Научная статья на тему 'Русский язык в современном Узбекистане'

Русский язык в современном Узбекистане Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3974
389
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Назаров Р., Алиева В., Юнусова Ж.

«Русский язык в странах СНГ и Балтии», М., 2007, с. 170-175.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Русский язык в современном Узбекистане»

Что касается различий, то они в основном обусловлены тем обстоятельством, что, будучи частью региона Центральной Азии, Казахстан по ряду угроз оказывается более уязвимым, чем Россия. Выражается это, во-первых, в том, что экзогенные и эндогенные угрозы экстремизма и религиозного фундаментализма в ЦА для России остаются пока потенциальными, а для Казахстана они уже стали реальностью. Об этом, как минимум, свидетельствуют уже упоминавшиеся выше факты обнаружения на его территории активистов и листовок «Хизб-ут-Тахрир». Во-вторых, в том, что Казахстан потенциально находится в поле нескольких угроз его безопасности, которые для России, по крайней мере, в настоящее время, не могут считаться даже потенциальными. Таковы угрозы конфликтов по вопросам принадлежности приграничных территорий, водных и энергетических ресурсов трансграничных рек. А также угрозы конфликтов, которые могут возникнуть на почве сепаратистских устремлений националистических партий или движений этнических меньшинств вследствие, например, чрезмерной милитаризации какой-то из стран региона. Заметим, что неблагоприятное для Казахстана развитие политической ситуации в Центральной Азии может стать источником серьезных угроз и для России, причем не только потенциальных, но и более чем реальных, хотя в настоящее время Казахстан не является страной, с территории которой проистекают для России угрозы терроризма.

«Азия и Африка сегодня», М., 2008, № 2, с. 40-47.

Р. Назаров, кандидат философских наук, В. Алиева, старший научный сотрудник, Ж. Юнусова, кандидат философских наук (г. Ташкент) РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОМ УЗБЕКИСТАНЕ

Московский этносоциолог Л.М. Дробижева по результатам исследований 70-х годов отмечала, что «среди узбеков, читающих художественную литературу, особенно серьезного психологического содержания, селективно или постоянно просматривающих телепередачи, знающих наряду с родным русский язык, число тех, кто имеет друзей иных национальностей и положительно относится к межнациональным контактам (в том числе в сфере неформального общения), в полтора-два раза больше (в городе и на селе), чем среди тех, кто не имеет вышеперечисленных культурных навыков».

70% узбеков предпочитали читать прессу как на русском, так и на узбекском языках, причем 30% - преимущественно на узбекском.

Государственный полилингвизм де-юре закреплен лишь в Киргизстане, где вторым государственным языком официально провозглашен русский язык. Де-факто он выполняет функции второго государственного языка во всех государствах региона, а также выступает в качестве общепринятого и общепризнанного языка межгосударственного общения во взаимоотношениях государств региона между собой и с другими государствами СНГ.

По переписи 1970 г., 0,5% узбеков считали русский язык родным языком, 14,5% - свободно владели им в качестве второго языка. В целом картина по развитию билингвизма по основным этническим группам Центральной Азии в 1970 г. была следующей:

Таблица 1

Билингвизм среди основных этносов Центральной Азии

Владеют Владеют другим

№ Национальность русским языком языком как

как вторым вторым

1 Узбеки 14,5 3,1

2 Казахи 41,8 1,2

3 Таджики 15,4 11,7

4 Туркмены 15,4 1,1

5 Киргизы 19,1 3,1

6 Каракалпаки 10,4 3,5

7 Корейцы 50,3 1,7

8 Уйгуры 35,6 9,5

9 Дунгане 48,0 5,7

10 Иранцы 33,9 12,7

По переписи 1979 г., в качестве родного языка называли русский 0,6% узбеков и свободно владели им в качестве второго языка - 49,3%. Столь резкий рост всего лишь за одно десятилетие числа узбеков, свободно владеющих русским языком, можно объяснить лишь изменением в методике подсчета. Это отмечают даже специалисты-этносоциологи: «Трудно объясним был исключительно быстрый рост числа узбеков, знающих русский язык». Среди

факторов, способствовавших овладению русским языком, по данным этносоциологических исследований 70-х годов, городские узбеки называли следующие: школа - 41,5%, армия - 7,6%, друзья -6,5%, родители - 4,4%, вуз - 3,3%.

