Научная статья на тему 'РОССИЙСКОЕ КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ'

РОССИЙСКОЕ КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
155
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОЛЛИЗИОННЫЕ НОРМЫ / ОБРАТНАЯ ОТСЫЛКА / СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ЗАКЛЮЧЕНИЕ БРАКА / РАСТОРЖЕНИЕ БРАКА / ИНОСТРАННЫЙ ПРАВОПОРЯДОК / CONFLICT OF LAWS RULES / RETURN SENDING / FAMILY RELATIONS / MARRIAGE / DIVORCE / FOREIGN LEGAL ORDER

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Кудрявцева Лариса Владимировна, Приходько Елена Григорьевна

В статье рассматриваются вопросы, связанные с выбором права, применимого для регулирования брачно-семейных отношений с присутствием иностранного элемента. В условиях активной миграции населения увеличивается количество случаев заключения браков между лицами, имеющих разную гражданскую принадлежность, а также вступление в брак на территории иностранного государства. В этой связи особую актуальность приобретает вопрос о том, законодательство какой страны следует применять к отношениям, возникающим при заключении, расторжении таких браков. Фундаментальное значение в вопросе регулирования международных брачно-семейных отношений в России имеют положения раздела VII Семейного кодекса РФ. Однако многие коллизионные нормы указанного раздела не соответствуют современным условиям и требуют модернизации. Целью настоящего исследования выступает изучение актуальных проблем российского коллизионного законодательства в сфере регулирования международных брачно-семейных отношений и поиск путей их решения. В результате сравнительно-правового анализа подходов зарубежного законодателя и правоприменителя к разрешению указанных вопросов автор формулирует собственную точку зрения о том, каким образом надлежит совершенствовать российское коллизионное законодательство.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RUSSIAN COLLISIONAL LAW IN THE FIELD OF MARRIAGE-FAMILY RELATIONS: TOPICAL PROBLEMS AND WAYS TO IMPROVE

The article discusses issues related to the choice of law applicable for the regulation of marriage and family relations with the presence of a foreign element. In conditions of active population migration, the number of cases of marriage between persons with different nationalities, as well as marriage in a foreign country, is increasing. In this regard, the question of which country's legislation should be applied to relations arising from the conclusion and dissolution of such marriages is of particular relevance. Of fundamental importance in the matter of regulating international marriage and family relations in Russia are the provisions of Section VII of the Family Code of the Russian Federation. However, many conflict norms of this section do not correspond to modern conditions and require modernization. The purpose of this study is to study the pressing problems of Russian conflict of laws in the field of regulation of international marriage and family relations and to find ways to solve them. As a result of a comparative legal analysis of the approaches of the foreign legislator and law enforcer to resolving these issues, the author formulates his own point of view on how to improve the Russian conflict of laws legislation.

Текст научной работы на тему «РОССИЙСКОЕ КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ»

КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Кудрявцева Л.В. Приходько Е.Г.

3.5. РОССИЙСКОЕ КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ

Кудрявцева Лариса Владимировна, канд. юрид. наук, доцент. Должность: доцент. Место работы: Кубанский государственный аграрный университет имени И.Т. Трубилина. Подразделение: кафедра международного частного и предпринимательского права. E-mail: larisa-k75@mail.ru

Приходько Елена Григорьевна, студентка. Место учебы: Кубанский государственный аграрный университет имени И.Т. Трубилина. Подразделение: юридический факультет. E-mail: prikhodko.y2016@yandex.ru

Аннотация: В статье рассматриваются вопросы, связанные с выбором права, применимого для регулирования брачно-семейных отношений с присутствием иностранного элемента. В условиях активной миграции населения увеличивается количество случаев заключения браков между лицами, имеющих разную гражданскую принадлежность, а также вступление в брак на территории иностранного государства. В этой связи особую актуальность приобретает вопрос о том, законодательство какой страны следует применять к отношениям, возникающим при заключении, расторжении таких браков. Фундаментальное значение в вопросе регулирования международных брачно-семейных отношений в России имеют положения раздела VII Семейного кодекса РФ. Однако многие коллизионные нормы указанного раздела не соответствуют современным условиям и требуют модернизации. Целью настоящего исследования выступает изучение актуальных проблем российского коллизионного законодательства в сфере регулирования международных брачно-семейных отношений и поиск путей их решения. В результате сравнительно-правового анализа подходов зарубежного законодателя и правоприменителя к разрешению указанных вопросов автор формулирует собственную точку зрения о том, каким образом надлежит совершенствовать российское коллизионное законодательство.

