УДК [655.4:323.113(=161.1)](430.131)"1920/1924"
П. Н. Базанов, И. А. Шомракова Русские издательства в Берлине, 1920-1924 гг.
Представлен обзор истории деятельности издательств русской эмиграции «берлинского» периода. Проведен тематико-типологический анализ продукции издательств. Показан вклад в русскую культуру и литературу русских издательств в Берлине. Основное внимание уделяется деятельности наиболее купных, универсальных издательств: И. П. Ладыжникова, З. И. Гржебина, «Петрополис», «Геликон», «Грани», «Мысль», «Книгоиздательство писателей в Берлине», «Обелиск, «Слово», «Скифы», «Медный всадник». Более кратко рассматривается работа специализированных и узкоспециализированных русских издательств в Берлине: «Русское искусство», «Стрела», «Гранит», «Врач», «Восток», «За церковь». Приводятся краткие биографические данные о владельцах, директорах и главных редакторах изучаемых издательств. Поднимается вопрос с историографических позиций об оригинальности и научности многих публикаций по теме.
Ключевые слова: Русская эмиграция, книжное дело, издательство И. П. Ладыжникова, издательство З. И. Гржебина, издательство Петрополис, издательство Геликон, издательство Грани, издательство Мысль, Книгоиздательство писателей в Берлине, издательство Обелиск, издательство Слово, издательство Скифы, издательство Медный всадник
Petr N. Bazanov, Inga A. Shomrakova Russian publishing houses in Berlin, 1920-1924
The history of the activities of publishing houses of the Russian emigration of Berlin period is given. The thematic-typological analysis of the products of publishing houses is carried out. The contribution to the Russian culture and literature of Russian publishing houses in Berlin is shown. The main attention is paid to the activities of the most purchased, universal publishers: I. P. Ladyzhnikov, Z. I. Grzhebin, «Petropolis», «Helikon», «Grani», «Thought», «Book publishing of writers in Berlin», «Obelisk», «Word», «Scythians», «Bronze Horseman». More briefly, the work of specialized and highly specialized Russian publishing houses in Berlin is considered: «Russian Art», «Strela», «Granit», «Physician», «Vostok», «For the Church». Brief biographical data on the owners, directors and editors-in-chief of the publishers being studied are presented. The issue is raised with historiographical positions on the originality and scientific nature of many publications on the topic.
Keywords: Russian emigration, book business, publishing house, I. P. Ladyzhnikov publishing house, Z. I. Grzhebin publishing house, Petropolis publishing house, Helikon publishing house, Grani publishing house, Thought publishing house, Book Publishing of writers in Berlin, Obelisk publishing house, Word publishing house, Scythians publishing house, Bronze Horseman publishing house
История русского книжного дела в Европе в 1920-1924 гг. получила в истории русского зарубежья название «берлинский период русской культуры ХХ в.», «русский Берлин», «романтический период» русской эмиграции. Берлинский период имел ряд существенных особенностей, сыгравших основополагающую роль в развитии русского книжного дела за рубежом. Инфляция, относительная дешевизна немецкой марки, дешевизна жизни, свобода и терпимость германских властей, дружелюбие и гостеприимство немецкого народа и, конечно, надежда на скорое возвращение в Россию. Многие жили, не распаковывая чемоданов. Естественно, что именно в Берлине собрался цвет русской интеллигенции и предпринимательства.
Для русского книжного дела обстоятельства жизни эмиграции в Берлине также были чрезвычайно благоприятны. Это усугублялось еще и
специфически книжными условиями: дешевизна книжного производства, совершенство германской полиграфической техники и ее «приспособленность» благодаря дореволюционным связям к русским изданиям, совершенные методы международной книжной торговли, либерализм немецкого торгового законодательства и закона о прессе. К тому же Берлин в начале 1920-х гг. был местом интенсивного культурного и книжного обмена с Советской Россией. В берлинском Доме искусств и Клубе писателей проходили постоянные встречи писателей-эмигрантов и советских авторов, шел своего рода диалог между двумя половинами русской литературы, русской культуры, именно в Берлине начал выходить задуманный М. Горьким для России журнал «Беседа». Такой диалог стал возможен, потому что в России в период нэпа существовала относительная и, как оказалось в дальнейшем,
иллюзорная свобода мысли, печати и общения. Советская власть надеялась извлечь свою выгоду из возникших просоветских настроений части эмиграции, вызванных новой экономической политикой, и не только не препятствовала, но и лицемерно поощряла взаимодействия эмиграции и советских граждан.
