Научная статья на тему 'РУССКАЯ ТАКСОНОМИЯ ЧЕРТ ЛИЧНОСТИ: РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРТНОГО ОТБОРА СЛОВ'

РУССКАЯ ТАКСОНОМИЯ ЧЕРТ ЛИЧНОСТИ: РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРТНОГО ОТБОРА СЛОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧЕРТЫ ЛИЧНОСТИ / СТРУКТУРА ЛИЧНОСТИ / РУССКАЯ ТАКСОНОМИЯ ЧЕРТ / ПСИХОЛЕКСИЧЕСКАЯ ГИПОТЕЗА / ПСИХОЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОДХОД / СЛОВАРЬ ЛИЧНОСТИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мишкевич Арина Михайловна, Щебетенко Сергей Александрович, Калугин Алексей Юрьевич, Сиротина Ульяна Евгеньевна, Витко Юлия Станиславовна

Психолексический подход является базовым вариантом определения структуры (таксономий) индивидуальных различий. Предполагается, что все значимые для людей личностные особенности отражены в языке, а значит, с помощью анализа языка их можно обнаружить. Результатом психолексических исследований стали такие популярные модели, как Большая пятерка и HEXACO. Сегодня психолексические исследования выполнены на материале более чем 30 языков. Первая русская таксономия была получена А. Шмелевым с коллегами более 30 лет назад. Это исследование методологически отличается от некоторых традиционных практик психолексического подхода, что затрудняет кросскультурные сравнения. В связи с этим изучение русской таксономии черт личности является сегодня актуальной исследовательской задачей. В статье описываются результаты составления словаря описателей личности - первого шага нового психолексического исследования. Для составления словаря был использован корпус русских слов, включающий четыре части речи: прилагательные, существительные, глаголы и наречия. Изначальный список слов содержал 140 189 единиц. Отбор слов проходил в три этапа. В результате первичного отбора список слов был сокращен до 26 124 единиц. На втором этапе - классификации - мы отобрали 4 089 слов, описывающих личность человека. В результате третьего этапа - итоговой чистки словаря -было составлено два словаря описателей личности на русском языке. Расширенный словарь включает 2 384 слова (600 прилагательных, 753 существительных-атрибута, 184 существительных-типа, 501 глагол и 346 наречий); сокращенный словарь включает 1 253 слова (591 прилагательное, 231 существительное-атрибут, 62 существительных-типов, 320 глаголов и 49 наречий). В сокращенном словаре удалены однокоренные синонимы и антонимы разных частей речи. На следующем этапе исследования будет получена эмпирическая таксономия черт, основанная на оценке контента словаря респондентами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A RUSSIAN TAXONOMY OF PERSONALITY TRAITS: PRELIMINARY FINDINGS FROM THE WORD SELECTION STAGE

The psycholexical approach is a basic option for identifying the structure (taxonomies) of individual differences in personality. All personality traits assumed to be important for the individual may be reflected in the language; They thus can be detected by analyzing the language. Psycholexical research has given rise to many popular models such as the Big Five and HEXACO. So far, the psycholexical studies have been performed on the basis of over 30 languages. The first Russian taxonomy by A. Shmelev and his colleagues was revealed well over 30 years ago. This study differed methodologically from existing practice of performing the psycholexical research, which makes cross-cultural comparisons of the Russian taxonomy difficult. In this context, a new study of the Russian taxonomy of personality traits remains a relevant research endeavor today. The article describes the first step of a new psy-cholexical study, whereby we have compiled a global dictionary of the personality descriptors. We employed a corpus of Russian words, comprising four parts of speech: adjectives, nouns, verbs, and adverbs. The initial total list contained 140,189 words. We then selected personality-relevant words in three stages. Consequently, the word list was reduced to 26,124 units. At the second, classification stage, we retained 4,089 words describing human personality. The third stage of final cleaning the dictionary has ended up with two dictionaries of the Russian personality descriptors. The former, advanced dictionary includes 2,384 words (600 adjectives, 753 nouns as attributes, 184 nouns as types, 501 verbs, and 346 adverbs); the latter, abridged dictionary includes 1,253 words (591 adjectives, 231 nouns as attributes, 62 nouns as types, 320 verbs, and 49 adverbs). In the abridged dictionary, synonyms and antonyms of the different parts of speech were removed. At the next stage of the study, we plan to investigate an empirical structure of the Russian personality taxonomy.

Текст научной работы на тему «РУССКАЯ ТАКСОНОМИЯ ЧЕРТ ЛИЧНОСТИ: РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРТНОГО ОТБОРА СЛОВ»

Сибирский психологический журнал.

2023. № 87. С. 51-67. DOI: 10.17223/17267080/87/3

УДК 159.923.3

РУССКАЯ ТАКСОНОМИЯ ЧЕРТ ЛИЧНОСТИ: РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРТНОГО ОТБОРА СЛОВ1

А.М. Мишкевич1, С.А. Щебетенко1, А.Ю. Калугин1, У.Е. Сиротина1, Ю.С. Витко1, Е.А. Клюйкова2

1 Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», Россия, 101000, Москва, ул. Мясницкая, д. 20

2 Пермский государственный национальный исследовательский университет (ПГНИУ), Россия, 614068, Пермь, ул. Букирева, д. 15

Резюме

Психолексический подход является базовым вариантом определения структуры (таксо-номий) индивидуальных различий. Предполагается, что все значимые для людей личностные особенности отражены в языке, а значит, с помощью анализа языка их можно обнаружить. Результатом психолексических исследований стали такие популярные модели, как Большая пятерка и HEXACO. Сегодня психолексические исследования выполнены на материале более чем 30 языков. Первая русская таксономия была получена А. Шмелевым с коллегами более 30 лет назад. Это исследование методологически отличается от некоторых традиционных практик психолексического подхода, что затрудняет кросскультурные сравнения. В связи с этим изучение русской таксономии черт личности является сегодня актуальной исследовательской задачей. В статье описываются результаты составления словаря описателей личности - первого шага нового психолексического исследования. Для составления словаря был использован корпус русских слов, включающий четыре части речи: прилагательные, существительные, глаголы и наречия. Изначальный список слов содержал 140 189 единиц. Отбор слов проходил в три этапа. В результате первичного отбора список слов был сокращен до 26 124 единиц. На втором этапе - классификации - мы отобрали 4 089 слов, описывающих личность человека. В результате третьего этапа - итоговой чистки словаря -было составлено два словаря описателей личности на русском языке. Расширенный словарь включает 2 384 слова (600 прилагательных, 753 существительных-атрибута, 184 существительных-типа, 501 глагол и 346 наречий); сокращенный словарь включает 1 253 слова (591 прилагательное, 231 существительное-атрибут, 62 существительных-типов, 320 глаголов и 49 наречий). В сокращенном словаре удалены однокоренные синонимы и антонимы разных частей речи. На следующем этапе исследования будет получена эмпирическая таксономия черт, основанная на оценке контента словаря респондентами.

