Научная статья на тему 'Русская поэзия как бестиарий (по письмам К. Н. Батюшкова)'

Русская поэзия как бестиарий (по письмам К. Н. Батюшкова) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
379
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
К.Н. БАТЮШКОВ / БЕСТИАРНЫЙ ТЕКСТ РУССКОЙ ПОЭЗИИ / БЕСТИАРНАЯ САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ / K.N. BATYUSHKOV / BESTIARY TEXT OF RUSSIAN POETRY / BESTIARY SELF-IDENTIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Довгий Ольга Львовна

Статья продолжает серию публикаций автора о бестиарном тексте русской поэзии. В сферу интересов исследовательницы входят, в основном, звери на уровне RES изучение бытования бестиарной метафорики в текстах русских поэтов. Описание бестиариев отдельных авторов позволяет собрать богатый текстуальный материал, необходимый для дальнейшего типологического и компаративистского анализа. Настоящая статья написана на материале писем К.Н. Батюшкова, в которых русская поэзия первой трети XIX в. предстает как своеобразный риторический зверинец. Устанавливается, что используя бестиарные сравнения в литературной полемике, Батюшков продолжает традицию русской поэзии XVIII в. и предвосхищает «арзамасскую» бестиарную фразеологию. Делается вывод о том, что созданная Батюшковым картина литературной жизни эпохи, отразившейся в зеркале зверей, значительно расширяет наши представления об этом поэте и о русской поэзии первой трети XIX в. в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Russian Poetry as Bestiary (in K.N. Batyushkov's Letters)

The article continues a series of the author's publications on the bestiary text in the Russian poetry. The investigator's interests mainly include animals on the RES level, i.e. study of bestiary metaphors in the Russian poets' texts. Descriptions of individual authors' bestiaries allow scholars to collect rich textual material necessary for further typological and comparative analysis. The present article concerns K.N. Batyushkov's letters in which Russian poetry of the first third of the 19 th century is represented as a peculiar rhetorical beast show. It is found out that using bestiary comparisons in literary disputes, Batyushkov continues the tradition of Russian poetry of the 17 th century and forestalls “Arzamas” bestiary phraseology. A conclusion is drawn that Batyushkov's picture of the literary life of the epoch reflected in the animals' mirror significantly broadens our understanding of this poet and the Russian poetry of the first third of the 19 th century as a whole.

Текст научной работы на тему «Русская поэзия как бестиарий (по письмам К. Н. Батюшкова)»

ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

0.J1. Довгий (Москва)

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ КАК БЕСТИАРИЙ

(по письмам К.Н. Батюшкова)

Статья продолжает серию публикаций автора о беетиарном тексте русской поэзии. В сферу интересов исследовательницы входят, в основном, звери на уровне VERBA - изучение бытования бестиарной метафорики в текстах русских поэтов. Описание бестиариев отдельных авторов позволяет собрать богатый текстуальный материал, необходимый для дальнейшего типологического и компаративистского анализа. Настоящая статья написана на материале писем К.Н. Батюшкова, в которых русская поэзия первой трети XIX в. предстает как своеобразный риторический зверинец. Устанавливается, что используя бестиарные сравнения в литературной полемике, Батюшков продолжает традицию русской поэзии XVIII в. и предвосхищает «арзамасскую» бестиарную фразеологию. Делается вывод о том, что созданная Батюшковым картина литературной жизни эпохи, отразившейся в зеркале зверей, значительно расширяет наши представления об этом поэте и о русской поэзии первой трети XIX в. в целом.

Ключевые слова: К.Н. Батюшков; бестиарный текст русской поэзии; бес-тиарная самоидентификация.

Отражение литературной жизни эпохи можно увидеть в разных зеркалах, в том числе - в беетиарном (в качестве примера можно привести пушкинское стихотворение «Мое собранье насекомых»). Русские поэты первой половины XVIII в. (Феофан Прокопович, А. Д. Кантемир, М.В. Ломоносов; см. исследования о риторических бестиариях1), перенесшие на русскую почву античные и западноевропейские «значения» разных зверей, заложили основы бестиарного текста русской поэзии и, в том числе, описания литературного мира в метафорике фауны.

Зачем поэтам нужна эта звериная «метапоэтика»? Что она дает и сильно ли отличается от обычной?

Перевод в бестиарные категории служит двум главным целям: украшение речи и экономия словесных средств.

Каждый зверь - это иероглиф особого языка. Если умело этими знаками пользоваться, можно создавать тексты, не уступающие по красоте и глубине написанным обычными буквами.