К концу 1924 г. положение в Берлине резко меняется: стабилизация немецкой марки удорожила стоимость жизни и производства, в том числе и книжного. Постоянно ухудшалась и политическая обстановка, признание Германией СССР делало положение эмигрантов, в первую очередь пишущей и издающей ее части, все менее благоприятной. Политика советской власти по отношению к эмиграции менялась: на смену «заигрывания» пришло активное противодействие любым контактам. Изменилась и сама эмиграция. Берлин постепенно пустел, и центр русского книжного дела перемещался в Париж.
Наиболее продуктивными в отношении книгоиздания в Берлине были 1921-1924 гг. Точное число берлинских издательств неизвестно: разные источники указывают разные цифры, но, несомненно, их было одновременно несколько десятков. В основном исследователи ссылаются на данные (86 названий), приведенные в «Каталоге книг вышедших вне России по июнь 1924 г.» [1, с. 1Х-ХМ]. По данным немецкого исследователя Г. Кратца, всего издательств, издательских организаций и типографий, выпустивших хотя бы одно издание, было 230 [2]. В 1923 г. ежемесячно выходило 200-300 наименований. Именно в Берлине в мае 1922 г. был создан единственный в эмиграции Союз русских книгоиздателей. В 1924 г. в нем было 87 членов, с 1927 г. их осталось 32 [3, с. 22]. Задачи Союза состояли в регулировании ценообразования, взаимоотношений издателей и книгопродавцев, организации продажи книг в пользу голодающих в Советской России и облегчении экспорта русских книг из Германии в Россию.
Большая часть русских издательств в Берлине возникла в 1921-1922 гг. и работала до 1923-1924 гг. С 1924 г. число издательств резко сокращается, а с 1925 г. активно действует не более 10 [3, с. 22]. В 1926-1937 гг. тенденция к сокращению сохраняется, и только два или три издательства продержались после 1937 г.
Берлинские издательства различны по статусу и форме организации. Самые ранние, открывшиеся в 1919-1920 гг., - отделения частных петербургских или московских издательств: «Москва» (с 1919 г.), «Скифы», «Петрополис», «Геликон», издательства З. Гржебина, Е. Гутнова (все начали работать в 1920 г.). В 1921 г. в Берлине возобновили свою деятельность бывшие петер-
бургские издательства А. Девриена, О. Кирхнера, С. Ефрона, «Знание», в 1922 г. открылись отделения издательств «Задруга», «Огоньки». Но только два из них - «Слово» и «Петрополис» - работали соответственно до 1932 и 1938 г. Остальные закрывались через год-другой: «Задруга» работала год (1922 г.), «Огоньки» - два (1922-1923 гг.), «Знание» - четыре года (1921-1924 гг.). Большая часть берлинских издательств создавалась заново, самостоятельно, без партнеров в Советской России, но и среди них основная масса также работала не более одного-двух лет: «Аргонавты», «Грани» (1921 г.), «Русская книга», «Русское творчество», «Русское универсальное издательство», «Литература» (все в 1922 г.), «Опыт» (1923 г.), «Разум» (1924 г.). Некоторые из них («Обелиск», «Манфред», «Книгоиздательство писателей», «Восток», «Трирема», «Научная мысль», «Мысль», «Парабола», «Стрела», «Гамаюн», «Земля») сумели продержаться три-четыре года. Самыми удачливыми и долговременными, кроме уже упомянутых «Петрополиса», «Слова», «Геликона», были «Медный всадник», «Обелиск» и «Издательство И. П. Ладыжникова».