Ключевые слова: черты личности; структура личности; русская таксономия черт; психолексическая гипотеза; психолексический подход; словарь личности

1 Работа выполнена при финансовой поддержке РНФ, грант № 21-18-00127.

Введение

Диспозициональный подход является одним из ключевых в современной психологии личности. Он предполагает воспроизводимые, устойчивые во времени и кросс-ситуативно стабильные склонности в поведении, мыслях, эмоциях и мотивах, делающие одного человека отличным от другого. Эти склонности, именуемые чертами личности, в той или иной степени коррелируют между собой, что формирует иерархическую структуру черт (Soto, John, Gosling, Potter, 2008; Tackett et al., 2012). Определение структурного состава такой иерархии может осуществляться как рационально-логическими средствами, так и эмпирически. В последнем случае ключевой методологией, сложившейся в течение многих десятилетий, оказывается психолексический подход.

Базовая для психолексического подхода гипотеза предполагает, что все значимые для людей индивидуальные различия должны ими обсуждаться, оцениваться, проговариваться. Таким образом, индивидуальные различия должны быть непременно отражены в натуральном языке (Goldberg, 1981). Следовательно, полная таксономия черт может быть извлечена из общего словаря данного языка. Психолексические исследования имеют сложившиеся традиции проведения. Это позволяет выявлять как общее, кросс-культурное, в структуре личности человека, так и идиосинкратическое, присущее определенному языку и культуре (Thalmayer, Saucier, Ole-Kotikash, Payne, 2020).

Традиционно подобные исследования включают в себя несколько шагов (Thalmayer et al., 2020). Сначала необходимо извлечь из общего корпуса языка список всех слов, описывающих индивидуальные различия. Далее этот список сокращается до приемлемого для сбора самоотчетов размера, после чего полученные слова предъявляются носителям языка для оценки себя или другого человека. Наконец на последнем этапе путем факторного анализа полученных оценок определяют структуру индивидуальных различий.

На материале английских прилагательных была получена Большая пятерка - одна из самых распространенных современных моделей (Goldberg, 1982). В результате анализа результатов психолексических исследований на голландском, французском, немецком, венгерском, итальянском, корейском и польском языках получен список черт модели HEXACO (Ashton et al., 2004). Всего к середине 2010-х гг. были проведены исследования более чем на 30 языках (De Raad, MlaCic, 2017).

Единственным известным нам исследованием русской психолексической таксономии с использованием эмпирических данных являются работы А. Шмелева с коллегами (Shmelyov, Pokhil'ko, 1993), которые проводились в течение 1980-х гг. Методология этих исследований несколько отличалась от принятой в психолексических исследованиях, что отмечают и сами авторы (Shmelyov, Pokhil'ko, 1993). В частности, структура была получена не путем анализа самооценок, а из экспертных оценок слов, выполненных

психологами. Различия в методологии создали сложности для кросс-культурных сравнений с использованием русских данных (Saucier, Goldberg, 2001; De Raad et al., 2010). Таким образом, несмотря на важность и новаторство исследований Шмелева с коллегами, вопрос структуры индивидуальных различий на русском языке остается, скорее, предварительно изученным. В нашем исследовании мы предприняли попытку сделать следующий шаг: изучить русскую таксономию черт средствами общепринятой методологии с использованием современных эмпирических данных.

Прежде чем приступать к решению такой задачи, необходимо составить оптимальный словарь русскоязычных описателей личности. С одной стороны, словарь должен быть максимально полным и охватывающим все возможные элементы структуры личности. С другой стороны, он не должен быть излишне громоздким, чтобы не осложнять сбор данных самоотчетов и оценок наблюдателей. Не должно быть и большого числа повторяющих друг друга слов (например, имеющих одинаковый смысл однокоренных слов). Словарь должен отражать современный язык, однако он должен быть понятным большинству носителей языка, включая зрелых и пожилых людей. Таким образом, составление такого словаря является отдельной исследовательской задачей.

Одним из ключевых условий для составления полного словаря является выбор оптимального источника слов. Чаще всего исследователи используют письменные источники, обычно словари (подробнее см. : De Raad, Mlacic, 2017), реже - иные письменные материалы, например романы (см.: Singh, Misra, De Raad, 2013). Хотя словари составляются профессиональными лингвистами и охватывают язык во всем его многообразии, они не лишены недостатков: словари не всегда успевают за изменениями и развитием языка. Поэтому мы взяли еще один список, составляемый профессиональными лингвистами, - корпус слов русского языка, созданный на основе разнообразных текстов (подробнее в разделе «Методы и организация исследования»).

Перед началом исследования необходимо решить, какие части речи будут отобраны. Традиционно используют прилагательные (Goldberg, 1982; De Raad, Mlacic, 2017), но в ряде исследований показано, что использование разных частей речи позволяет получить более полную картину таксономии (Saucier, 2003; Barelds, De Raad, 2015), поэтому в своем исследовании мы использовали прилагательные, существительные, глаголы и наречия. Angleitner, Ostendorf и John (1990) предлагают разделять существительные-типы (например, «добряк») и существительные-атрибуты (например, «доброта»). Различие структур личности в связи с используемой частью речи является отдельным исследовательским вопросом (De Raad, 2000), поэтому мы планируем составление двух словарей. Сначала мы сократим словарь, убрав лишние однокоренные слова в рамках каждой части речи отдельно. Так по каждой части речи будет получен максимально полный список. Однако поскольку такой список будет содержать повторяющиеся по смыслу однокоренные слова из разных частей речи (например, «агрессия» в списке

существительных и «агрессивный» в списке прилагательных), для основного исследования будет составлен сокращенный вариант, где из одноко-ренных синонимов из разных частей речи будет выбран один вариант.