За много веков существования литературных бестиариев каждый из зверей обзавелся многочисленными, подчас противоположными, символическими, эмблематическими чертами - и значения, которые из этой общей кладовой выбирает каждый автор, могут многое рассказать о его поэтологических и жизненных принципах.

- 4||J^---4=**- -

В настоящей статье мы бросим очень беглый взгляд на бестиарную панораму русской поэзии, созданную в письмах К.Н. Батюшкова (это особая большая тема - мы надеемся обратиться к ней в специальной монографии ). Наша цель - только очертить этот зодиак, перечислить животных, показавшихся поэту пригодными для описания себя и собратьев по перу (о каждом из зеркал можно написать отдельную статью).

Предметом нашего внимания будут животные только на уровне VERBA (хотя некоторые существуют абсолютно равноправно на двух уровнях - например, собаки и лошади) - животные, выступающие в роли зеркал человека. (Батюшков очень любил реальных собак и лошадей и знал в них толк. В письмах к Е.Ф. Муравьевой, постоянно фигурируют Зорка, Зойка, Барон; и если не знать, что речь идет о собаках, можно решить, что поэт говорит о дорогих людях. В переписке с Н.И. Гнедичем возникает некая Мальвина. Что это собака, понять можно далеко не из всех писем).

Батюшков принадлежит к числу людей, которым жизненно необходим щит цитаты, и этот щит у него - бестиарный, причем бестиарно-литературный. Все звери, о которых пойдет речь, «благородного происхождения»: генетически они восходят либо к античным и западноевропейским источникам, либо к русским стихам и басням XVIII в.; и Батюшков всегда указывает на источник. Так что его бестиарная картина вполне в духе почтенной европейской традиции.

Поэт коллекционирует литературных зверей, выписывает рассказы о зверях, встречающихся в книгах, - например, о собаке Алкивиада: «Сын Клиниев Алкивиад имел прекрасную собаку, заплаченную 70 миноф (около 1500 р.). Афиняне, народ праздной, бегали, занимались ею - но долго ли? - Прелесть новости исчезает скоро в глазах женщин и народа. Алкивиад велел отрубить хвост собаке своей, и народ снова начал заниматься, говорить, бегать за нею...» (Листы из записной тетради 1809-1810. Далее все выделения курсивом и жирным шрифтом сделаны нами. - О.Д.2). В нужную минуту он использует эти мелочи из запаса памяти в речи и письмах: «Приятель наш Беницкий, который имел ум и сердце, сказал: “Везде встречаются быки // И поученья”. Ты помнишь эту басню? - и он сказал правду...» (Н.И. Гнедичу, 27 ноября - 5 декабря 1811).

Особенно интересны Батюшкову звери говорящие; он внимательно прислушивается к их аргументам: «Красноречие лисы убедительно...», -замечает он о крыловской басне «Добрая лисица». И сам с удовольствием пользуется их риторикой, если она точнее всего выражает его состояние или подходит для описания поведения современников: «Я живу в лесах, засыпан снегом, окружен попами и раскольниками, завален делами и, вздыхая от глубины сердца, говорю, как Лафонтенова перепелка: «S’11 dependoit de moi, je passerois ma vie / En plus honnete compagnie...» <Если б это зависело от меня, я бы провел свою жизнь в более порядочном обществе (фр.)> (П. А. Вяземскому, 17 октября 1811); «Я еще раз завидую мо-

сковским жителям, которые столь покойны в наше печальное время, и, я думаю, как басенная мышь, говорят, поджавши лапки: Чем, грешная, могу помочь!..» (П.А. Вяземскому, 1 июля 1812).

Звери и люди в сознании Батюшкова вполне взаимозаменяемы; его эксперименты со звериными перифразами идут как в направлении присваивания людям имен зверей, так и в обратном (антономасия): зверей он называет именами людей - в основном, мифологических и литературных: «Как минута может переменить предметы! Я отворил окно и вижу: нимфа По ходит, голубушка, и мычит бог весть о чем; две Леды кричат немилосердно. Да, посмотри... там в тени - право, стыдно!.. - бараны, может быть, из стада царя Адмета...» (Н.И. Гнедичу, окончено сентября 6, 1809).

Для К.Н. Батюшкова бестиарная метафора - основа восприятия

мира.

Его суждения о людях, как правило, выражаются в бестиарных категориях; именно так ему легче воспринимать и объяснять многие ситуации. (Психиатр, вероятно, увидел бы здесь начальные симптомы психического заболевания поэта, но нас этот феномен интересует в ином аспекте). С представителями фауны он постоянно идентифицирует как себя, так и окружающих людей.

