, Jean-François. Romain Gary. A la traversée des frontières. Éditions Gallimard, 2007.

Башкеева Вера Викторовна, профессор кафедры русской литературы Бурятского государственного университета, доктор филологических наук. E-mail:oaelun@mail.ru

Bashkeeva Vera Viktorovna, professor, department of Russian and foreign literature, Buryat State University, doctor of philological sciences.

Доржиева Галина Сергеевна, доцент кафедры немецкого и французского языков Бурятского госуниверситета, доктор филологических наук. Тел.: (3012)220757; е-mail: galdor@yandex.ru

Dorzhieva Galina Sergeevna, associate professor, department of German and French languages, Buryat State University, doctor of philological sciences.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.