Традиционно выделяют «голландскую» (Brokken, 1978; Dе Raad, Di Blas, Perugini, 1998) и «немецкую» (Angleitner et al., 1990) методологии отбора слов. В рамках первой предполагается два этапа отбора с использованием «критерия природы» (слово можно подставить во фразу «Этот человек [прилагательное] по своей природе») и «критерия личности» (слово отвечает на вопрос «Мистер X, что он за человек?»).

«Немецкая» методология имеет подробную схему отбора слов. Один из основных этапов этой схемы - классификация по заранее прописанным категориям (диспозиции, временные состояния, социальные и репутацион-ные аспекты, наружные характеристики и внешний вид, термины ограниченной полезности), а каждая категория содержит ряд подкатегорий. В результате такой классификации отбираются только слова, «прототипичные» для первой категории (диспозиции).

Большинство современных исследований используют «немецкую» методологию (De Raad, MlaciC, 2017). В нашем исследовании мы также планируем опираться на данный метод отбора. Подробнее методологические вопросы, связанные с организацией психолексического исследования, обсуждены в предыдущей статье (Мишкевич, Щебетенко, Калугин, 2021).

Целью данного психолексического исследования является составление словаря личностных описателей на русском языке с опорой на сложившуюся методологию (Angleitner et al., 1990; Church, Katigbak, Reyes, 1996; Hrebícková, 2007; Gorbaniuk, Czamecka, Chmurzynska, 2011; Shala, De Raad & Arenliu, 2020 и др.).

Методы и организация исследования

Участники. Для извлечения слов, описывающих личность, мы использовали экспертные оценки. Всего в первых двух этапах исследования приняли участие 11 экспертов, из них 4 человека участвовали только в одном этапе, 3 человека участвовали в двух этапах, 4 эксперта принимали участие во всех трех этапах. Экспертами выступили люди с высшим психологическим или филологическим образованием, а также студенты-психологи старших курсов.

Перед началом каждого этапа со всеми экспертами обсуждались условия взаимодействия, вознаграждение за работу, права и обязанности экспертов в рамках исследования, теоретические основания исследования. Для работы был создан сайт на основе CMS Moodle. Через этот сайт каждый эксперт получал индивидуальный файл Excel со словами и инструкцией для конкретной части речи. Файл с результатами экспертной оценки необходимо было загрузить на сайт. Весь массив слов был разбит на небольшие блоки, каждый из которых эксперты оценивали в течение двух недель.

Перед началом каждого этапа проводилась консультация для всех экспертов. Далее эксперты в пилотном режиме оценивали небольшое количество слов, после чего проводилась еще одна встреча, во время которой обсуждались все возникшие вопросы, сложные и непонятные моменты. В ходе работы над словами постоянно проводились индивидуальные консультации и групповые обсуждения.

За участие в первом шаге первого этапа эксперты получили вознаграждение в виде зачетных единиц (зачтенной учебной нагрузки); на следующих этапах эксперты получали денежное вознаграждение.

Экспертами на последнем этапе выступили авторы этой статьи: 1 доктор психологических наук, 2 кандидата психологических наук, 1 кандидат филологических наук и 2 эксперта с психологическим образованием. Дополнительно материал оценивали по 12 экспертов с расчетом на слово, всего 45 человек. Эти эксперты не имели психологического образования (6 человек студенческого возраста и 6 человек от 30 до 74 лет).

Подготовка базы слов. В качестве источника слов использовался «Открытый корпус» (http://opencorpora.org/), созданный на основе разнообразных текстов. С одной стороны, этот корпус составляется профессиональными лингвистами, как и словари. С другой стороны, в отличие от словарей, он постоянно обновляется и пополняется, а значит, отражает современный язык во всем его многообразии.

Для анализа мы взяли четыре части речи: прилагательные, существительные, наречия и глаголы. Для итоговой базы все слова были приведены к единому формату: единый род, число, падеж; были удалены повторяющиеся слова, удалены имена, фамилии, отчества, географические топонимы, аббревиатуры, названия организаций и торговых марок; удалены слова, отмеченные авторами корпуса как устаревшие или вульгарные.

Исследовательский план. Экспертный отбор слов включал в себя три этапа.

Этап 1. Первичный отбор. Этап состоял из двух шагов.

1. Задачей первого шага являлся первичный отбор слов - исключение слов, которые однозначно не относятся к описанию человека (напр., «подушка»). На данном шаге экспертам предлагалось выбрать слова, с помощью которых можно описать человека либо отличить поведение одного человека от поведения другого.

Для упрощения отбора были предложены следующие короткие фразы, в которые эксперты могли мысленно подставлять оцениваемые слова: для существительных--типов: «Можно ли Ивана назвать...?» (напр., «Можно ли Ивана назвать агрессором?»; иррелевантный пример: «Можно ли Ивана назвать акклиматизацией?»); для существительных-атрибутов: «Человеку может быть свойствен / свойственна / свойственно...» (напр., «Человеку может быть свойственна агрессия»; иррелевантно: «Человеку может быть свойствен стол»); для прилагательных: «Петр такой... » (напр., «Петр такой веселый»; иррелевантно: «Петр такой амбарный»); для глаголов: «Человек иногда может.» (напр., «Человек иногда может злиться»; иррелевантно:

«Человек иногда может выкипать»); для наречий: «Человек может вести себя...» (напр., «Человек может вести себя весело»; иррелевантно: «Человек может вести себя алгебраически»).

Первый шаг продолжался 20 недель. В отборе участвовали девять экспертов, каждое слово было оценено двумя экспертами. На следующий шаг слово переходило, если хотя бы один эксперт отмечал его подходящим.

2. В рамках так называемой «немецкой методологии» отбора на первом шаге исключаются слова, связанные с определенным контекстом (напр., политическим, профессиональным контекстом и др.) (А^ЫШег et а1., 1990). Нами было принято решение провести удаление слов из данных категорий на втором шаге, чтобы не усложнять и не продлевать первую фазу. Мы дали инструкцию классифицировать слова по пяти категориям:

1. Слова, связанные с политическим, философским, литературным, религиозным контекстом или искусством.

2. Слова, описывающие национальный статус, географическое происхождение или профессию.

3. Слова, определяемые как разговорные или вульгарные.

4. Архаичные слова.

5. Другие слова, с помощью которых можно описать человека или отличить поведение одного человека от поведения другого человека.

На следующий этап слово переходило, если хотя бы один из экспертов отнес его к пятой категории.