1. Батюшков в зеркале зверей

Степень звериной самоидентификации в письмах Батюшкова различна. Чаще всего употребляется сравнительный оборот «я - как...», но есть примеры и более высокой степени родства - когда поэт обходится без посредничества сравнительного союза («мы бедные мухи», «кто волком быть привык» и т.д.).

В сущности, все творчество Батюшкова - стремление найти верные слова для описания самого себя. Но его характер противится втискиванию в одно слово, в один образ (здесь открывается богатое поле для астрофи-лологических рассуждений). Для описания своей личности поэту нужен целый зоопарк; его бестиарная самоидентификация весьма разнообразна и причудлива. Батюшков весь состоит из противоречий - и разным его ипостасям соответствуют разные звери, а лучше всего подходит совмещение несовместимых зверей, совмещение уровней RES и VERBA, в результате чего возникают поистине горацианские гибриды. «Он вспыльчив, как собака, и кроток, как овечка...» - такой эпиграф полагался бы к этому разделу. Любимый Батюшковым А. Д. Кантемир разделил всех животных на 4 категории по принципу передвижения: ходят, летают, плавают, ползают («Песнь I. Противу безбожных») - практически все эти типы (за исключением ползающих) пригодились Батюшкову для самоидентификации.

Собака

Собака относится к числу самых любимых зверей поэта - и не удивительно, что по частотности самоидентификации занимает первое место. «Он вспыльчив, как собака...» (из записных книжек);«.. .устал, как собака, но все пишу, сколько могу...» (Н.И. Гнедичу, 2 марта 1807); «каксобака, на все стороны рвусь...» (Н.И. Гнедичу, 19 марта 1807).

Батюшков очень хорошо разбирался в собаках на уровне RES - и не удивительно, что разные собачьи породы и возрасты привлекались им для обозначения разных человеческих свойств. В разделе самоидентификации важными окажутся меделянская собака и датский щенок, а в разделе, посвященном врагам, возникнет мопс. Собака старая и щенок - поэт попеременно глядится в эти принципиально разные зеркала: «... глупею, как старая меделянская собака глупеет на привязи. Вот мое состояние нравственное и физическое: оно, право, незавидно!..» (П.А. Вяземскому, 10 июня 1813).

Русская литература знает «лай меделянских псов» еще со времен

А.Д. Кантемира («Городская и полевая мышь»). Сравнение с созданной для охоты меделянкой, которую посадили на цепь и обрекли на бездействие, является самым красноречивым описанием отчаяния и уныния.

Щенок - это просто визитная карточка Батюшкова. Он постоянно подчеркивает, что у него все маленькое: рост, ум, талант, философия - и ощущение себя щенком вполне логично:

«... ибо и в тридцать лет я буду тот же, что теперь, то есть лентяй, шалун, чудак, беспечный баловень, маратель стихов, но не читатель их; буду тот же Батюшков, который любит друзей своих, влюбляется от скуки, играет в карты от нечего делать, дурачится как повеса, задумывается как датский щенок, спорит со всяким, но ни с кем не дерется... » (Н.И. Гнедичу, 5 декабря 1811).

Награжденность вечным детством, видимо, как-то связана со звериной самоидентификацией. Но поэту важно сравнение именно с датским щенком.

Визг собак подается как признак Петербурга: «А у вас и пыль, и слякоть, и стук карет, и визг собак, и стихи Хвостова, и докучливые люди, и неприятные вести, и званые обеды...» (В.А. Жуковскому, июнь 1817). Отметим, что визг собак соседствует с упоминанием «певца зверей» графа Д.И. Хвостова.

Лай псов как знак домашнего очага Батюшков вставляет в перевод из Э. Парни и доказывает правомерность этой вставки: «Иный места узрел знакомы, / Места отчизны, милый край, / Уж слышит псов домашних лай, / Уж зрит отцов поля и домы... Этого нет в оригинале, но напоминает о Вир-гилиевом dulcis patria» (Н.И. Гнедичу, 13 марта 1811). Перед нами пример экономии словесных средств за счет интенсификации - одна формула заменяет множество слов.

*ii>

Пес метромании нужен для описания поэтического творчества как болезни: «Я еще могу писать стихи! - пишу кое-как. Но к чести своей могу сказать, что пишу не иначе, как когда яд пса метромании подействует, а не во всякое время...» (Н.И. Гнедичу, 1 ноября 1809). У А.С. Пушкина в этой ситуации тоже возникает демон, но лишенный бестиарной окраски - «демон метроманов» («К Пущину», 1815).