«Издательство И. П. Ладыжникова» ведет свою историю с 1905 г. По поручению РСДРП (б) оно должно было выпускать марксистскую литературу. Работало сначала в Женеве, затем в Берлине. Иван Павлович Ладыжников (18741945) - постоянный и многолетний партнер М. Горького по издательским делам - принимал участие в издательствах «Парус», «Знание», «Всемирная литература». С 1921 г. он работал в акционерном русско- (советско-) немецком книготорговом обществе «Книга» (предшественнике «Международной книги»). Его издательство в 1918 г. было приобретено Борисом Николаевичем Рубинштейном (погибшим впоследствии в газовых камерах нацистов), но до конца своей деятельности сохраняло старое название - «Издательство И. П. Ладыжникова». Первоначально перед издательством стояли следующие задачи: 1) защита авторских прав русских писателей за границей; 2) издание переводов для ознакомления европейских читателей с творчеством русских авторов; 3) выпуск на русском языке русских книг, не могущих печататься в России по соображениям цензуры; 4) во время Первой мировой войны - снабжение русскими книгами русских военнопленных [3, с. 23]. С этими задачами издательство успешно справлялось. С 1920 г. «Издательство И. П. Ладыжникова» как самое мощное из всех русских книжных предприятий начинает выпускать книги для нужд эмиграции. И в первую очередь - русскую классику под общим названием «Русская библиотека», в которую вошли собрания сочинений многих рус-
ских писателей - от А. С. Пушкина до Ф. М. Достоевского и А. П. Чехова. Именно «Издательство И. П. Ладыжникова» осуществило одну из важнейших задач русской эмиграции - воссоздать на чужбине русский книжный мир, обеспечить русского читателя русской классической литературой как главным средством сохранения русской культуры, воспитания и образования молодежи, противоядия ассимиляции.
Второй значительной серией издательства являлась «Библиотека современного знания», включавшая популярные книги по различным отраслям прикладных, технических и естественных наук. «Библиотека» в известной степени повторяла немецкую серию «Aus Natur und Geisteswelt», выпускавшуюся немецким издательством Тейбнера в Лейпциге. Исключительное право перевода книг названной серии принадлежало «Издательству И. П. Ладыжникова». Издательство выпускало серии: «Библиотека врача-практиканта» (медицинские учебники), «Итоги современной медицины». Особенно интенсивно эти серии издавались в 1924 г. В меньшей степени, видимо из-за конкуренции, издательство выпускало произведения современных русских авторов и переводы на русский язык европейских писателей. «Издательство И. П. Ладыжникова» прекратило свою деятельность, вероятно, в 1927 г.
Гораздо больше внимания уделяло выпуску произведений современных русских авторов универсальное «Издательство З. И. Гржебина». Судьба этого предприятия была трагической и, в известной мере, типичной для издательств русского зарубежья. «Издательство З. И. Гржебина» начало работать в Петрограде в 1919 г. В конце 1920 г. оно перенесло деятельность сначала в Стокгольм, где выпустило 20 книг, а затем в Берлин, где уже в 1921 г. вышло еще 30 названий [3, с. 24]. Зиновий Исаевич Гржебин (первоначально - Зейлик Шиевич) (1877-1929) являлся, своего рода, зарубежным контрагентом советского издательства «Всемирная литература». Он обязался печатать книги этого издательства, собрание сочинений М. Горького и горьковский журнал «Беседа». «З. И. Гржебин заключил с Советским правительством договор на поставку нескольких тысяч выпущенных им книг. Но очень скоро между партнерами возникли недоразумения: Советское правительство не перевело необходимые суммы, невзирая на неоднократные обращения М. Горького и обсуждения этой проблемы в Большом и Малом Совнаркоме. Договор был нарушен, З. И. Гржебина необоснованно обвинили в жульничестве. Огромное количество прекрасно изданных и абсолютно необходимых в России книг осталось на складе,
не найдя сбыта и в Русской диаспоре, так как все они были напечатаны по „новой" орфографии, которую в эмиграции не признавали. З. И. Гржебин пытался продолжать дело» [3, с. 24]. В 1922-1923 гг. издательство выпустило 225 названий: русская классика, современные поэты (Б. Пастернак, Г. Иванов, В. Ходасевич, М. Цветаева и др.), прозаики (Б. Зайцев, А. Чапыгин,
A. Ремизов, М. Горький, А. Белый и пр.), книги с иллюстрациями Ю. Анненкова, М. Добужинского,
B. Конашевича и др.), книги по искусству (П. Муратов, С. Маковский), книги историков (О. Доби-аш-Рождественская, С. Лурье), учебники («Курс физики» О. Хвольсона, «Текстология» А. Богданова), книгу воспоминаний о Л. Андрееве, серии «Жизнь замечательных людей» и «Летопись революции», включавшую мемуары революционных деятелей меньшевистского и эсеровского направлений (Ю. Мартова, Н. Суханова, Б. Николаевского, В. Чернова и др.), а также журнал «Летопись революции». В 1923 г. издательство потерпело полный финансовый крах.