Слово можно было относить только к одной категории. Как следствие, многозначные слова, отчасти относящиеся к описанию личности, могли быть упущены. В связи с этим после окончания классификации слов эксперты оценивали личностный контент в «отброшенных» словах (т.е. тех, что ни один из экспертов не отнес к категории 5). Для этого экспертам была дана инструкция оценить то, насколько каждое из данных слов подходит для описания личности, характера или темперамента человека. Для дальнейшего анализа здесь были отобраны слова, набравшие в среднем 4 и более баллов по 5-балльной шкале.

Этот шаг длился 9 недель. В отборе участвовали шесть экспертов, на каждое слово по два эксперта.

Этап 2. Классификация. Целью второго этапа являлось получение первого варианта словаря личности на русском языке. За основу классификации для второго этапа отбора слов была взята немецкая методология (А^ЫШег et а1., 1990). В оригинале список включает в себя 5 категорий и 13 подкатегорий. Нами были добавлены две подкатегории: «3д. Социальный статус / положение» и «5в. Физические / моторные способности». Название подкатегории 1б («Способности и таланты») было изменено на «1б. Ментальные способности и таланты». Итоговый список категорий:

1. Диспозиции:

а. Темперамент и характер.

б. Ментальные способности и таланты.

2. Временные состояния:

а. Состояния: эмоции, настроения и когниции.

б. Физические и телесные состояния.

в. Наблюдаемая активность.

3. Социальные и репутационные аспекты:

а. (Социальные) Роли и взаимоотношения.

б. Социальные эффекты: описывают реакции других.

в. Чистые оценки.

г. Установки и мировоззрения.

д. Социальный статус / положение.

4. Наружные характеристики и внешний вид:

а. Анатомия и телосложение.

б. Внешний вид, образ, манеры.

5. Термины ограниченной полезности:

а. Термины, зависящие от конкретного контекста или технические термины.

б. Метафорические, расплывчатые, устаревшие слова.

в. Физические / моторные способности.

Для упрощения отбора глаголов в пояснение к подкатегории 1а был добавлен критерий частотности, предложенный Б. Де Раадом с коллегами (De Raad, Mulder, Kloosterman, Hofstee, 1988). Согласно этому критерию глагол подходит, если личность человека характеризует совершение данного действия с определенной частотой. Кроме этого, критерием отбора служила возможность / невозможность сформулировать, какое качество стоит за данным глаголом. Например, если человек часто смеется, то он, вероятно, веселый; а если человек часто икает, то это не говорит ни о каком его качестве. Итоговое пояснение было сформулировано следующим образом:

«Пояснение: для проверки вхождения глагола в подкатегорию 1а (Темперамент и характер) мысленно вставьте его в предложение: "Если человек часто [глагол], то это характеризует его темперамент / характер".

В сложных случаях можно попробовать сформулировать, какая характеристика темперамента / характера стоит за данным действием. Например, если человек часто общается, то он общительный. Если человек часто смущается, то он скромный и т.д.»

К подкатегории 5 а было дано следующее пояснение (Angleitner et al., 1990, p. 106): «Подкатегория включает термины, которые применимы только к определенным группам (например, слово «призывник» может быть применено только к мужчинам в возрасте от 18 до 27 лет), описывают сексуальные ориентации и особенности или относятся к медицинской, психологической терминологии или терминологии заболеваний».

Этап продлился 10 недель; в нем приняли участие 6 экспертов, каждое слово оценивали 4 человека. Слова, отобранные хотя бы двумя экспертами в первую категорию (диспозиции), составили первый вариант словаря личности.

Этап 3. Итоговая чистка словаря. Итоговая чистка словаря заключалась в удалении лишних слов: однокоренных синонимов и антонимов, сленговых, малопонятных слов и т.д. Этап включал в себя несколько шагов:

1. Сначала все авторы статьи просмотрели список слов, были отмечены однокоренные синонимы (напр., «ранимый»-«легкоранимый» или «дру-желюбие»-«дружелюбность») и антонимы (напр., «мирно»-«немирно» или «грамотность»-«безграмотность») (в рамках каждой части речи отдельно), а также оскорбительные (оценочные слова, в которых неясно, какая именно личностная характеристика стоит за ними; напр., «сволочь») или явно разговорные слова (напр., «нюня», «блюдолиз»). Экспертам необходимо было выбрать, какие из однокоренных слов нужно оставить. Кроме этого, эксперты отмечали, является ли данное существительное типом или атрибутом. Слово удалялось или оставлялось при соответствующем решении 5 или 6 экспертов.

2. Далее первые три автора статьи обсудили все слова, по которым мнения экспертов разошлись, и удалили ряд слов. Некоторые слова были заменены на однокоренные, отсутствующие в списке, но более приемлемые, по мнению экспертов (напр., «неподобострастный» заменен на «подобострастный»).

3. Следующим шагом 12 экспертов без высшего психологического образования (6 человек студенческого возраста и 6 человек от 30 до 74 лет) оценили каждое слово по двум вопросам: «Понятен ли вам смысл слова?» (да / нет) и «Насколько часто данное слово используется для обозначения человека?» (по шкале от 1 - «никогда не используется» до 5 - «очень часто используется»). Если хотя бы 3 эксперта отметили, что не знают слово, оно удалялось.

4. После этого первые пять авторов статьи еще раз просмотрели слова и обсудили спорные. В результате еще несколько слов было удалено или заменено. Например, было удалено слово «многофункциональность», изменено «лежебок» на «лежебока».

В результате был получен словарь личности, включающий четыре части речи. Далее нами был составлен сокращенный словарь личности. Для этого первый автор статьи нашла все однокоренные синонимы и антонимы из разных частей речи. При выборе между разными частями речи приоритет отдавался прилагательным. Отдельные случаи составили исключения. Например, было убрано прилагательное «домоседливый», но оставлено существительное «домосед». Если же в перечне однокоренных не было соответствующего прилагательного, оставляли слово, получившее больший балл по степени используемости (3-й шаг 3-го этапа).

Результаты исследования

Этап 1. Предварительный отбор

Шаг 1

Изначальный список включал в себя 140 189 слов. По результатам Этапа 1 было отобрано 40 204 слов (28,68% от изначального списка). Из них

оба эксперта отобрали 12 529 слов (9% от изначального списка), остальные слова выбрал один из двух экспертов. По частям речи было получено следующее: 7 569 (19%) прилагательных, 14 246 (35%) существительных, 17 174 (43%) глаголов и 1 215 (3%) наречий.