Конь

Очень часто в письмах встречается мотив единения коня и всадника, «Какую жизнь я вел для стихов! Три войны, все на коне и в мире на большой дороге...» (В.А. Жуковскому, июнь 1817).

Постоянный батюшковский прием - снижение регистра: любимый конь (и одновременно Пегас) назван совсем не поэтически «клячей». Это имя особенно бросается в глаза в соседстве с высоким эпитетом «величавая»: «Хотя на час один соединит с Парнасом. / Того, кто невзначай Аре-ев вздел кафтан / И с клячей величавой / Пустился кое-как за славой...» (Н.И. Гнедичу, 2 марта 1807).

Именно органическое единство с конем (который не противится даже низкому имени) позволяет совершать магическое действие - переход с уровня RES на уровень VERB А: «...Частенько, погрузясь в священну думу.../ Я крылья придаю моей ужасной кляче / И прямо на Парнас!..» (Н.И. Гнедичу, 19 марта 1807).

Различить уровни RES и VERB А, заметить, в какой момент реальная кляча превратилась в метафорического крылатого Пегаса, очень трудно.

С нарушением единства коня и всадника связан бродячий бестиарный мотив падения с лошади3, часто ассоциирующегося с падением с Пегаса:

«Вообрази себе меня едущего на рыжаке по чистым полям, и я счастливее всех королей, ибо дорогой читаю Тасса или что подобное. Случалось, что раскричишься и с словом: О доблесть дивная, о подвиги геройски! ... прямо набок и с лошади долой. Но это не беда, лучше упасть с Буцефала, нежели падать, подобно Боброву - с Пегаса...» (Н.И. Гнедичу, 19 марта 1807).

В стихотворении из письма к Н.И. Гнедичу (конец декабря 1816 — первые числа января 1817) мы наблюдаем пример полного перевоплощения, в результате которого возникает странный гибрид: «От стужи весь дрожу, / Хоть у камина я сижу. / Под шубою лежу / И на огонь гляжу. / Но все как лист дрожу, / Подобен весь ежу. / Теплом я дорожу, / А в холоде брожу: / И чуть стихами ржу».

Животное, подобное ежу, издающее поэтическое ржание, достойно отдельного рассмотрения. Видимо, не последнюю роль в создании этого фантастического существа сыграла рифма (все стихотворение выглядит как эксперимент по подбору слов, оканчивающихся на слог -жу) и аллитерация. Тем не менее, отметим не просто единение с конем, а заимствова-

- ^S,|^----

ние конских качеств - и не каких-нибудь, а голоса. Получается, что слово поэта, стихи - это ржание (если углубиться в поиск параллелей, можно дойти до гомеровских говорящих коней).

Среди батюшковских зеркал животные, казалось бы, несовместимые.

Хищник волк, с его стремлением к свободе, независимости: «Кто волком выть привык, тому не разучиться / По-волчьи и ходить и лаять завсегда...» (Н.И. Гнедичу, 19 марта 1807); «Как волка ни корми, а он все в лес глядит!..» (П.А. Вяземскому, 29 июля 1810).

Травоядные животные:

• кроткая овечка: корова и бык как символы здоровья и крепости: «Я здоров, как корова...» (Н.И. Гнедичу, 2 марта 1807); «Ранен тяжело в ногу навылет пулею в верхнюю часть ляжки и в зад. У меня, как у молодой дамы, нервы стали раздражительны. Крови как из быка вышло» (Н.И. Гнедичу, июнь 1807) - отметим одновременное сравнение себя с чувствительной молодой дамой и быком;

• осел, скот: «Я сделался великим скотом, любезный мой друг, но что б то ни было, даже и в образе осла, даже и в образе Хвостова буду тебя любить до тех пор, пока язык не прильпнет к гортани...» (Н.И. Гнедичу, Мая 11-го 1811). Снова Хвостов упоминается рядом с представителем фауны - со своим любимым басенным персонажем ослом - по сути, тоже в бестиарной метафорике.

Есть и зеркало, которое называется просто зверок: «Сижу больной, в колпаке и в шлафроке, и часто думаю о вас, часто грущу как зверок Лафонтена, cet animal est triste et le chagrin le range...» <это грустное существо, и тоска грызет его (фр.)>.

