Научная статья на тему 'Ролевая игра как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку'

Ролевая игра как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
767
125
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / РОЛЕВАЯ ИГРА / СИТУАЦИЯ / КОММУНИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Горовая Наталья Николаевна

В статье рассматривается ролевая игра как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному. Проанализированы приемы, способствующие повышению познавательного интереса учащихся к изучению иностранного языка, позволяющие сформировать у студентов умения диалогического речевого общения, овладеть набором общекультурных и профессиональных компетенций. Показано, что ролевая игра в педагогическом процессе побуждает учащегося к постоянному творчеству, профессиональному и личностному росту.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Горовая Наталья Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ролевая игра как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку»

РОЛЕВАЯ ИГРА КАК МЕТОД ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ Горовая Н.Н.

Горовая Наталья Николаевна - ассистент, кафедра русского языка, Оренбургский государственный медицинский университет, г. Оренбург

Аннотация: в статье рассматривается ролевая игра как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному. Проанализированы приемы, способствующие повышению познавательного интереса учащихся к изучению иностранного языка, позволяющие сформировать у студентов умения диалогического речевого общения, овладеть набором общекультурных и профессиональных компетенций. Показано, что ролевая игра в педагогическом процессе побуждает учащегося к постоянному творчеству, профессиональному и личностному росту.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция, коммуникативный подход, иностранный язык, ролевая игра, ситуация, коммуникация.

В последние годы в высшей школе идет активная, всесторонняя и глубокая модернизация процесса обучения иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному. Изучение иностранного языка предполагает овладение навыками и умениями практической коммуникативной деятельности, «коммуникативной компетенции» (Д. Хаймс) [2], которая включает в себя не только «грамматическую компетенцию» (С. Страус, Дж. Лии, К. Ан) [4], но и социолингвистику, дискурс и «стратегическую компетентность» (М. Каналь, М. Свейн) [1].

Коммуникативная компетенция предполагает овладение социолингвистическими кодами и их вариантами, критериями перехода от одного кода к другому, нормами и правилами социокультурного общения принятых в определенном обществе. «Коммуникативная компетенция не является врожденной способностью к вербальному и невербальному общению; она отражает знания, опыт, способности, накапливаемые человеком при взаимодействии с социальной средой» [10, с. 7].

Одним из компонентов коммуникативной компетентности, является овладение лингвистическим кодом, способность распознавать лексические, морфологические, синтаксические и фонологические особенности языка и использовать эти знания и умения для интерпретации и формулировки слов и предложений. Важным моментом, который мы должны иметь в виду при обучении иностранному языку, является то, что языковые объекты сами по себе, как объекты нереального мира, не имеют какой-либо неотъемлемой «прагматической функции», успешное общение не основано на знании языковых объектов. Для того, чтобы быть хорошим коммуникатором и коммуникантом, учащимся необходимо приобретать свойства, присущие носителям языка, и вести себя так, как это делают носители языка. Ведь, например, зная названия нот, частей инструмента и гитарные аккорды, мы не можем играть на гитаре. Чтобы играть хорошо, нам нужно наблюдать, как хороший музыкант использует инструмент. Аналогичным образом, если мы хотим иметь возможность общаться в иноязычном сообществе, нам нужно узнать, как носители языка общаются друг с другом. Поэтому преподавательский курс должен быть посвящен тому, как общаться, а не только изучению грамматики и заучиванию слов.

Проблеме обучения стратегиям и изучению различных аспектов коммуникативного подхода в научной среде посвящено огромное множество работ [6, 7, 8, 9, 3, 11 и др.]. Вместе с тем, на сегодняшний день все еще остро стоит проблема поиска способов формирования и развития у студентов коммуникативной

компетенции, образцов социального поведения, навыков толерантного и поликультурного общения. В данном ключе большой интерес у исследователей вызывает использование нетрадиционных, интерактивных форм и методов в обучении иностранному языку (С.С. Кашлев, Л.Е. Пономарева, Л.Ф. Пономарева и др.). Именно поэтому актуальным, на наш взгляд, является рассмотрение вопроса о применении интерактивных методов, в частности ролевой игры, в обучении устной монологической и диалогической речи на ранних уровнях обучения иностранному языку, в том числе и русскому языку как иностранному.

Цель данной статьи: рассмотреть ролевую игру как метод формирования коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному.