Шаг 2

После классификации было отобрано 25 654 слов (63,81% от количества, отобранного на шаге 1). В результате оценки личностного содержания в исключенных словах было добавлено еще 470 слов.

В итоге на этом шаге было отобрано 26 124 слов (64,98% от количества, отобранного на шаге 1). Из них 5 800 (22,10%) прилагательных, 7 275 (27,85%) существительных, 11 925 (45,65%) глаголов и 1 123 (4,30%) наречий.

Этап 2. Классификация

На данном этапе слово считалось прототипичным (А^ЫШег et а1., 1990; HfeЫckova, 2007; Szarota, Ashton, Lee 2007; Gorbaniuk et а1., 2011 и др.) для определенной категории или подкатегории при отнесении его к ней минимум двумя экспертами.

Некоторые слова оказались прототипичными для нескольких категорий. Среди 5 800 прилагательных 1 799 были отнесены одновременно в две категории, 59 - в три категории. Например, слово «бесхарактерный» большинство экспертов отнесли одновременно к категории 1 как черту характера или темперамента и к категории 3 как «чистую оценку». 34 прилагательных каждый из экспертов отнес к разным категориям, и данные слова не вошли как прототипичные ни в одну из категорий (напр., слово «здравый»).

2 468 существительных (из 7 275) были отнесены одновременно в две категории, 94 - в три категории, 2 слова попали одновременно в четыре категории. Так, «медлительность» большинством экспертов была отнесена к категории 1 как черта характера или темперамента и к категории 2 как наблюдаемая активность. 33 существительных не оказались прототипичными ни для одной из категорий (напр., «наигранность»).

3 525 глаголов (из 11 925) оказались прототипичными одновременно для двух категорий, а 91 - для трех. Например, слово «замыкаться» было отнесено одновременно к категории 1 как черта характера или темперамента и к категории 2 как состояние. 79 глаголов не попали как прототипичные ни в одну категорию (напр., «плениться»).

327 наречий (из 1 123) оказались прототипичными сразу для двух категорий, а 12 - для трех. Например, «трепетно» большинство экспертов отнесли в категорию 1 как темперамент или характер и в категорию 2 как состояние. Еще 12 наречий не попали ни в одну категорию как прототипичные (напр., «приглашающе»).

Результаты классификации представлены в табл. 1.

Таким образом, самой многочисленной оказалась категория 5 («Термины ограниченной полезности»), причем в равной мере здесь были представлены подкатегории 5а и 5б. Как видно из табл. 1, на этап 3 было отобрано 4 089 слов (категория 1). Из отобранных больше всего существительных и прилагательных, меньше глаголов и наименьшее количество наречий.

Таблица 1

Прототипичные для разных категорий слова на этапе классификации

Категории П рилагательные Существительные Глаголы Наречия Итого

Кол-во Пример Кол-во Пример Кол-во Пример Кол-во Пример

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Диспозиции 1 278 1 485 892 434 4 089

а. Темперамент и характер 973 жизнерадостный 1 012 уравновешенность 549 упорствовать 348 настойчиво 2 882

б. Ментальные способности и таланты 281 догадливый 333 смекалистость 205 сочинять 81 умело 900

2. Временные состояния 665 741 8 105 320 9 831

а. Состояния: эмоции, настроения и когниции (познавательные процессы) 294 безутешный 369 кураж 790 запаниковать 236 растерянно 1 689

б. Физические и телесные состояния 214 голодный 128 зуд 507 дрожать 49 вяло 898

в. Наблюдаемая активность 77 крадущийся 189 странствование 6 578 пнуть 18 громко 6 862

3. Социальные и репутационные аспекты 2 051 5 723 2 171 509 8 454

а. (Социальные) Роли и взаимоотношения 116 авторитетный 1 131 внук 108 свататься 41 авторитетно 1 396

б. Социальные эффекты: описывают реакции других 83 утомительный 245 надоедала 763 разочаровать 31 отвергающе 1 122

в. Чистые оценки 952 несносный 801 никчёмность 648 сплоховать 269 гадко 2 670

г. Установки и мировоззрения 308 нравственный 595 патриот 104 веровать 56 консервативно 1 063

д. Социальный статус / положение 359 малосостоятельный 366 обеспеченность 146 разориться 61 по-нищенски 932

4. Наружные характеристики и внешний вид 1 098 358 345 69 1 870

а. Анатомия и телосложение 505 большеголовый 114 нестройность 56 похудеть 0 - 675

б. Внешний вид, образ, манеры 644 безусый 268 женоподобие 295 молодиться 69 опрятно 1 276

5. Термины ограниченной полезности 2 591 3597 4 040 130 10 358

а. Термины, зависящие от конкретного контекста или технические термины 639 годовалый 1990 алкоголичка 1 405 реконвертировать 17 маниакально 4 051

б. Метафорические, расплывчатые, устаревшие слова 1 469 алмазоносный 1199 беспредельность 1 416 перерождаться 64 по-волчьи 4 48

в. Физические / моторные способности 103 быстроногий 69 меткость 37 акробатствовать 13 пластично 222

Этап 3. Итоговая чистка словаря

На данном этапе отобранные существительные классифицировались на типы или атрибуты. Согласованность экспертов в этом вопросе достигла 0,98 (коэффициент конкордации Кэнделла), решения по спорным словам принимались после совместного обсуждения. Всего было обнаружено 1 153 атрибутов и 332 типа.

Далее необходимо было удалить из списка повторяющиеся слова, для чего список был еще раз проанализирован авторами. В результате были оставлены 558 прилагательных, 470 прилагательных удалены; в оценке еще 250 слов эксперты разошлись, данные слова оставлены для дальнейшего обсуждения. Среди существительных оставлено 915 слов (745 атрибутов, 170 типов), 335 слов удалено (245 атрибутов, 90 типов), 235 существительных под вопросом (163 атрибута, 72 типа). Оставлено 432 глагола, 245 удалено, 215 оставлено для дальнейшего обсуждения. Наконец, наречий оставлено 328 единиц, 58 удалено, 48 - под вопросом.

Далее первые три автора статьи обсудили спорные слова. В результате было удалено еще 171 прилагательное, 43 слова заменены на однокорен-ные, отсутствующие в списке, но более приемлемые, по мнению экспертов (напр., «манипулятивный» на «манипулирующий»). Среди существительных-атрибутов удалено еще 82 слова, 8 слов заменено. Удалено 30 существительных-типов, 26 слов заменено. Из глаголов удалено 119 единиц, заменено 51. Было удалено 22 наречия, заменено 7.