Среди берлинских издательств, продолживших свою деятельность, начатую в России, особого внимания заслуживают «Геликон» и «Петрополис».
«Геликон» работал в Москве в 1917-1918 гг. и, среди прочих весьма немногочисленных изданий, выпустил альбом гравюр А. Дюрера и одну из первых монографий о М. Шагале.
Его владелец Абрам Григорьевич Вишняк (1893-1944) возобновил деятельность издательства в Берлине в 1920 г. Финансовую поддержку ему оказывал доктор медицины Ю. Б. Штейнберг, владелец завода медицинского оборудования под Фрейбургом. Издательство работало до середины 1937 г., с 1927 г. в Париже. Среди прочих «Геликон» выпускал сочинения М. Цветаевой («Разлука», «Ремесло») и писателей Советской России: Б. Пастернака («Темы и вариации»), И. Эренбурга («В Проточном переулке», «Москва слезам не верит», «Необыкновенные похождения Хулио Хуренито», «А все-таки она вертится», «Тринадцать трубок»). Книги «Геликона» отличались особой тщательностью полиграфического исполнения и, по мнению критики, «заставляли... вспомнить о лучших временах расцвета русского издательского дела (1912-1915 гг.)» [4]. А. Г. Вишняк был арестован нацистами в 1941 г. и погиб в концлагере.
Издательство «Петрополис» начало свою деятельность в Петрограде 1 января 1918 г. и активно работало с 1920 по 1924 г., в 1922 г. открыло отделение в Берлине, которое функционировало (с 1924 г. как самостоятельное) до конца 1937 г. Руководители издательства - экономист Абрам Саулович Каган (1889-1983), высланный из Советской России на «философском
пароходе», и театраловед Яков Ноевич Блох (1892-1968). Издательство специализировалось на выпуске произведений авторов из Советской России, в первую очередь тех произведений, которые там нельзя было выпустить. В их числе «Красное дерево» Б. Пильняка, «Воображаемый собеседник» О. Савича. «Петрополис» издавал и сочинения русских писателей-эмигрантов, в основном прозу: собрание сочинений И. А. Бунина, «Генерал БО» и «Скиф» Р. Гуля, «Повесть о пустяках» Б. Темирязева (псевдоним известного художника Ю. Анненкова), «Книга о концах» М. А. Осоргина, «Пещера» М. Алданова, «Тишина» Р. Н. Блох, «Ведьма» Н. А. Тэффи, «Чайковский» Н. Н. Берберовой и др. [3, с. 25].
Из новых, возникших самостоятельно в Берлине, назовем издательства «Грани», «Гранит», «Книгоиздательство писателей», «Логос», «Ман-фред», «Медный всадник», «Мысль», «Обелиск», «Парабола», «Русская книга», «Русское универсальное издательство», «Скифы», «Слово», «Стрела», «Трирема» и др.
Издательство «Грани» начало работать в 1921 г., его руководителем был журналист Сергей Моисеевич Пистрак (1886 - после 1942 г., погиб в немецком концлагере). Свое внимание издательство сосредоточило на издании новой прозы современных беллетристов. Здесь вышли два сборника рассказов И. С. Соколова-Микитова, «Крашеные рыла» А. М. Ремизова, «Святая Елена - маленький остров» М. Алданова, «Без сердца» А. В. Амфитеатрова. Вместе с тем издательство выпускало и переводы иностранной классики («Итальянские хроники» Стендаля) и современных иностранных писателей («Случай из жизни» Б. Келлермана) и даже политическую книгу правого меньшевика Ст. Ивановича «По переписке: из записок советского статистика».
«Книгоиздательство писателей в Берлине» было основано в 1922 г. и поставило целью выпуск художественной литературы, отражающий быт русской эмиграции за четыре года. Оно частично выполнило свое намерение, выпустив сборник «Одиссея», куда вошли рассказы Г. Алексеева, О. Савича, А. Дроздова и роман Г. Алексеева из жизни эмиграции в Германии «Мертвый сезон», автобиографический роман А. Дроздова «Антонов огонь», сборники рассказов А. Яковлева «Терновый венец» и «Певцы человеческие», сборник рассказов Вл. Лидина «Шестая дверь», сборник стихотворений В. Пиотровского «Полынь и звезды». В 1923 г. издательство опубликовало «Стихи о терроре» М. Волошина, тайно переправленные в Берлин из Крыма [3, с. 26]. «Книгоиздательство писателей в Берлине» закрылось в 1928 г.