В начале 80-х годов в Узбекистане 80% учащихся обучалось в школах с родным языком обучения. При этом только 66% узбеков Ташкента высказались за обучение своих детей на узбекском языке, 34% высказались за обучение на русском языке. На состоявшейся в 1997 г. в Алма-Ате Международной конференции демограф Л.П. Максакова привела очень интересные замечания по поводу взаимосвязи языковой компетентности граждан с их миграционными настроениями. Она отметила, что «особое значение для развития межреспубликанских миграций в будущем имеет ослабление роли русского языка как языка межнационального общения. В Узбекистане, как и в других национальных республиках, все поколения населения в городах свободно владели русским языком, его достаточно хорошо знали и в сельской местности, что давало уверенность в возможности общения в любой республике Союза. Современные позиции в отношении языка межнационального общения, по сути дела, лишают новые поколения такой свободы общения, что, несомненно, будет сдерживать миграционные связи населения основной национальности Узбекистана с государствами СНГ. В то же время усиливаются предпосылки для расширения миграционных связей с государствами дальнего зарубежья. Все больше молодых людей овладевают английским, турецким и другими языками, ездят на учебу и стажировку за границу, по контрактам выезжают на работу в Америку, европейские и азиатские страны, что способствует территориальному расширению межгосударственных миграций».

В настоящее время в целом ряде вузов республики наряду с традиционными для системы высшего образования узбекским и русским языками (в Республике Каракалпакстан - также и каракалпакским языком) все шире используются и другие национальные языки. В 1999/2000 учебном году этнический состав студенчества Узбекистана представлял собой следующее:

Таблица 2

Этнический состав студенчества Узбекистана

№ Национальность Число %

1 Узбеки 96 272 76,72

2 Русские 8769 6,99

3 Каракалпаки 5487 4,37

4 Казахи 3529 2,81

5 Корейцы 2662 2,09

6 Таджики 2472 1,97

7 Татары 1337 1,07

8 Туркмены 505 0,40

9 Киргизы 379 0,30

10 Евреи 234 0,19

11 Украинцы 200 0,16

12 Азербайджанцы 81 0,06

13 Немцы 36 0,03

14 Уйгуры 36 0,03

15 Греки 13 0,01

16 Другие

национальности 3511 2,80

Итого 125 483 100

В 2005 г. в Ташкенте было 315 общеобразовательных школ. В 163 (51,7%) из них преподавание ведется на узбекском языке, в 53 (16,8%) - на русском, в 99 (31,5%) - на узбекском и русском языках. Есть воскресные школы и отдельные классы с преподаванием на корейском, армянском, польском, немецком и др. языках. По республике в целом школы с обучением на русском языке распределены следующим образом:

Таблица 3

Русскоязычные школы Узбекистана

№ Регион Русских школ Смешанных школ, где один из языков обучения русский Итого

1 Ташкент 53 99 152

2 Республика Каракалпакстан - 35 35

3 Андижанская обл. 5 42 47

4 Бухарская обл. 3 39 42

5 Джизакская обл. 2 21 23

6 Кашкадарьинская обл. 2 19 21

7 Навоийская обл. 7 18 25

8 Наманганская обл. 9 22 31

9 Самаркандская обл. 2 66 68

10 Сурхандарьинская обл. - 35 35

11 Сырдарьинская обл. - 44 44

12 Ташкентская обл. 18 154 172

13 Ферганская обл. 7 54 61

14 Хорезмская обл. 13 2 15

Итого 121 650 771

Данные этносоциологического исследования, проведенного сотрудниками Отдела этнологии Института истории АН РУз среди основных этнических групп населения, показали следующее. Картина в отношении родного языка представляется вполне ясной. Среди узбеков, проживающих в крупных городах Узбекистана, всегда был высок процент тех, кто в качестве родного языка использовал русский. Поэтому 14% назвавших в качестве родного

языка русский - цифра вполне реальная и адекватная. К тому же, в Ташкенте всегда был высок процент межэтнических браков узбеков с представителями других этнических групп. Дети от таких браков обычно субъективно идентифицируют себя как узбеки, хотя в качестве родного языка часто фигурирует русский язык. А.Х. Саидов выделил несколько групп русскоязычных узбеков: 1) русскодумающие узбеки, 2) евразийские узбеки (метисы), 3) двуязычные узбеки с предпочтением русского языка и т.д.