Считается, что интеграция ролевой игры для учащихся базового уровня малоэффективна. Мы не можем ожидать полноценного разговора от учеников на этом уровне, поскольку они имеют ограниченную коммуникационную способность в целевой речи сообщества. Однако ученики могут общаться в определенной ситуации, если они снабжены достаточным количеством материала до моделирования ситуации.

Ролевая игра - это форма организации коллективной учебной деятельности на занятиях по иностранному языку, имеющая своей целью формирование и развитие речевых навыков и умений в условиях, максимально близких к условиям реального общения [5, с. 264].

Обязательным элементом ролевых игр является разрешение одной или нескольких проблемных ситуаций, что обеспечивает максимальную активизацию коммуникативной деятельности учащихся.

При использовании ролевых игр для базового уровня владения иностранным языком рекомендуется использовать простые симуляции с менее сложными процессами из реальной жизни: приветствие, задание направлений, заказ еды в фаст-фуд-ресторане и т.д. Ученики могут чувствовать себя более комфортно со знакомыми предметами, которые они видят в реальной жизни. Например, в ролевой игре «Где это?» мы можем использовать реквизит: карты, рисунки, маркеры или давать голосовые инструкции (преподаватель говорит: «Иди прямо», и студенты идут прямо и т. д.).

Для того чтобы студенты могли участвовать в игре, должен быть обеспечен простой и понятный ввод в ролевую игру. На этапе подготовки следует включать видеоклипы и изображения основных элементов города, улицы, направления, выражения движения и т.д. После этого им раздаются карты задач, а затем объясняются роли и задачи (материал может быть дан и обсужден на родном языке учащихся). Затем преподаватель дает участникам разные карты. Участник 1 будет иметь карту с фотографиями зданий и с названиями магазинов на нем, а участник 2 будет иметь карту с фотографиями зданий без названий. Перед началом игры стартовая точка должна быть показана обоим участникам. Участник 2 должен задавать вопросы участнику 1 о направлении, а участник 1 должен давать указания участнику 2. Например, участник 2 спрашивает: «Извините. Скажите, пожалуйста, где находится больница им. Пирогова?». Участник 1 отвечает: «Идите прямо и

поверните налево на ул.....Идите прямо. Увидите перекресток. Поверните направо.

Потом идите прямо. Увидите большое синее знание. Справа от вас будет больница». После прослушивания участник 2 начинает перемещать маркер в пункт назначения по направлениям, которые дал ему участник 1, и останавливается в нужных местах. Если участник 2 забывает, как идти после выхода из начальной точки, он / она может остановиться и спросить снова, но участник 1 должен начать новый разговор, так как мы встречаем разных людей на дороге в реальной жизни. Участник 1 также должен реагировать как другой человек, дающий новые направления. Участник 1 должен иметь возможность видеть карту и маркер участника 2, чтобы знать, где находится новая стартовая точка, но участник 2 не должен видеть карту

участника 1. Кроме того, участнику 2 не должен быть знаком маршрут, чтобы сделать ситуацию более реалистичной.

Студенты с таким уровнем подготовки склонны обращаться к преподавателю за помощью, когда они не знают, как назвать элемент, или забыли, что сказать. Важно, чтобы преподаватель объяснил, что в ролевой игре, как в реальной жизни, нет учителя, и поощрял обсуждения значений с другими участниками.

Для учащихся среднего уровня преподаватель может создавать более сложные ситуации, такие как посещение врачей, собеседование, экспресс-знакомства или туристическая поездка.

Рассмотрим пример моделирования реальной жизни. Если мы готовим ролевую игру «У доктора», сначала нужно познакомить с новыми элементами, такими как «медсестра», «врач», «рецепт», «различные виды медицины» и т.д. Следует показать, что люди имеют в виду, когда описывают симптомы различных заболеваний.

С учетом распределенных ролей и задач участникам предлагается выполнить функции их ролей. Например, как пациент, студент в роли больного должен иметь возможность объяснить симптомы, задать вопросы, связанные с болезнью или рецептом. Если студент - регистратор, то он должен получить информацию от пациента, а если он медсестра, то он должен выполнять перед осмотром некоторые задачи: измерение веса, температуры, контрольного пульса и т.д. Что касается роли врача, ему необходимо осмотреть пациента, спросить его о том, что беспокоит пациенты, ответить на вопросы, связанные с ситуацией.