Затем после анализа 12 экспертами (наивными носителями языка) было удалено еще 165 малознакомых слов (36 прилагательных, 69 атрибутов, 28 типов, 24 глагола и 8 наречий). Наконец после итогового анализа списка было удалено еще 8 слов (напр., «злоехидный») и переформулировано 9 слов (напр., «вразумительно» изменено на «невразумительно»).

Таким образом, был составлен расширенный словарь слов, описывающих личность на русском языке. Словарь включил 2 384 слова, из них 600 прилагательных, 753 существительных-атрибута, 184 существительных-типа, 501 глагол и 346 наречий (табл. 2).

Таблица 2

Количество слов, отобранных на каждом этапе

Части речи Изначальное количество 1-й этап 2-й этап Расширенный словарь Сокращенный словарь

Прилагательные 42 230 5 800 1 278 600 591

Существительные 62 871 7 275 1 485 937 293

Атрибуты 753 231

Типы 184 62

Глаголы 30 918 11 925 892 501 320

Наречия 4 170 1 123 434 346 49

Всего 140 189 26 124 4 089 2 384 1 253

Для проведения основного исследования нам был необходим единый список слов без однокоренных синонимов в разных частях речи. Для этого

списки были соотнесены и лишние слова удалены (напр., оставлено прилагательное «адаптивный», но удалены существительное «адаптивность» и глагол «адаптироваться»). Сокращенный словарь, таким образом, включил 1 253 слова, из них 591 прилагательное, 231 существительное-атрибут, 62 существительных-типа, 320 глаголов и 49 наречий.

Обсуждение результатов

Целью работы было составление словаря описателей личности на русском языке. Для этого был использован «Открытый корпус» русского языка (http://opencorpora.org/). Отбор слов проходил в 3 этапа, на первом была произведена предварительная очистка списка от однозначно иррелевант-ных слов, в результате чего было удалено более 110 000 слов.

Второй этап включал в себя классификацию оставшихся слов по 5 категориям и 15 подкатегориям. Самой многочисленной оказалась категория 5 («Термины ограниченной полезности»). Вероятно, это связано с изначальной установкой исследовательской группы на инклюзивность отбора, опасениями упустить подходящие слова. Такая установка озвучивалась экспертам на обеих фазах первого этапа, и, вероятно, эксперты включали все слова, которые хотя бы в каком-то смысле можно отнести к человеку. Кроме этого, наличию большого количества слов ограниченной полезности (метафорические, расплывчатые, термины и т.д.), пожалуй, способствовал отбор всех слов, которые выбрал хотя бы один эксперт.

При этом значительно сократилось количество глаголов по сравнению с первым этапом (с 11 925 единиц до 892). Вероятно, это связано со спецификой данной части речи: глаголы могут выражать поведение человека, многие из них можно прямо или иносказательно отнести к человеку (как и было заявлено в инструкциях к первому этапу), поэтому на этапе предварительного отбора треть всех глаголов оказалась в списке. Но глаголы в первую очередь описывают какое-то конкретное действие, поэтому самая многочисленная категория для этой части речи - «2. Временные состояния» (особенно подкатегория «2в. Наблюдаемая активность»). Дескрипторов в данной части речи оказалось почти в 10 раз меньше. Это вполне соотносится с исследованиями на других языках (напр., De Raad et al., 1988; Hrebickovâ, 2007; Gorbaniuk et al., 2019 и др.).

После дальнейшего очищения списка от излишних слов был получен расширенный словарь, содержащий 2 384 единицы (словарь представлен на сайте Open Science Framework: https://osf.io/hx579) и сокращенный словарь, включающий 1 253 слов (словарь представлен на сайте Open Science Framework: https://osf.io/5bqar).

Больше всего в расширенный словарь отобрано слов из существительных и прилагательных, что также согласуется с исследованиями на других языках и с особенностями данных частей речи, которые часто используются для описания человека. Интересно, что было больше отобрано существительных, чем прилагательных, хотя именно прилагательные считаются

основной частью речи, используемой для обозначения индивидуальных различий. Подобная картина наблюдается и в ряде исследований на других языках, в том числе славянских, например на польском (Gorbaniuk et al., 2019), украинском (Gorbaniuk et al., 2018), и балтийских языках, например литовском (Ivanova et al., 2018). Однако, например, на голландском языке больше всего было отобрано прилагательных, немного меньше глаголов и еще меньше существительных (De Raad, Barelds, 2008).

Один из этапов проведения психолексического исследования предполагает сокращение списка до приемлемого размера (Thalmayer et al., 2020). При этом границы приемлемости определяют авторы исследования. Поэтому в каких-то исследованиях словарь сокращают до нескольких сотен слов, в других - до нескольких тысяч. Кроме этого, часто исследователи используют только прилагательные. Например, в литовском исследовании после всех этапов отбора и чисток словаря авторы получили список из 194 прилагательных (Livaniene, De Raad, 2017), в то время как в сербском исследовании ученые получили список из 272 слов разных частей речи (De Raad, Smederevac, Colovic, Mitrovic 2018). Напротив, на голландском языке был составлен словарь из 2 331 слова разных частей речи (De Raad, Barelds, 2008), а на филиппинском языке - максимально широкий список из 2 991 прилагательного (Church et al., 1996). Однако такое количество, скорее, исключение; как правило, размер словаря колеблется от нескольких сотен до тысячи с небольшим слов (напр., Gorbaniuk et al., 2018; Gorbaniuk et al., 2019; Ivanova et al., 2018; Boies, Lee, Ashton, Pascal, Nicol, 2001 и др.). В этом смысле наш словарь по своему размеру является вполне типичным.

Таким образом, нами составлен словарь личностных описателей на русском языке. В результате экспертной оценки изначальный список из 140 189 слов был сокращен до 1 253 (0,9%). Следующим шагом в исследовании является предъявление этого словаря носителям языка для самооценки или оценки другого человека. В результате анализа этих данных мы планируем получить данные о структуре личности на русском языке.

Литература

Мишкевич, А. М., Щебетенко, С. А., Калугин, А. Ю. (2021). К вопросу об организации психолексического исследования русской таксономии черт. Вестник Пермского университета. Философия. Психология. Социология, 4, 613-627. doi: 10.17072/20787898/2021-4-613-627

Ссылки на зарубежные источники см. в разделе References после англоязычного блока.