Таблица 4

Родной язык этнических групп населения г. Ташкента (в %)

Национальность Язык своей национальности Русский Узбекский

Узбеки 86 14 _

Русские 100

Татары 66 34 -

Корейцы 6 94 -

Казахи 88 10 2

Таджики 68 10 22

В среднем 69 27 4

В том, что 100% русских в качестве родного языка называют язык своей национальности, тоже нет ничего удивительного, поскольку это всегда было характерно для всех групп русского населения. В Узбекистане имеется некоторое число русских, в качестве родного называющих узбекский язык, но они проживают либо в сельской местности, либо в маленьких провинциальных городках. То, что треть татар родным языком считают русский, - тоже вполне понятно: в условиях урбанизированной среды татары, особенно молодое поколение, сильно европеизированы, часто не знают языка своей национальности, полностью адаптированы к русскоязычной культурной среде. К тому же многие татары либо состоят в межэтнических браках, либо являются потомками таких браков, что также влияет на лингвистическую ситуацию. Это было отмечено исследователями еще в конце XIX в. В еще более выраженной степени процессы европеизации охватили корейскую этническую груп-

пу, особенно ее урбанизированную и более молодую часть. Это отмечали исследователи еще в 70-80-е годы XX в.: «Приобщение корейцев к русскому языку в 70-е годы характеризовалось тем, что в молодых поколениях языковая компетенция была высокой. Об этом свидетельствует, в частности, тот факт, что вся корейская молодежь "думала" на русском языке или совершенно свободно им владела». Ситуация приобрела абсолютный характер в конце XX -начале XXI в., поскольку современная корейская молодежь - это уже второе-третье поколение корейцев, владеющих русским языком на уровне родного языка. Что касается таджиков, то они представляют собой особый случай в этнолингвистическом отношении. Если у узбеков, татар, корейцев и казахов основной альтернативой языку своей национальности является русский язык, то у таджиков это - узбекский. Из 32% называющих родным язык не своей национальности только 10% таковым считают русский, а 22% - узбекский. Это также вполне объяснимо. Таджики в этнокультурном отношении являются наиболее близким к узбекам этносом. В их материальной (жилище, одежда, пища) и духовной (верования, обряды, обычаи, традиции) культуре, семейно-бытовых и общинных отношениях очень много общего с узбеками. Именно поэтому очень высока языковая компетентность таджиков в отношении узбекского языка.

Таблица 5

На каком языке респонденты думают

Национальность Язык своей национальности Русский Узбекский Другой

Узбеки 70 28 - 2

Русские 100 - -

Татары 24 76 -

Корейцы 2. 98 -

Казахи 62 30 8 -

Таджики 32 20 48

В среднем 48,3 42 9,4 0,3

В целом ситуация достаточно верно отражает уровень владения языком своей национальности. Ситуация с татарами и казахами показывает, что знание языка своей национальности (72%) и признание его родным языком (66%) вовсе не означает, что респонденты думают на этом языке (таковых только 24%).

В целом, характеризуя этнолингвистические процессы, хотелось бы отметить, что мы можем наблюдать следующее:

1. Узбекистан исторически сложился как крупный полиэтнический, полилингвальный и поликультуральный центр цивилизации.

2. Ключевыми языками населения Узбекистана являются узбекский (как государственный язык) и русский (как язык межнационального общения).

3. Среди населения Узбекистана, всех его этнических групп высок уровень билингвизма и различных форм полилингвизма. Наиболее распространенными являются такие формы, как национально-русский билингвизм и национально-узбекско-русский три-лингвизм.

«Русский язык в странах СНГ и Балтии», М., 2007, с. 170-175.

Гули Юлдашева,

доктор политических наук (Узбекистан) НОВЫЕ ОРИЕНТИРЫ ВО ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКЕ ТУРЦИИ И СТРАН ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ

Рост геополитической напряженности в мире в период после 2001 г. - наряду с фактическим началом глобальной войны за энергоресурсы и транспортные коридоры на Ближнем Востоке (БВ) и в Центральной Азии (ЦА) - существенно повлиял на статус и роль Турции на международной арене. Этому способствовал и ряд внутриполитических аспектов развития страны. Так, победа на президентских выборах 2007 г. кандидата от правящей происламской Партии справедливости и развития (ПСР) привнесла определенное напряжение в отношения между представителями исламских кругов и генералитетом республики, так как ПСР считает себя основным хранителем традиционных светских устоев государства Кема-ля Ататюрка. Однако ПСР ныне рассматривают как партию кон-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.