2) Те, что летают

1) Птицы:

гусъ\ «Поклон Арзамасцам от старого гуся» (П.А. Вяземскому, 11 ноября 1815);

курица: «Я хотел было приняться за поэму. Она давно в голове. Я, как курица, ищу места снести яйцо - и найду ли, полно? Видно, умереть мне беременным “Руриком” моим...» (Н.И. Гнедичу, май 1817);

ворона: «Поблагодари Ивана Андреевича за его примарание... Но за что меня жаловать в вороны?..» (Н.И. Гнедичу, 22-23 марта 1817);

перепелки (см. о них выше).

2) Крылатые насекомые:

мухи: «... Я ничего не пишу, все бросил. Стихи к черту!.. Часто, сложа руки, гляжу перед собою и не вижу ничего, а смотрю, - а на что смотрю? На муху, которая летает туда и сюда...» (Н.И. Гнедичу, август 1811); «Сам Крылов позавидовал бы моему положению, особливо, когда я считаю мух, которые садятся ко мне на письменный стол. Веришь ли, что очень трудно

отличить одну от другой. Таким образом, созерцание природы доставляет истинные, прочные и паче всего полезные удовольствия и вящее вожделение...» (Н.И. Гнедичу, май 1817); «Но кто, мой друг, всегда бывалвполном разуме? - И что это разум? Что он такое?.. Право, что плели метафизики, похоже на паутину, где мы, бедные мухи, увязаем то ногой, то крылом, тогда как можем благополучно и мимо, то есть и не рассуждать об этом...» (Н.И. Гнедичу, 1 ноября 1809) - от наблюдения за реальными мухами к метафоризации, обобщению, нахождению сходства и с ними;

бабочка: «Я сам крутился в вихре военном и, как слабое насекомое, как бабочка, утратил мои крылья...» (В.А. Жуковскому, 3 ноября 1814).

3) Те, что плавают

Рыба: «Бьюсь, как рыба об лед, с чужими хлопотами и свои забываю...» (Н.И. Гнедичу, 28-29 октября 1816); «...Я довольно весел, выезжаю часто и ищу рассеяния во всех родах, как рыба ищет воды. (Е.Ф. Муравьевой, 14 ноября 1816).

Как видим, зеркала самые разные, подчас несовместимые - и все это Батюшков, с его наблюдательностью, самоиронией, умением «на себя оборотиться», взглянуть на каждое явление сразу с многих сторон. Во фрагменте из записной книжки, названной «Чужое - мое сокровище», Батюшков говорит, что в нем два человека (Белый и Черный). На самом деле в нем целый зоопарк. Каждый зверь - это часть внутреннего мира, это особая манера поведения, особая риторика.

2. Собратья по перу в бестиарном зеркале

В бестиарных категориях описывает Батюшков не только себя, но и литературных противников, и друзей. Больше всего бестиарных зеркал в письмах к Н.И. Гнедичу, самому близкому другу. И сам Гнедич видится Батюшкову в различных образах (пчелы, птицы) и еще важнее - в каких НЕ видится (ужа и жабы).

Среди недругов тоже есть особенно «любимые» - например, князь П.И. Шаликов. И для него Батюшков находит множество подходящих звериных личин (мопс, шмель, скотина, осел).

Деление идет по тем же принципам.

Летают

Улей (пчелы-трупти-ители)

Употребление пчелиной метафорики в традициях русской литературы и журналистики XVIII в. - и Батюшков не скрывает своей связи с этой традицией. Роли здесь распределяются предсказуемым образом.

Враги - трутни, шмели: «Пиши мне пространнее обо всем: как играли, что говорят седые цензоры и весь Ареопаг, и вся сволочь, и шмели, и

трутни, и змеи, и гарпии, и все, что говорит и судит своим и чужим умом...» (Н.И. Гнедичу, начато 3 мая, 1809). (Характерный риторический прием: от общего слова «сволочь», определяющего всех литературных противников, к конкретизации - по нарастанию степени кусачести). «...Гоняются ли за тобой утренние шмели? (Н.И. Гнедичу, 1 ноября 1809. («Утренними шмелями» было принято иронически называть молодых литераторов, донимавших своими просьбами). «А эти шальные Шаликовы хуже шмелей!..» (П.А. Вяземскому, 19 декабря 1811) - невозможно не отметить звуковую оркестровку этой бестиарной зарисовки.

Друзья - пчелы.

