Научная статья на тему 'РУССКИЕ ОСТРОВА В СВЕТЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ. (РЕФЕРАТ)'

РУССКИЕ ОСТРОВА В СВЕТЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ. (РЕФЕРАТ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / РУССКИЙ ЯЗЫК / ОСТРОВНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ / МЕТОД МОДЕЛИРОВАНИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «РУССКИЕ ОСТРОВА В СВЕТЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ. (РЕФЕРАТ)»

УРОВНИ ЯЗЫКА

СИНТАКСИС

РУССКИЕ ОСТРОВА В СВЕТЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ / под ред. Е.А. Лютиковой, А.А. Герасимовой. - Москва : Буки Веди, 2021. - 412 с.

(Реферат)

Ключевые слова: синтаксис; русский язык; островные ограничения; метод моделирования.

Коллективная монография представляет первый шаг к всестороннему и полномасштабному изучению островных ограничений в русском языке. В работе ставится цель создать комплексное описание островных ограничений в русском языке и оценить внутриязыковое варьирование в этой области, сопоставить «островной профиль» русского языка с профилями более исследованных в этом отношении языков. Для теоретического моделирования островных ограничений и определения их природы используются экспериментальные методы, которые позволяют собрать данные о приемлемости передвижения при всех комбинациях параметров для различных профилей грамматики.

В главе 1 «Островные ограничения и экспериментальный синтаксис» отмечается, что в работе исследуются важнейшие структурные конфигурации русского языка, для которых предполагается варьирование на основании данных предшествующей литературы и корпуса. Возможные ограничения на передвижение в данной структурной конфигурации изучаются с двух основных позиций: с одной стороны, устанавливается принципиальная возможность передвижения путем сравнения с эталонными прозрачными для передвижения структурами (например, придаточное

изъяснительное с союзом чтобы), а с другой - при обнаружении ограничений на передвижение проверяются возможные признаковые и структурные асимметрии передвижения.

Также выделяются исследовательские проблемы, которые легли в основу исследования: 1. Островные свойства придаточных изъяснительных с союзом что (в сравнении с придаточными с чтобы) [вопрос, относительное предложение, топикализация (скр-эмблинг)]; 2. Островные свойства придаточных изъяснительных с союзом как [вопрос, относительное предложение, топикализация (скрэмблинг)]; 3. Островные свойства косвенного вопроса с ли [вопрос, относительное предложение, топикализация (скрэм-блинг)]; 4. Островные свойства косвенного вопроса с вопросительным местоимением (кто, куда, где) [вопрос, относительное предложение, топикализация (скрэмблинг)]; 5. Островные свойства сентенциальных подлежащих (в сравнении с сентенциальными дополнениями) [вопрос, относительное предложение, топика-лизация (скрэмблинг)]; 6. Извлечение левой ветви из подлежащего и дополнения [вопрос, относительное предложение, топикализа-ция (скрэмблинг)]; 7. Эффект подчинительный союз + след в придаточных с что и чтобы [ вопрос, относительное предложение, топикализация (скрэмблинг)]; 8. Асимметрии выдвижения: дис-курсивно связанные и несвязанные группы [вопрос, косвенный вопрос]; 9. Асимметрии выдвижения: аргументы и адъюнкты [вопрос; изъяснительные с чтобы и что, косвенные вопросы с ли и вопросительными местоимениями]; 10. Асимметрии выдвижения: дополнение и разные виды подлежащих (неаккузативное, неэрга-тивное, переходное) [вопрос, изъяснительные с чтобы и что, косвенные вопросы с ли и вопросительными местоимениями]; 11. Вопросы с множественными вопросительными словами: эффекты превосходства [с сочинением и без сочинения]; 12. Интрузивные местоимения в островных структурах [относительные конструкции, изъяснительные с чтобы и что, косвенные вопросы с ли и вопросительными местоимениями, обстоятельственные клаузы].

Далее отмечается, что экспериментальные исследования в области островных ограничений позволяют не только каталогизировать суждения представительного числа носителей русского языка, но и поставить нетривиальные вопросы, связанные со взаимодействием грамматики и внешних по отношению к ней когни-

тивных систем, выявить параметры внутриязыкового варьирования и соотнести их с полученными при межъязыковом сравнении, оценить применимость различных методик экспериментального синтаксиса к данной проблемной области. В частности, в исследовании ставятся задачи четырех типов. Дескриптивные задачи состоят в том, чтобы создать комплексное описание островных ограничений в русском языке и оценить внутриязыковое варьирование в этой области. Типологические связаны с сопоставлением «островного профиля» русского языка и индивидуальных грамматик носителей русского языка с профилями более исследованных в этом отношении языков (английского, итальянского). Теоретические состоят в том, чтобы изучить возможную природу разных видов островных структур и, в частности, выявить, являются ли ограничения на передвижение грамматическими запретами или следствием повышенной ресурсоемкости таких конструктов при обработке. Наконец, методологические предполагают сопоставление разных видов экспериментальных дизайнов в исследованиях островных ограничений и поиски решения проблемы неоднородности данных.