Ключевые слова: коллизионные нормы, обратная отсылка, семейные отношения, заключение брака, расторжение брака, иностранный правопорядок

RUSSIAN COLLISIONAL LAW IN THE FIELD OF MARRIAGE-FAMILY RELATIONS: TOPICAL PROBLEMS AND WAYS TO IMPROVE

Kudryavtseva Larisa Vladimirovna, PhD at Law, Associate Professor. Position: Associate Professor. Place of employment: The Kuban state Agrarian University named after I.T. Trubilin. Department: International Private and business law chair. E-mail: larisa-k75@mail.ru

Prikhodko Elena Grigoryevna, student. Place of study: The Kuban state Agrarian University named after I. T. Trubilin. Department: Law faculty. E-mail: prikhodko.y2016@yandex.ru

Annotation: The article discusses issues related to the choice of law applicable for the regulation of marriage and family relations with the presence of a foreign element. In conditions of active population migration, the number of cases of marriage between persons with different nationalities, as well as marriage in a foreign country, is increasing. In this regard, the question of which country's legislation should be applied to relations arising from the conclusion and dissolution of such marriages is of particular relevance. Of fundamental importance in the matter of regulating international marriage and family relations in Russia are the provisions of Section VII of the Family Code of the Russian Federation. However, many conflict norms of this section do not correspond to modern conditions and require modernization. The purpose of this study is to study the pressing problems of Russian conflict of laws in the field of regulation of international marriage and family relations and to find ways to solve them. As a result of a comparative legal analysis of the approaches of the foreign legislator and law enforcer to resolving these issues, the author formulates his own point of view on how to improve the Russian conflict of laws legislation. Keywords: conflict of laws rules, return sending, family relations, marriage, divorce, foreign legal order

Введение

Довольно значимым на практике является вопрос о выборе применимого права к семейным отношениям, осложненным иностранным элементом. Значимость этого вопроса проявляется в том, что для решения возникающих споров в зависимости от ситуации применяется законодательство разных стран. Выбор между конкурирующими правопорядками - всегда непростая задача, решение которой может вызвать затруднения у правоприменителя. Правовые системы разных государств отличаются друг от друга, поскольку большое влияние на формирование национального законодательства каждой страны оказывают сложившиеся традиции, обычаи, а также иные факторы, определяющие национальную культуру государства.

В России одним из условий для вступления лиц в брак является добровольность его заключения при взаимном согласии брачующихся. Однако это условие в некоторых иностранных государствах не обязательно. Например, в некоторых арабских странах отец имеет право выдать свою дочь замуж без ее согласия даже после достижения ею совершеннолетия.

Кроме того, принцип добровольности реализуется за счет требования о личном присутствии лиц, желающих заключить брак, при процедуре оформления брака, а также публичном выражении ими согласия на вступление в этот брак. Однако некоторые зарубежные право-порядки допускают возможность вступление не только лично, но и по поручению. Например, законодательство Испании допускает возможность вступление в брак при чрезвычайных обстоятельствах по доверенности.

Таким образом, мы видим, что условия для вступления в брак в каждой стране отличаются между собой, и стоит отметить, что браки, которые заключены в полном соответствии с правом одного государства, в другом могут быть признаны недействительными [1, с. 40].

Основные положения

Семейный Кодекс РФ (далее - СК РФ), который был принят в 1995 году, содержит нормы о выборе применимого права для разрешения споров, возникающих в брачно-семейной сфере, где присутствует иностран-

ный элемент. Ст. 158 СК РФ определяет, что брак, заключенный с иностранным гражданином с соблюдением требованием той страны, на территории которого он заключен, признается действительным на территории РФ в тех случаях, если нет обстоятельств, препятствующих заключению брака предусмотренных законодательством нашей страны (ст. 14 СК РФ).

В целом, коллизионные привязки российского законодательства имеют двусторонний характер. В большинстве случаев решение вопроса о применимом праве ставится в зависимость от гражданства участника семейного отношения или от места его жительства, что показывает универсальность таких привязок.