Особенно часто возникает метафора пчелы в отношении H.II. Гиедта: «Это участь дарования. Трутни пожирают мед у пчел, но пчелы не бросают трудов своих... (Н.И. Гнедичу, начало мая 1809); «’’Праздность и бездействие есть мать всего, и между тем и прочих болезней”. Вот что ты мне пишешь, трудолюбивая пчела! (Н.И. Гнедичу, 30 сентября 1810). Гнедич воспринимается как пчела в квадрате: на уровне RES и на уровне VERBA - как пчела поэтологическая, к тому же равная по работоспособности известному журналу XVIII в. Отметим, что и у А.С. Пушкина в отношении Гнедича возникает метафора пчелы: «Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты / Жужжанью пчел над розой алой...» («Гнедичу»),

Птицы

Метафора птицы употребляется для хвалы: «Я угадал птицу по полету...» (Н.И. Гнедичу, 17 августа 1816) - Батюшков угадал автора критики на «Ольгу» П.А. Катенина и без подписи.

Различные птицы традиционно служат определением литературных группировок: Гуси бывают невские (члены «Беседы»: «...гневаюсь на погоду и на стихи... наших Невских гусей, которые что день, то ода, что неделя, то трагедия, что месяц, то поэма, и все так глупо и плоско... (В. А. Жуковскому, июнь 1812) и московские (арзамасцы); лебеди, петухи - члены «Беседы»: «Дашков здесь. Он сказывал мне, что Жуковского стихи несовершенно понравились нашим Лебедям и здешние Гуси ими не будут восхищаться...» (П.А. Вяземскому, 10 января 1815); «Открылась ли Беседа? Что делают ваши петухи? (Н.И. Гнедичу, 27 ноября - 5 декабря 1811).

Ходят

Ослы

Разумеется, это характеристика врагов: «Нет, они меня хотят съесть. О головы! О ослы! О невежды!» (Н.И. Гнедичу, 9 февраля 1810). «Представь себе, мой друг... что это меня надолго... сгонит с Парнаса, где я вижу только ослов» (Н.И. Гнедичу, 23 марта 1810); «...пусть его лягается, как Сивый Осел, мы будем молчать» (П.А. Вяземскому, 19 декабря 1811). Но, как мы видели выше, в образе осла поэту легко представить и себя.

Мопс. Эта порода собаки применяется для характеристики литературных противников: «Но какой же этот Шаликов? Что это значит? Родяся мопсом, захотел в Мидасы...»(П. А. Вяземскому, 19 декабря 1811). В эмблематике мопс служит образцом тупоумия. За эмблематическую параллель (Отто Вений. Amorum emblemata. 1608. P. 114/115) благодарю А.Е. Махова.

Собачьи звуки и действия - лай, грызение - воспринимаются как обычные действия врагов: «Жуковский не дюжинный, и его без лаю не пропустят к славе. Озерова загрызли... (П.А. Вяземскому, 11 ноября 1815).

Мышь (басенная) ассоциируется с В.А. Жуковским: «...и, верно, не мог бы знать, жив ли ты или умер, если б Тургенев и Вяземский меня не уверили, что ты и жив, и здоров, и потихонечку поживаешь в своем Белеве, как мышь, удалившаяся от света...» (В.А. Жуковскому, 12 апреля 1812).

Кошка: «Трубецкой (замечание для Северина) влюблен, как кошка...» (П.А. Вяземскому, 10 мая 1812). Не забудем, что арзамасское прозвище Д.П. Северина - Резвый Кот.

Ползающие, шееводные

Пиявки: «Мне так надоели сплетни и пиявицы, что боже от них сохрани» (П.А. Шипилову, 12 июня 1808);

Уж и жаба (Н.И. Гнедичу, 27 ноября - 5 декабря 1811, см. ниже).

О московских поэтах с отвращением сказано, что они «.. .час от часу более и более пресмыкаются» (В.А. Жуковскому, июнь 1812).

В качестве бестиарных прозвищ друзей часто используются слова с пейоративной окраской (скопи свинтус): «’’Цветника” нет как нет. Изм<айлов> свинтус и неучтивец» (Н.И. Гнедичу, 3 января 1810). «У меня был вчера Алексей Пушкин, он сказывал, что ты, милый друг (милый друг, заметь, что это учтивее и вернее скотины), будешь сюда сам сегодня...» (П.А. Вяземскому, июль - август 1816).

Слова «скот», «скотина» - из числа любимых. Вот описание Москвы сначала в виде загадки с использованием бестиарных образов, потом разгадки - тоже при помощи бестиария: «И я зрел град. / И зрел людие и скоты, и скоты и людие. / И шесть скотов великих везли скота единого./И зрел храмы и на храмах деревня. / И зрел лицы южных стран и северных.../И зрел... / Да что ты зрел? / Москву, ибо оттуда пишу, восторжен, удивлен, всем и всяческая. / Глазам своим не верил, видя, что одного человека тянут шесть лошадей, и в санях!» (Н.И. Гнедичу, 3 января 1810).