Широкая программа публикаций произведений из жизни эмиграции, сочинений писателей-эмигрантов и писателей из Советской России характерна для издательства «Манфред», работавшего с января 1923 г. в течение двух-трех лет. Здесь печатались альманах «Струги», сочинения М. Цветаевой, А. Ремизова, А. Белого, Б. Пастернака, И. Эренбурга. Издательство выпускало и сочинения молодых эмигрантских поэтов, например, сборник стихотворений М. Шкапской «Ца-Ца-Ца», повесть Р. Гуля «В рас-сеяньи сущем», автобиографические очерки В. Маргулиса «Огненные годы» [3, с. 26].
Издательство «Мысль» работало в Берлине в 1921-1925 гг. Финансировал его Г. А. Голь-дберг, руководил С. Л. Кучеров. Столь «долгое» по эмигрантским нормам существование издательству «обеспечила» общедоступная серия «Библиотека для всех», семь выпусков которой включали как русскую классику (И. Крылов «Избранные басни», А. К. Толстой «История России от Гостомысла до наших дней», Ф. М. Достоевский «Чужая жена, или Муж под кроватью»), так и сборники современной поэзии. Особенным успехом у публики пользовался выпуск 2/3 -«Поэзия большевистских дней», включавший произведения А. Блока, К. Бальмонта, С. Есенина, В. Каменского, И. Эренбурга. Кроме этой серии в издательстве вышли произведения авторов из Советской России: романы Ю. Слезкина, друга М. Булгакова, «Ветер», «Ольга Орг», «Чемодан», «Господин в цилиндре», сборник «Из новых поэтов», составленный Б. Бродским.
Весьма широкой, но, к сожалению, почти не осуществленной была программа «Русского универсального издательства». Предполагался выпуск серий: «Всеобщая библиотека» - новые направления в искусстве, науке и социальной жизни; «Всемирный Пантеон» - памятники мировой литературы (вышли «Еврейский сборник», «Бедные люди» Ф. М. Достоевского, «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда и некоторые другие); «Зеленая библиотека» - современная литература, русская и иностранная (были выпущены произведения В. Немировича-Данченко, А. Амфитеатрова, Д. Лондона, Г. Мопассана и др.), а также мемуары («Воспоминания» бывшего военного министра В. Сухомлинова).
Аналогичную программу осуществляло и издательство «Слово», открытое в 1920 г. на деньги крупной немецкой издательской фирмы Ульштейн, работающей по сей день. В типографии этой фирмы был организован русский отдел. Руководителем издательства стал один из известнейших деятелей кадетской партии Иосиф Владимирович Гессен (1866-1943), он был одновременно издателем и редактором
одной из наиболее влиятельных эмигрантских газет «Руль», также издававшейся на деньги фирмы Ульштейн. «Слово» выпускало дешевые издания русской классики (четырехтомное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова, десятитомное - Н. В. Гоголя), наиболее известных и читаемых русских современных прозаиков, особенно М. Алданова («Святая Елена - маленький остров», «Чертов мост», «Девятое термидора», «Заговор», «Ключ», «Портреты», «Современники», «Бегство», «Земля и люди»). В этом издательстве вышли первые прозаические произведения В. В. Набокова («Защита Лужина», «Возвращение Чорба», «Король, дама, валет», И. А. Бунина («Роза Иерихона», «Крик») и многие другие. «Слово» уделяло внимание мемуарам и исторической литературе, вышли «Воспоминания Н. Н. Врангеля», «Дневник императора Николая II», «Письма императрицы Александры Федоровны к императору Николаю II», «Воспоминания: царствование Николая II» С. Ю. Витте, третий и четвертый тома «Очерков русской смуты» А. И. Деникина, «Очерки русской культуры» П. Н. Милюкова, «Россия в мировой войне 1914-1915 гг.» Ю. Н. Данилова и др. «Слово» выпустило 22 сборника знаменитого «Архива русской революции». Среди переводов надо выделить книги А. Эйнштейна «Теория относительности: общедоступное изложение», «О физической природе пространства». Издательство работало до 1932 г. из-за прекращения финансирования со стороны фирмы Ульштейн и было закрыто в 1935 г. из-за изменившейся политической ситуации в Германии.