Однако внесение изменений в российское законодательство на данный момент необходимо. Можно заметить недостатки межотраслевого способа кодификации международного частного права в отечественном законодательстве. Так, до сих пор не было дано легальное определение понятию «иностранный элемент», прослеживается отсутствие конструкций общих понятий МЧП. Своего закрепления до сих пор не получили цели и задачи нормативного правового регулирования международных семейных отношений. В различные отраслевые кодексы включены отдельные разделы, содержащие нормы, которые предназначены для регулирования отношений, входящих в сферу МЧП. При разрешении споров у правоприменителя возникает множество проблем в процессе квалификации различных правовых понятий, международных коллизий. В этой связи необходимо постоянно обращаться к Гражданскому кодексу РФ (ГК РФ) и к Гражданскому процессуальному кодексу РФ по возникшим материальным и процессуальным вопросам соответственно. Если бы российский законодатель принял комплексный закон о МЧП, это позволило бы структурировать разбросанные по различным нормативным актам нормы, регулирующие отношения этой сферы, что гораздо бы оптимизировало и упростило судопроизводство.

На данный момент некоторые коллизионные нормы СК РФ совсем не соответствуют современным тенденциям правового регулирования и нуждаются, на наш взгляд, в серьезной модернизации.

Так, в России для того, чтобы решить вопрос о том, нормами какого правопорядка надлежит руководствоваться при заключении, расторжении браков, каким-либо образом относящихся к двум и более странам, необходимо обратиться к положениям ст. 156 Ск РФ. В отношении формы и порядка заключения брака и обстоятельств, препятствующих его заключению, установлена односторонняя коллизионная привязка, а именно: данные вопросы регулируются российским законодательством. В отношении условий заключения брака действует кумулятивная коллизионная норма (п. 2 ст. 156 СК РФ). Эти условия определяются для каждого из брачующихся законодательством того государства, гражданином которого лицо является в момент заключения брака.

Однако применимым правом к условиям заключения брака лицом без гражданства выступает право того государства, в котором лицо имеет постоянное место жительства (п. 4 ст. 156 СК РФ). Здесь, на наш взгляд, требуется внесение некоторых корректировок. Поскольку практика показывает, что определить обычное место жительства гораздо проще, чем постоянное место жительства, в связи с этим целесообразно было бы закрепить в действующем законодательстве колли-

зионную привязку lex habitationis - привязку к праву обычного места пребывания.

Кроме того, в законодательстве разных стран отсутствует единообразное регулирование вопроса о правовом понимании места жительства. Чаще всего, его определение зависит не от того, где человек постоянно или в основном проживает, а от местоположения его имущества или работы. Следует также отметить, что в некоторых странах предусмотрена множественность места жительства. Так, например, законодательство ФРГ предусматривает, что «место жительство может одновременно находиться в нескольких местах».

В странах общего и романо-германского права одинаково определено понятие «обычное место пребывания». Как правило, имеется в виду связь лица с определенным местом независимо от длительности пребывания.

Таким образом, законодательно необходимо закрепить помимо привязки к праву постоянного места жительства также привязку к праву обычного места пребывания, а также необходимо четко установить признаки для разграничения этих понятий с целью впоследствии более эффективного применения на практике.

В семейном законодательстве РФ закреплена такая важная правовая категория, как «оговорка о публичном порядке» [2, с. 175]. Ст. 167 СК РФ определяет, что нормы иностранного права не применяются в случае, если их это будет противоречить основам правопорядка нашей страны. Применяться в этом случае будет российское право. В частности, в ряд европейских государств легализованы однополые браки.

Однако в России такие личные связи не являются браком, поскольку российское семейное законодательство понимает под термином «брак» союз мужчины и женщины. В связи с этим в России однополые браки признаются недействительными.

Необходимо отметить, что положения вышеуказанной статьи не учитывают значение иностранных норм права, законодатель не учитывает неблагоприятные последствия, которые могут возникнуть в случае неприменения норм иностранного права. К тому же, легальное определение категории «публичный порядок» отсутствует как в российском законодательстве, так и в международных актах. Содержание данной категории авторами определяется по-разному. Поэтому необходимо, на наш взгляд, в ст. 167 СК РФ включить указание на исключительность применения оговорки о публичном порядке. Отказ в применении иностранной нормы не может быть основан лишь на существующих отличиях правовой системы иностранного государства от системы нашей страны, а в каждом отдельном случае применение оговорки о публичном порядке нуждается в серьезном обосновании.