В следующем фрагменте письма Н.И. Гнедичу от 27 ноября - 5 декабря 1811 служба в департаменте, от которой Гнедич отказался, описана при помощи двух синонимических рядов - и ясно видно, насколько бести-арный синоним короче и ярче: «Служа в пыли и прахе, переписывая, выписывая, исписывая кругом целые дести, кланяясь налево, а потом направо, ходя ужом и жабой, ты был бы теперь человек, но ты не хотел потерять свободы и предпочел деньгам нищету и Гомера...».

- -

Батюшковский стиль как нельзя более кстати пришелся Арзамасу. Звериные перифразы как средство выражения иронии, как особый прием комбинаторики, сочетания высокого и низкого - это черта стиля и арзамасского, и лично Батюшковского. Язык арзамасского эпистолярного жанра, его привычные формулы - часто бестиарные. У арзамасцев были прекрасные учителя этого языка: И. А. Крылов и любимец всей арзамасской публики, «певец скотов», граф Д.И. Хвостов. Заметим, такая звериная номинация вполне в духе классической русской литературы: достаточно вспомнить, какими звериными прозвищами награждали друг друга М.В. Ломоносов и

В.К. Тредиаковский в пылу литературной полемики. Но Батюшков мыслил и выражался в бестиарных категориях и до Арзамаса и после него. Это его способ видения мира.

И напоследок - о восприятии Батюшкова в бестиарных категориях его друзьями. Самое последнее письмо поэта - о птицах: «...Лето...я провел в чаду городовом; рисовал в беседке птичек, сообразно с книжкой немецкой, рисовальной, вашего братца Модеста...» (А.Г. Гревенс, 24 ноября). Именно в птичьем образе видели Батюшкова друзья. П.А. Вяземский вспоминал: «Батюшкова между собою мы прозвали попенькою, потому что в лице его, а особенно в носу, было что-то птичье. Поэтому и Воейков в “Доме сумасшедших” посадил его в клетку»4. Ср. «Чудо! - под окном на ветке/Крошка-Батюшков висит / В светлой проволочной клетке; / В баночку с водой глядит, / И поет он сладкогласно: / «Тих, спокоен сверху вид, / Но спустись на дно - ужасный / Крокодил на нем лежит...» (А.Ф. Воейков, «Дом сумасшедших»). Крокодил не попал в наш реестр, поскольку возник в лирике, а не в письме.

Батюшков не обиделся:«.. .Поблагодари его за приятное воспоминание о Батюшкове и спроси, как я хохотал в Москве, читая: “Сердце наше - кладезь мрачный”», и наконец: “Крокодил на дне лежит”» (В.А. Жуковскому, августа, числа не знаю 1815).

Круг замкнулся. Кто пишет портреты и автопортреты на зверином языке, оказывается и сам описан на языке зверей.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Сильно ли отличается картина литературного мира, написанная звериными иероглифами, от привычной? На уровне ЧТО - наверное, не сильно. А вот на уровне КАК возникает масса нюансов, из которых как раз и складывается то, что называем своеобразием почерка поэта, его «лица необщим выраженьем»; и в то же время яснее различаются общие черты стиля поэтов определенного круга. Перспективы, которые такая картина открывает для психологии творчества и астрофилологии, - тема отдельного большого разговора.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Довгий О.Л. Бестиарий М.В. Ломоносова: К постановке проблемы // Ломоносовский сборник / Под общей ред. М.Л. Ремиевой. М., 2011. С. 76-93; Довгий О.Л. Риторический бес-

------------------------------------------------------------------------------------------------

тиарий А.Д. Кантемира // Бестиарий в словесности и изобразительном искусстве: Сб. статей. М., 2012. С. 6-23; Довгий О.Л. Петр - победитель зверей и стихий (по сочинениям Феофана Прокоповича) // Бестиарий и стихии. Вып. 2. М., 2013. С. 6-19.

Dovgij O.L. Bestiarij M.V. Lomonosova: К postanovke problemy // Lomonosovskij sbomik / Pod obshhej red. M.L. Remnevoj. Moscow, 2011. P. 76-93; Dovgij O.L. Ritoricheskij bestiarij A.D. Kantemira // Bestiarij v slovesnosti i izobrazitel’nom iskusstve: Sb. statej. Moscow, 2012. P. 6-23; Dovgij O.L. Petr - pobeditel’ zverej i stikhij (po sochinenijam Feofana Prokopovicha) // Bestiarij i stikhii. Issue 2. М., 2013. P. 6-19.