В главе 2 «Островные конструкции в русском языке» представлен обзор существующих в русском языке островных конструкций. Сильные и слабые островные ограничения в русском языке рассматриваются в типологической перспективе, это позволяет утверждать, что набор синтаксических островов в русском языке во многом совпадает с инвентарем таких конструкций в других языках мира. В то же время отдельное внимание уделяется типологически нетривиальным явлениям, которые не находят аналогов в других языках. Данная глава наглядно знакомит читателя с русским материалом, который впоследствии привлекается в экспериментальных исследованиях.

В главе 3 «Проблематика и методики экспериментального синтаксиса» проводится обоснование использования экспериментального метода в лингвистике. Аргументируется позиция, согласно которой квантитативные методы исследования способны существенно дополнить прескриптивный подход к языку. Также рассматриваются важные методологические проблемы, которые исследователю приходится решать при выборе той или иной экс-

периментальной методики и интерпретации результатов ее применения.

В настоящей монографии исследование возможных ограничений на передвижение в островных конфигурациях проводится с трех основных позиций. Во-первых, для определенных конструкций устанавливается принципиальная возможность передвижения элементов. Во-вторых, исследуются возможные структурные и признаковые асимметрии передвижения. В-третьих, изучается наличие в русском языке механизмов, способных сгладить или, наоборот, усилить эффект неприемлемости, возникающий при нарушении островных ограничений. Этим обусловлен порядок изложения эмпирических проблем и теоретических сюжетов в монографии: от изучения островных свойств отдельных конфигураций к изучению асимметрий, и далее к изучению отдельных эффектов снижения/увеличения проницаемости острова.

В главе 4 «Островные свойства придаточных изъяснительных с союзом что» подробно рассматриваются представленные в литературе обобщения об этой структурной конфигурации и показывается, что они неполны и частично противоречат друг другу. Решение начать изложение с исследования придаточных изъяснительных с союзом что обусловлено несколькими причинами. Во-первых, это основной тип зависимой клаузы в полипредикативной конструкции, он характеризуется регулярностью, отсутствием семантических ограничений на дистрибуцию и высокой частотой встречаемости в корпусах и в спонтанной речи носителей языка. Во-вторых, такие финитные актантные клаузы с неспецифициро-ванным подчинительным союзом обычно служат эталоном сравнения при изучении более сложных структурных конфигураций, таких как сложная именная группа или косвенный вопрос. Также отмечается, что аналоги придаточного изъяснительного с союзом что во многих других языках не являются островами, т.е. соответствующие подчинительные союзы - англ. that, франц. que, итал. che, нем. dass - не ограничивают передвижение.

В главе 5 «Островные свойства косвенного вопроса с ли» обсуждается несколько вопросов. Во-первых, экспериментальное исследование призвано определить, как тип составляющей, которая предшествует союзу ли, влияет на возможность выдвижения элементов из общего косвенного вопроса. Во-вторых, ставится за-

дача установить, является ли равно (не) возможным выдвижение элементов различными типами передвижения. Наконец, исследуется вопрос, влияет ли на возможность выноса тип выносимой составляющей. В частности, проводится сравнение выноса подлежащего и выноса прямого дополнения.

В главе 6 «Асимметрии выдвижения аргументов и адъюнктов» осуществляется переход к исследованию структурной асимметрии выдвижения из слабых островов. Структурные асимметрии связаны с синтаксической позицией извлекаемого элемента. В частности, на материале различных типов зависимых предложений рассматривается структурная асимметрия между аргументами и адъюнктами. Проводятся последовательные сопоставительные исследования асимметрии в придаточных предложениях с союзом что и придаточных предложениях с союзом чтобы, в косвенных вопросах с вопросительным местоимением и косвенных вопросах с частицей ли, в клаузе с подчинительным союзом как. Экспериментальные данные позволяют сделать вывод, что в русском языке существует асимметрия извлечения элементов, зависящая от типа комплементайзера зависимой клаузы и структуры косвенного вопроса, но не наблюдается асимметрия между передвижением аргументов и адъюнктов.

Рассмотрению другого вида структурной асимметрии посвящена глава 7 «Субъектно-объектная асимметрия выдвижения: структурный тип глагола и топикальность». В этой главе проводится исследование прозрачности субъектных именных групп в зависимости от структурного типа глагола и линейной позиции субъектной именной группы относительно предиката. Островные свойства подлежащего могут определяться той позицией, которую оно занимает в начале деривации: в частности, основополагающим становится противопоставление позиций внутреннего и внешнего аргументов глагола. Не менее важным фактором является коммуникативная структура предложения, отличающаяся для предгла-гольной и заглагольной позиции подлежащего. Помимо экспериментального исследования влияния названных факторов на допустимость передвижения из субъектной именной группы. Представлено пилотное исследование приемлемости структур с различным порядком слов. Благодаря этому шагу есть возможность исключить ошибку в определении источника неприемлемо-

сти и отделить ограничения на передвижение от фактора информационной структуры.