Поступила в редакцию 14.09.2022 г.; принята 25.01.2023 г.

Мишкевич Арина Михайловна - старший научный сотрудник департамента психологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», кандидат психологических наук. E-mail: ArinaMishkevich@ya.ru

Щебетенко Сергей Александрович - профессор, ведущий научный сотрудник департамента психологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», доктор психологических наук, доцент. Email: sshchebetenko@hse.ru.

Калугин Алексей Юрьевич - старший научный сотрудник департамента психологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», кандидат психологических наук, доцент. E-mail: kaluginau@yandex.ru

Сиротина Ульяна Евгеньевна - бакалавр департамента психологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Email: uesirotina@edu.hse.ru

Витко Юлия Станиславовна - стажер-исследователь департамента психологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». E-mail: uliyvitko18@gmail.com

Клюйкова Екатерина Александровна - доцент кафедры русской литературы Пермского государственного национального исследовательского университета, кандидат филологических наук. Email: kliuikova25@gmail.com

For citation: Mishkevich, A. M., Shchebetenko, S. A., Kalugin, A. Yu., Sirotina, U. E., Vitko, Yu. S., Kliuikova, E. A. (2023). A Russian Taxonomy of Personality Traits: Preliminary Findings from the Word Selection Stage. Sibirskiy Psikhologicheskiy Zhurnal - Siberian journal of psychology, 87, 51-67. In Russian. English Summary. doi: 10.17223/17267080/87/3

A Russian Taxonomy of Personality Traits: Preliminary Findings from the

Word Selection Stage1

A.M. Mishkevich1, S.A. Shchebetenko1, A.Yu. Kalugin1, U.E. Sirotina1, Yu.S. Vitko1, E.A. Kliuikova2

1HSE University, 20 Myasnitskaya Str., Moscow, 101000, Russian Federation 2 Perm State University, 15 Bukireva Str., Perm, 614068, Russian Federation

Abstract

The psycholexical approach is a basic option for identifying the structure (taxonomies) of individual differences in personality. All personality traits assumed to be important for the individual may be reflected in the language; They thus can be detected by analyzing the language. Psycholexical research has given rise to many popular models such as the Big Five and HEXACO. So far, the psycholexical studies have been performed on the basis of over 30 languages. The first Russian taxonomy by A. Shmelev and his colleagues was revealed well over 30 years ago. This study differed methodologically from existing practice of performing the psycholexical research, which makes cross-cultural comparisons of the Russian taxonomy difficult. In this context, a new study of the Russian taxonomy of personality traits remains a relevant research endeavor today. The article describes the first step of a new psycholexical study, whereby we have compiled a global dictionary of the personality descriptors. We employed a corpus of Russian words, comprising four parts of speech: adjectives, nouns, verbs, and adverbs. The initial total list contained 140,189 words. We then selected personality-relevant words in three stages. Consequently, the word list was reduced to 26,124 units. At the second, classification stage, we retained 4,089 words describing human

1 The research was carried out with the financial support of the RSF, project No 21-18-00127.

personality. The third stage of final cleaning the dictionary has ended up with two dictionaries of the Russian personality descriptors. The former, advanced dictionary includes 2,384 words (600 adjectives, 753 nouns as attributes, 184 nouns as types, 501 verbs, and 346 adverbs); the latter, abridged dictionary includes 1,253 words (591 adjectives, 231 nouns as attributes, 62 nouns as types, 320 verbs, and 49 adverbs). In the abridged dictionary, synonyms and antonyms of the different parts of speech were removed. At the next stage of the study, we plan to investigate an empirical structure of the Russian personality taxonomy.

Keywords: personality traits; personality structure; the Russian taxonomy of traits; psycholexical hypothesis; psycholexical approach; personality vocabulary

References

Angleitner, A., Ostendorf, F., & John, O. P. (1990). Towards a taxonomy of personality descriptors in German: A psycho-lexical study. European Journal of Personality, 4(2), 89118. doi: 10.1002/per.2410040204 Ashton, M. C., Lee, K., Perugini, M., Szarota, P., De Vries, R. E., Di Blas, L., ... De Raad, B. (2004). A six-factor structure of personality-descriptive adjectives: solutions from psycholexical studies in seven languages. Journal of Personality and Social Psychology, 86(2), 356-366. doi: 10.1037/0022-3514.86.2.356 Barelds, D. P., & De Raad, B. (2015). The role of word-categories in trait-taxonomy: evidence from the Dutch personality taxonomy. International Journal of Personality Psychology, 1, 15-25.

Boies, K., Lee, K., Ashton, M. C., Pascal, S., & Nicol, A. A. (2001). The structure of the French personality lexicon. European Journal of Personality, 15(4), 277-295. doi: 10.1002/per.411 Brokken, F. B. (1978). The language of Personality (Unpublished doctoral dissertation).

University of Groningen, Groningen, the Netherlands. Church, A. T., Katigbak, M. S., & Reyes, J. A. S. (1996). Toward a taxonomy of trait adjectives in Filipino: Comparing personality lexicons across cultures. European Journal of Personality, 10(1), 3-24. doi: 10.1002/(SICI)1099-0984(199603)10:1<3::AID-PER234>3.0.C0;2-M De Raad, B. (2000). The Big Five personality factors: The psycholexical approach to personality.

Seattle, WA: Hogrefe & Huber. De Raad, B., & Barelds, D. P. (2008). A new taxonomy of Dutch personality traits based on a comprehensive and unrestricted list of descriptors. Journal of Personality and Social Psychology, 94(2), 347-364. doi: 10.1037/0022-3514.94.2.347 De Raad, B., & Mlacic, B. (2017). The lexical foundation of the Big Five factor model. In T.A. Widiger (Ed.), The Oxford handbook of the five factor model (pp. 191-216). New York: Oxford University Press. doi: 10.1093/oxfordhb/9780199352487.013.12 De Raad, B., Barelds, D. P., Levert, E., Ostendorf, F., Mlacic, B., Blas, ... & Katigbak, M. S. (2010). Only three factors of personality description are fully replicable across languages: A comparison of 14 trait taxonomies. Journal of Personality and Social Psychology, 98(1), 160-173. doi: 10.1037/a0017184 De Raad, B., Di Blas, L., & Perugini, M. (1998). Two independently constructed Italian trait taxonomies: Comparisons among Italian and between Italian and Germanic languages. European Journal of Personality, 12(1), 19-41. doi: 10.1002/(SICI)1099-0984(199801/02)12:1<19::AID-PER290>3.0.C0;2-6 De Raad, B., Mulder, E., Kloosterman, K., & Hofstee, W. K. (1988). Personality-descriptive

verbs. European Journal of Personality, 2(2), 81-96. doi: 10.1002/per.2410020204 De Raad, B., Smederevac, S., Colovic, P., & Mitrovic, D. (2018). Personality traits in the Serbian language: Structure and procedural effects. Journal of Research in Personality, 73, 93-110. doi: 10.1016/j.jrp.2017.11.008 Goldberg, L. R. (1981). Language and individual differences: The search for universals in personality lexicons. Review of Personality and Social Psychology, 2(1), 141-165.