2 Цит. по: Батюшков K.H. Сочинения: В 2 т. М., 1989. URL: http://www.booksite.ru/ fulltext/bat/yus/hkov/tom2/index2.htm (дата обращения 30.08.2013).

As cited in: Batjushkov K.N. Sochinenija: In 2 vol. Moscow, 1989. URL: http://www. booksite.ru/fulltext/bat/yus/hkov/tom2/index2.htm (accessed: 30.08.2013).

3 Довгий О.Л. Пушкин и Хвостов в «хвостовской лавке» «Арзамаса» // Поэтика русской литературы: Сб. статей: К 80-летию проф. Ю.В. Манна. М., 2009. С. 162.

Dovgij O.L. Pushkin i Khvostov v “khvostovskoj lavke” “Arzamasa” 11 Poetika russkoj literatury: Sb. statej: К 80-letijuprof. Ju.V. Manna. Moscow, 2009. P. 162.

4 Цит по: Майков Л.Н. Батюшков K.H. Сочинения: В 3 т. / Со ст. о жизни и соч. К.Н. Батюшкова, написанной Л.Н. Майковым, и примеч., сост. им же и В.И. Сайтовым. Т. 3. СПб.: П.Н. Батюшков, 1887. С. 718.

As cited in: Majkov L.N. Batjushkov K.N. Sochinenija: In 3 vol. / So st. о zhizni i soch. K.N. Batjushkova, napisannoj L.N. Majkovym, i primech., sost. im zhe i V.I. Saitovym. Vol. 3. Saint-Petersburg: P.N. Batjushkov, 1887. P. 718.

Н.Л. Виноградская (Москва)

«МУЗЕЙ ДРЕВНОСТЕЙ»

(об одной реалии в черновом автографе «Мертвых душ»)

Как удалось установить автору статьи, под «Музеем древностей», упомянутым в ранней редакции «Мертвых душ», имеется в виду знаменитый «Русский му-зеум» П.П. Свиньина (1787-1839) - экспозиция произведений искусства, раритетов и минералов, с 1826 г. открытая для посещений широкой публики в Петербурге. Переписка Свиньина, свидетельства современников, архивные материалы и газетные сообщения 1820-х-30-х гг. позволяют заключить, что обстоятельства продажи «Музеума» с аукциона зафиксированы в гоголевском тексте с большой точностью, все «положения» реалии (состояние экспонатов, наличие вещей Петра I, сомнения посетителей по поводу их подлинности) находят документальное подтверждение.

Ключевые слова: Н.В. Гоголь; «Мертвые души»; П.П. Свиньищ «Русский музеум».

Среди многочисленных исторических, культурных, бытовых реалий «Мертвых душ» (до сих пор в полном объеме не выявленных и не прокомментированных) особое, совсем незавидное, место занимают те, которые затерялись в рукописных источниках поэмы. (Этот пробел должен быть восполнен в 7 томе нового академического издания1). Одна из таких реалий упоминается в наиболее ранней сохранившейся черновой редакции текста (1836-1839 гг.), в шестой («плюшкинской») главе:

«Изб было столько, что не перечесть. Они были такие старье и ветхость, что можно было дивиться, как [они] не попали в тот Музей древностей, который еще не так давно продавался в Петербурге с публичного торга вместе с вещами, принадлежавшими Петру Первому, на которые, однако ж, покупатели глядели сомнительно»2.

Как удалось установить, здесь имеются в виду конкретные события петербургской жизни начала 30-х гг. XIX в., связанные с именем Павла Петровича Свиньина (1787-1839), путешественника, писателя, художника, историка, издателя «Отечественных записок», коллекционера, основателя «Русского музеума» - экспозиции произведений искусства, раритетов и минералов.

Свиньин, выпускник Московского университетского благородного пансиона, посещал занятия в Академии художеств (в 1811 г. получил звание академика живописи), с 1805 г. служил в Коллегии иностранных дел, по делам службы ездил в европейские страны, в 1811-1813 гг. работал секретарем российского генерального консула в Филадельфии. В 1824 г. вышел в отставку с чином статского советника. Опубликовал ряд статей и книг о своих путешествиях. В 1818-1819 гг. выпустил два сборника «Отечественных записок», с 1820 г. издавал одноименный журнал.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.