Главы 8-10 (глава 8 «Множественные вопросы в русском языке: дискурсивная связанность и эффекты превосходства», глава 9 «Множественные вопросы во вложенных клаузах», глава 10 «Влияние структурного приоритета на синтаксис русских множественных вопросов») посвящены исследованию признаковых асимметрий выдвижения - асимметрий, которые связаны с признаковыми характеристиками составляющей, подвергающейся передвижению. В частности, в главах исследуется взаимодействие эффектов превосходства и дискурсивной связанности в русских множественных вопросах. Эффекты превосходства проявляются в ограничении на порядок wh-слов в вопросе. Позиция большинства исследователей состоит в том, что в русских матричных вопросах ограничения на порядок wh-слов скорее отсутствуют. Этот тезис экспериментально проверяется в главе 8. Проблема предыдущих исследований состоит в том, что существующие теоретические подходы опираются на различные эмпирические данные. Недостаток эмпирической базы не позволяет выбрать и сформулировать теоретически адекватное объяснение феномена. В результате экспериментального исследования доказывается, что неверно говорить об отсутствии эффектов превосходства в русских множественных вопросах.

Явление дискурсивной связанности wh-слов во взаимосвязи с островными ограничениями обыкновенно рассматривается только для матричных вопросов. Глава 9 расширяет действие предположений о взаимосвязи дискурсивной связанности и эффектов превосходства до других конфигураций, а именно вложенных клауз. Целью главы является анализ полученных в ходе нового эксперимента данных о множественных косвенных вопросах и их сравнение с данными предыдущего эксперимента из главы 8, в котором исследовались матричные вопросы.

В главе 10 исследуется природа эффекта превосходства в русском языке. В экспериментальных исследованиях, представленных в главах 8-9, эффекты превосходства устанавливаются для м>к -субъекта и ^й-объекта. Несмотря на то что при противопоставлении субъекта и объекта можно наблюдать наличие или отсутствие эффекта превосходства, неизвестным остается источник это-

го эффекта: определяется ли порядок ^-составляющих асимметрий между подлежащим и другими синтаксическими ролями или определяющим фактором является структурный приоритет. Чтобы прояснить этот вопрос, в новом исследовании наличие эффектов превосходства устанавливается для м>Н-объекта матричного предиката и м>Н-объекта зависимого инфинитива. Такое решение позволяет рассмотреть эффекты превосходства в отрыве от субъектно-объектной асимметрии: в то время как две составляющие имеют одинаковую синтаксическую роль, определяющим фактором становится собственно структурный приоритет.

Главы 11 и 12 (глава 11 «Интрузивные местоимения в русском языке», глава 12 «Эффект комплементайзер-след в русском языке») посвящены механизмам, способным повлиять на эффект неприемлемости, возникающий как результат передвижения через границы острова. Так, повысить приемлемость предложений могут интрузивные местоимения, которые занимают место следа при передвижении составляющей. Исследованию интрузивных местоимений посвящена глава 11. Цель исследования состояла в том, чтобы установить, наблюдается ли подобный эффект увеличения приемлемости для русского языка. Результаты показывают, что возможность смягчения последствий передвижения за счет интрузивных местоимений является объектом межъязыкового варьирования.

Непосредственное отношение к проблематике островных ограничений имеет эффект «подчинительный союз+след», который рассматривается в главе 12. Суть эффекта состоит в том, что передвижение субъекта из вложенной клаузы в матричную в отличие от передвижения объекта допустимо только в том случае, если во вложенной клаузе отсутствует подчинительный союз. Существование эффекта объясняется через строгий грамматический запрет на передвижение из позиции линейно справа от союза или из нижней структурной позиции. Природа этого эффекта ставит его в один ряд с островными ограничениями: его исследование необходимо, чтобы установить полный набор параметров, определяющих ограничения на передвижения в русском языке.

В конце монографии располагаются справочные главы. В главе 13 «К проблеме обработки экспериментальных данных» приводится обзор статистических критериев, которые были ис-

пользованы при обработке экспериментов. Хотя работа проведена в рамках формального синтаксиса, монография адаптирована для тех читателей, кто не занимается формальным моделированием языковых явлений и больше привык к традиционным описаниям. Для этого в главе 14 «Ограничения на передвижение в формальном синтаксисе. Глоссарий» приводится глоссарий терминов и понятий из формального синтаксиса, который позволит лучше разобраться в теоретических подходах к островным ограничениям в русском языке.

Е.А. Казак

Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук (ИНИОН РАН)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.