Goldberg, L. R. (1982). From Ace to Zombie: Some explorations in the language of personality.

Advances in Personality Assessment, 1, 203-234 Gorbaniuk, O., Czarnecka, E., & Chmurzynska, M. (2011). Taxonomy of person-descriptive terms in Polish: A psycho-lexical study. Current Problems of Psychiatry, 12(1), 100-106. Gorbaniuk, O., Korczak, A., Toruj, N., Czarnejko, A., Macheta, K., Jaloszewska, M., ... Hawryluk, M. (2019). Comprehensive psycholexical classification of Polish person-descriptive terms. Current Issues in Personality Psychology, 7(2), 142-154. doi: 10.5114/cipp.2019.82792 Gorbaniuk, O., Mirowich, A., Leoszko, W., Gorbaniuk, J., Kordon, A., Swiderska, ... Korczak, A. (2018). A Psycholexical Classification of Ukrainian descriptors of individual differences. Current Problems of Psychiatry, 19(2), 71-78. doi: 10.2478/cpp-2018-0007 Hrebickova, M. (2007). The lexical approach to personality description in the Czech context.

Ceskoslovenskà Psychologie, 51, 50-61. Ivanova, A., Gorbaniuk, O., Blèkaitytè, D., Dovydaityté, E., Cepuliené, A. A., Mastauskaité, G., ... Slapsinskaité, R. (2018). Do adjectives exhaust the personality lexicon? A psycholexical study of the Lithuanian language. Current Issues in Personality Psychology, 6(3), 171-180. Livaniene, V., & De Raad, B. (2017). The factor structure of Lithuanian personality -descriptive adjectives of the highest frequency of use. International Journal of Psychology, 52(6), 453-462. doi: 10.1002/ijop.12247 Mishkevich, A.M., Shchebetenko, S.A., Kalugin, A.Yu. (2021). K voprosu ob organizatsii psikholeksicheskogo issledovaniya russkoy taksonomii chert [On the organization of a psycho-lexical study of the Russian personality trait taxonomy]. Vestnik Permskogo universiteta. Filosofiya. Psikhologiya. Sotsiologiya - Perm University Herald. Philosophy. Psychology. Sociology, 4, 613-627. (In Russian). doi: 10.17072/2078-7898/2021-4-613-627 Saucier, G. (2003). Factor structure of English-language personality type-nouns. Journal

of Personality and Social Psychology, 85(4), 695-708. doi: 10.1037/0022-3514.85.4.695 Saucier, G., & Goldberg, L. R. (2001). Lexical studies of indigenous personality factors: Premises, products, and prospects. Journal of Personality, 69(6), 847-879. doi: 10.1111/1467-6494.696167 Shala, R. A., De Raad, B., & Arënliu, A. (2020). The structure of Albanian personality descriptive trait-adjectives: A psycho-lexically based taxonomy. International Journal of Personality, 6, 1-11. doi: 10.21827/ijP.6.37224 Shmelyov, A. G., & Pokhil'ko, V. I. (1993). A taxonomy-oriented study of Russian personality-

trait names. European Journal of Personality, 7(1), 1-17. doi: 10.1002/per.2410070102 Singh, J. K., Misra, G., & De Raad, B. (2013). Personality structure in the trait lexicon of Hindi, a major language spoken in India. European Journal of Personality, 27(6), 605620. doi: 10.1002/per.1940 Soto, C. J., John, O. P., Gosling, S. D., & Potter, J. (2008). The developmental psychometrics of Big Five self-reports: Acquiescence, factor structure, coherence, and differentiation from ages 10 to 20. Journal of Personality and Social Psychology, 94, 718-737. doi: 10.1037/0022-3514.94.4.718 Szarota, P., Ashton, M. C., & Lee, K. (2007). Taxonomy and structure of the Polish personality

lexicon. European Journal of Personality, 21(6), 823-852. Tackett, J. L., Slobodskaya, H. R., Mar, R. A., Deal, J., Halverson, C. F., Baker, S. R., ... Besevegis, E. (2012). The hierarchical structure of childhood personality in five countries: Continuity from early childhood to early adolescence. Journal of Personality, 80, 847879. doi: 10.1111/j.1467-6494.2011.00748.x Thalmayer, A. G., Saucier, G., Ole-Kotikash, L., & Payne, D. (2020). Personality structure in east and west Africa: Lexical studies of personality in Maa and Supyire-Senufo. Journal of Personality and Social Psychology, 119(5), 1132-1152. doi: 10.1037/pspp0000264

Received 14.09.2022; Accepted 25.01.2023

Anna M. Mishkevich - Senior Research Fellow, School of Psychology, HSE University, PhD (Psychol.).

E-mail: ArinaMishkevich@ya.ru

Sergei A. Shchebetenko - Professor, Leading Research Fellow School of Psychology, HSE University, D.Sc. (Psychol.). E-mail: sshchebetenko@hse.ru

Alexey Yu. Kalugin - Senior Research Fellow, School of Psychology, HSE University, PhD (Psychol.).

E-mail: kaluginau@yandex.ru

Ulyana E. Sirotina - Bachelor's Graduate in Psychology, School of Psychology, HSE University.

E-mail: uesirotina@edu.hse.ru

Julia S. Vitko - Research Assistant, School of Psychology, HSE University. E-mail: uliyvitko18@gmail.com

Ekaterina A. Kliuikova - Associate professor, Russian Literature Department, Perm State University, Cand. Sc. (Philol.). E-mail: kliuikova25@gmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.