Нравственно-философскую и историческую литературу выпускало издательство «Обелиск», организованное профессорами историком Нестором Александровичем Котляревским (18631925) и философом Львом Платоновичем Карсавиным (1882-1952) и работавшее с 1922 по 1940 г. Владелец - А. С. Каган. Издательство выпускало произведения философов: Н. О. Лосско-го («Эстафета Достоевского: материал и жизнь», «Обоснование интуитивизма»), Л. П. Карсавина («Философия истории», «Джордано Бруно», «Диалоги»), Н. А. Бердяева («Смысл истории»), Б. П. Вышеславцева («Русская стихия у Достоевского»); историков: Н. А. Котляревского («Холмы Родины»), жившего в Советской России С. Ф. Платонова («Москва и Запад») и др.
Издательство «Скифы» возникло в Берлине осенью 1920 г. Возглавляли это издательство глава левых эсеров в эмиграции Александр Александрович (Абрамович) Шрейдер (18911930), бывший член ВЦИК, нарком юстиции и депутат Учредительного собрания Исаак Захарович Штейнберг (1888-1957) и писатель,
философ Евгений Германович Лундберг (18871956) - один из основателей группы «Скифы» в России. Последний до приезда в 1920 г. в Берлин работал в литературном отделе Госиздата и готовил издания произведений писателей-народников Н. Н. Златовратского, П. В. Засодимского, С. Каронина и др. Под его редакцией в Госиздате выходила серия «Исторические романы». Впоследствии он возглавил в Берлине первое советское издательство «Бюро иностранной науки и техники». Издательство «Скифы» начало свою деятельность с выпуска политических книг левоэсеровского толка, но они не пользовались спросом, и пришлось искать новые направления. В издательстве было опубликовано собрание сочинений философа Л. Шестова, его же «Достоевский и Ницше», «Добро в учении гр. Толстого и Ницше», произведение А. Шрейдера «Очерки философии народничества», Р. В. Иванова-Разумника «Определение человека», А. Штейнберга «Система свободы у Ф. М. Достоевского», сборник статей К. А. Эрберга «Красота и свобода». Вышли книги по истории литературы (Е. Г. Лундберг «Тютчев и Пушкин» и др.). Наиболее известными были книги А. А. Блока «Скифы. Двенадцать», «Россия и интеллигенция», «О любви, поэзии и государственной службе»; С. А. Есенина «Триптих», «Россия и Инония» совместно с Андреем Белым и Р. В. Ивановым-Раз-умников. Издательство «Скифы» работало до 1929 г. и выпустило более 50 книг.
В 1922 г. в Берлин приехал из Парижа, где он жил с 1920 г., владелец знаменитого дореволюционного символистского издательства «Гриф», поэт Сергей Александрович Соколов (1878-1936) (псевдоним С. Кречетов). Он организовал и возглавил одно из наиболее удачных издательств русской эмиграции «Медный всадник», в котором активно стали сотрудничать члены распавшейся литературной группы «Веретено». «Медный всадник» называл себя «русским национальным издательством» и ставил своей целью «объединение русских писателей националистического настроения, приявших достижения мировой культуры, но, рядом с этим, не угасивших в себе пламень русского духа и верящих в его неистребимость и преемственное торжество в веках. Отрицая и осуждая кровавый коммунистический режим, поработивший нашу страну, „Медный всадник" служит русскому делу, стремясь живым художественным словом укрепить в душах бодрый национальный дух и веру в конечную победу русской России» [5]. Финансировал издательство герцог Георгий Николаевич Лейхтенбергский (1872-1929). «Медный всадник» выпустил 50 названий, например, русскую прозу: Н. Павлова «Земля и воля», Н. Белогорского
«Марсова мысль», С. Минцлова «Царь Берендей», И. Лукаша «Бел-цветы». Е. Черкеса «Жемчуг слез», П. Краснова «Опавшие листья», «Единая и неделимая», «Белая свитка»; мемуары В. Шульгина «Три столицы: путешествие в Красную Россию», А. Деникина «Очерки русской смуты»; сборник стихотворений С. Кречетова «Железный перстень». Но главным достижением издательства стал выпуск сборников «Белое дело», в которых издательство на основе сохранившихся документов и рассказов участников хотело правдиво и искренно рассказать правду о Белом движении, его целях, задачах, итогах. Издание финансировалось Н. А. Белоголовцевым, Г. Н. Лейхтенбергским, С. В. Рахманиновым и В. Э. Фальц-Фейном. В 19261933 гг. вышло семь выпусков «Белого дела» под редакцией А. А. фон Лампе, представлявших летопись Белого движения. В первом томе в качестве введения была напечатана статья философа И. А. Ильина «Белая идея». Последние два выпуска - «Записки» одного из руководителей Белого движения генерала П. Н. Врангеля - вышли после его смерти в 1928 г. Издательство прекратило свою деятельность в 1933 г.