Правило об обратной отсылке в семейное законодательство России законодатель также не включил. Ст. 1190 ГК РФ предусматривает обратную отсылку, и применение гражданского законодательства к имущественным и личным неимущественным отношениям между членами семьи, не урегулированным семейным законодательством, возможно в случае отсутствия противоречия существу семейных отношений, то есть посредством обращения к аналогии закона (ст. 5 СК РФ). Семейное право, по нашему мнению, является той сферой, за которой следует законодательно признать возможность применения обратной отсылки. К тому же существо семейных отношений позволяет

КОЛЛИЗИОННОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В СФЕРЕ БРАЧНО-СЕМЕЙНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Кудрявцева Л.В. Приходько Е.Г.

признать возможным принятие обратной отсылки иностранного права к семейному праву Российской Федерации по вопросу установления и оспаривания отцовства, а также алиментных обязательств родителей и детей [3, с. 135].

Принятие обратной отсылки в случае, если иностранное право отсылает обратно к российскому законодательству и позволяет определить личный статус физического лица, может быть эффективно реализовано на практике, поскольку будет отвечать интересам граждан и в определенной мере облегчит работу судов. При разрешении судом вопроса о принятии или непринятии обратной отсылки суд может учитывать результат, к которому приведет такое решение в первую очередь с позиций «слабой» стороны, прежде всего ребенка. Например, в случае, если гражданин Эстонии, постоянно проживающий в Санкт-Петербурге, решил усыновить ребенка, суд должен применить закон государства страны, гражданином которого является усыновитель. Тем не менее, Закон о МЧП Эстонии 2002 года закрепляет, что в вопросах, касающихся усыновления, может быть применимо право государства места жительства усыновителя, в рассматриваемом нами случае это российское право. В этом случае принятие обратной отсылки делает возможным применение норм российского права и в соответствии с этим суд решит дело на основании норм российского семейного права.

Таким образом, внесение изменений в СК РФ или дополнение п. 2 ст. 1190 ГК РФ позволит применять обратную отсылку в отношении семейно-правового статуса физического лица и обеспечит большую согласованность Гражданского и Семейного кодексов.

Обратим также внимание на то, что расторжение транснациональных браков влечет большие правовые трудности, так как в каждом отдельном случае надо определить, правом какой страны необходимо руководствоваться. Согласно ст. 160 СК РФ расторжение брака на территории Российской Федерации подотчетно российскому праву. Указанная коллизионная норма императивна и в условиях современности, на наш взгляд, является правовым анахронизмом. Эта привязка строго закрепляет, с каким бы иностранным правопорядком расторгаемый брак не был связан, применяется в любом случае российское законодательство. Данный подход необходимо считать устаревшим, поскольку он не соответствует современным тенденциям регулирования семейных отношений, осложненных иностранным элементом.

Императивное подчинение расторжения брака в современном мире не позволяет в полной мере соблюдать основную цель современного правового регулирования - эффективную защиту прав человека и основных свобод, что главным образом должно быть выражено в расширении права выбора применимого законодательства сторонами правоотношения. Европейский законодатель в некоторых случаях предусматривает ограниченную автономию воли сторон при выборе применимого права. Например, Закон о МЧП Швейцарии в ст. 61.3 закрепляет, что в случаях, когда на основании иностранного права общего гражданства запрещается расторгать брак или он подчиняется особо суровым условиям, может применяться швейцарское право. При этом в качестве условий применения данной нормы предусмотрено наличие у одного из супругов гражданства Швейцарии или же постоянного места жительства в стране в течение не менее двух

лет. Поэтому в целях осуществления наиболее эффективной защиты прав человека и основных свобод необходимо предусмотреть хотя бы ограниченную волю сторон в семейных отношениях при принятии решения о разводе.

Выводы

Существует необходимость совершенствования норм СК РФ, регулирующих брачно-семейные отношения с иностранным элементом. Учитывая перспективы развития законодательства в других странах в сфере регулирования трансграничных семейных отношений, в Семейном кодексе РФ необходимо закрепить нормы, которые бы определяли более гибкий подход в выборе применимого права при разрешении возникающих споров. В частности, систему коллизионных привязок необходимо расширить и детализировать, что позволит выбирать то право, с которым отношения наиболее тесно связаны, и при этом принятие решения судом будет в наибольшей степени отвечать обстоятельствам дела.