Среди русских издательств в Берлине были и узкоспециальные. Так «Русское искусство» под руководством А. С. Когана и художника Г. К. Лу-комского выпускало книги по русскому искусству; «Стрела» - популярные политико-социологические издания, в которых делались попытки объяснить то, что происходит в России; «Гранит» (вскоре переименованное в издательство «Бюллетень оппозиции») - сочинения Л. Д. Троцкого («Моя жизнь», «Перманентная революция», «История русской революции»); медицинское издательство «Врач» приобрело у немецких издательств авторские права на перевод на русский язык и издание крупных медицинских сочинений и оригинальные клише для рисунков и таблиц и выпустило руководства по психиатрии профессора Блойдера (В!е^ег), детским болезням Бендикса (Веп<^х), по терапии кожных и венерических заболеваний профессора Скатера (Scater), а также различные медицинские атласы; издательство «Восток» специализировалось на выпуске популярных книг по естествознанию, объединенных в серию «Космос». Православное миссионерское издательство «За церковь» было основано кн. Д. Шаховским для выпуска литургических, богословских, религиозных учебников и книг для чтения. Во время Второй мировой войны Гестапо ликвидирует издательство, и все выпущенные книги, в том числе и православные Библии, конфискуются.
Книжное (книгоиздательское, книготорговое, библиотечное) дело русской эмиграции первой волны (1918-1940 гг.) прошло сложный, но славный путь. В неблагоприятных экономических и финансовых условиях оно сумело не только выполнить поставленные задачи: обеспечить русскую диаспору русской книгой и периодикой, но сохранить и развить традиции русского дореволюционного книжного дела. Впервые в истории русской культуры создалась обстановка совершенной идейной (идеологической) свободы слова и печати, и это обстоятельство коренным образом отличает книжное дело русского зарубежья от книжного дела в Советской России. Судьба тех, кто уехал, и тех, кто остался, была одинаково трагична: с одной стороны, трагедия подавления, физического уничтожения и неизбежного приспособленчества личности, с другой - трагедия Антея, оторванного от родной почвы. А, в общем, и «здесь», и «там» - «трагедия духовного вакуума», которому в зарубежье успешно пыталось противостоять русское книжное дело.
Список литературы
1. Каталог книг вышедших вне России по июнь 1924 г. Берлин: Союз рус. издателей и книгопродавцев в Германии, 1924. XVI, 211 с.
2. Kratz G. Russische Verlage und Druckereien in Berlin, 1918-1941 // Chronik Russischen Lebens in Deutschland 1918-1941. Berlin: Akademie-Verl., 1999. S. 501 -569.
3. Базанов П. Н., Шомракова И. А. Книга русского зарубежья: из истории книжной культуры ХХ в. 2-е изд., испр. Санкт-Петербург, 2003. 110 с.
4. Литературное приложение к газете «Накануне».
1923. 7 янв., № 34. С. 10.
5. Белое дело. Берлин, 1926. № 1. С. 29.
References
1. Catalogue of books published outside of Russia in June
1924. Berlin: Union of Russian Publishers and Booksellers in Germany, 1924. XVI, 211 (in Russ.).
2. Kratz G. Russische Verlage und Druckereien in Berlin, 1918-1941. Chronik Russischen Lebens in Deutschland 1918-1941. Berlin: Akademie-Verl., 1999. 501-569.
3. Bazanov P. N., Shomrakova I. A. Book of Russian diaspora: from history of book culture of 20th century. 2nd ed., cor. Saint Petersburg, 2003. 110 (in Russ.).
4. Literary supplement to newspaper «Nakanune». 1923. Jan. 7, 34, 10 (in Russ.).
5. Beloye delo. Berlin, 1926. 1, 29 (in Russ.).