Заключение

В настоящие дни правовая защита прав семьи, учет интересов граждан в процессе заключения и расторжения брака имеют большое значение. При разрешении судами Российской Федерации спор, возникающих при вступлении в брак и расторжении брака меду лицами, имеющими различную гражданскую принадлежность, они должны четко представлять, какой суд уполномочен рассматривать данные вопросы, а также правильно определять право, применимое к отношениям сторон. Разработанная законодателем универсальная система коллизионных привязок обеспечит наиболее благоприятный выбор применимого по вопросам регулирования брачно-семейных отношений права.

Список литературы:

1. Кудрявцева Л. В., Шевченко В. С. Проблемы коллизионного регулирования брачносемейных отношений в международном частном праве // Актуальные проблемы современности. - 2018. - №3 (21). - С.40.

2. Кудрявцева Л.В., Бондаренко А.В., Джадан Е.И. К вопросу о содержании и законодательном закреплении правовой категории "публичный порядок" // Проблемы экономики и юридической практики. - 2018. - № 5. - С. 175-178.

3. Глинщикова Т. В., Костенко О. С. Перспективы развития законодательства российской федерации в сфере трансграничных семейных отношений // Вестник Северо-Кавказского гуманитарного института. - 2017.

- № 4 (24). - С. 342-345.

Reference list:

1. Kudryavtseva L. V., Shevchenko V. S. Problems of conflict regulation of family relations in international private law // Actual problems of the present. - 2018. - No3 (21).

- S.40.

2. Kudryavtseva L.V., Bondarenko A.V., Dzhadan E.I. To the question of the content and legislative consolidation of the legal category "public order" // Problems of Economics and Legal Practice. - 2018. - No. 5. - P. 175-178.

3. Glinschikova T. V., Kostenko O. S. Prospects for the development of the legislation of the Russian Federation in the field of cross-border family relations // Bulletin of the

North Caucasus Humanitarian Institute. - 2017. - No. 4 (24). - S. 342-345.

Рецензия

на научную статью Кудрявцевой Л.В., Приходько Е.Г. на тему: «Российское коллизионное законодательство в сфере брачно-семейных отношений: актуальные проблемы и пути совершенствования»

В статье авторами Кудрявцевой Л.В., Приходько Е.Г. проведен анализ, имеющихся теоретических и практических проблем, связанных с выбором права, применимого для регулирования брачно-семейных отношений, осложненных присутствием иностранного элемента. Актуальность статьи не вызывает сомнений.

Правовые системы разных государств отличаются друг от друга, так как большое влияние на формирование национального законодательства каждой страны оказывают сложившиеся традиции, обычаи, семейное законодательство зарубежных государств также сильно различается между собой. Единообразное регулирование семейных вопросов отсутствует. Могут возникать ситуации, когда браки, которые заключены в полном соответствии с правом одного государства, в другом могут быть признаны недействительными. В условиях активной миграции населения увеличивается количество случаев заключения браков между лицами, имеющих разную гражданскую принадлежность, а также вступление в брак на территории иностранного государства, и в этой связи особую актуальность при-

обретает вопрос о том, законодательство какой страны следует применять к отношениям, возникающим при заключении, расторжении таких браков. Авторами предложены пути решения, каким образом надлежит совершенствовать российское коллизионное законодательство, для эффективного разрешения указанных вопросов.

Отрадно, что авторами затронута сложная и интересная для изучения тема, изучена судебная практика, зарубежная доктрина по теме исследования. Содержание статьи свидетельствует о полноте, логической последовательности и грамотности изложения вопросов темы. Высока степень научности и самостоятельности работы. Авторами использовались различные научные методы исследования, кроме того, имели место: научная постановка проблемы, анализ научных взглядов, обоснованность и аргументированность выводов и предложений. Написанная статья « Российское коллизионное законодательство в сфере брачно-семейных отношений: актуальные проблемы и пути совершенствования » соответствует предъявляемым требованиям и рекомендуется к публикации в научном журнале по научной специальности 12.00.03. Гражданское право, предпринимательское право, семейное право, международное частное право.

Рецензент - к.ю.н., доцент кафедры гражданского права Кубанского государственного аграрного университета имени И.Т. Трубилина Попова Л.И.

Статья прошла проверку системой «Антиплагиат»; оригинальность текста - 79,57%

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.