Для студентов-подростков будут интересны такие темы, как «принятие решения об организации выпускного», «интервью со знаменитостями» или «встреча в популярном клубе». Что касается студентов, обучающихся в университете, то профессионально направленные игры могут быть для них более интересны и продуктивны, поскольку они знакомы с этими вопросами, и у них будут шансы обсудить профессиональные проблемы на русском языке, а не на их родном языке.

Таким образом, за счет продуманной системы специальных упражнений, направленных на приобретение знаний, умений и навыков, необходимых для речевого взаимодействия с носителями языка, адекватного целям, сферам, ситуациям, условиям и задачам общения, ролевые игры формируют и развивают коммуникативную компетенции при обучении иностранному языку, в том числе и русскому как иностранному.

Список литературы

1. Canale M. Theoretical basis of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1980. № 1. P. 27-3i.

2. Hymes D. On Communicative Competence. In J.B. Pride and J. Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, i972. Р. 269-293.

3. Oxford R.L. Language Learning Strategies: What every teacher should know I R.L. Oxford. Boston: Heinle & Heinle, i990. 87 p.

4. Strauss S., Lee J., Ahn K. Applying Conceptual Grammar to Advanced-Level Language Teaching: The Case of Two Completive Constructions in Korean I The Modern Language Journal. Vol. 90. № 2, 2006. P. 185-209.

5. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. С. 264.

6. Байденко В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения: методическое пособие. М., 2006. 55 с.

7. Болотов В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе I В.А. Болотов, В.В. Сериков II Педагогика, 2003. № 10. С. 8-i4.

8. Доловова Н.Н. Формирование коммуникативной компетентности студентов в педагогическом пространстве технического вуза: Дисс. ... канд. пед. наук. Ульяновск, 2003. 225 с.

9. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-ключевая основа компетентностного подхода в образовании. М., 2004. 42 с.

10. Тимофеева Т.И. Формирование стратегической компетенции у студентов в коммуникативной деятельности в процессе обучения иностранному языку. Ульяновск: УлГТУ, 2011. С. 6-7.

11. Щепилова А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. М.: ГОМЦ «Школьная книга», 2003. 488 с.

ПАЛИТРА ЦВЕТА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ЛИТЕРАТУРЕ

Садыканова С.Х.

Садыканова Светлана Ханбековна - ассистент профессора, факультет общеобразовательных дисциплин, Казахская головная архитектурно-строительная академия, г. Алматы, Республика Казахстан

Аннотация: в данной статье раскрывается тема цветовой палитры в русском языке и литературе, значения цветов и их оттенков. Происхождение цветов и их оттенков. Об этом писали многие ученые. Писатели тоже старались использовать цветовую палитру для передачи содержания произведения. Использованы разные цвета. Основные цвета: жёлтый, коричневый, красный и зелёный. При помощи цвета можно передать свои мысли и чувства. Следовательно, зная определенные закономерности, можно заранее подбирать цвет фраз. Есть цвета приятные, а есть не очень. Есть теплые, а есть холодные. Ключевые слова: язык, цвет, происхождение, палитра.

УДК 81373.45

Всем мы знаем, что у каждой вещи или слова есть происхождение. Есть происхождение и у палитры цветов. Слово «палитра» обозначает небольшую дощечку, пластинку, на которой смешивают краски. Это прямое значение слова. А в переносном - это совокупность выразительных средств, в том числе палитры цветов, при помощи которых автор передает полноту значения каждого слова. Как при помощи рисунка, так и при помощи цветовой гаммы слов мы можем передать точно свое видение предмета.

Интересно происхождение цветов слова. Слово, которое обозначает белый цвет, происходит от индоевропейского слова, корень которого имеет значение «блестеть, сиять». Значение слова «чёрный» исходит от древнего названия Чёрного моря. «Красный» образовалось от слова «краса». «Синий» имел начальное значение -«сверкающий, сияющий». Это происхождение некоторых цветов слова, а в русском языке их очень много.

Античная Греция является Родиной первых трудов о происхождении цвета слова. В своих работах древние ученые и философы описывали белые и черные цвета. Точно сформулировать не могли все цвета Первым материалистическим трудом о цвете считается гипотеза философа Демократа. По теории Демократа считались основными цветами чёрный, белый, красный и темно-зелёный.

Исаак Ньютон первым обнаружил, что солнечный свет кажется белым, но состоит из разных оттенков. Ньютона обнаружил семь цветов в этом спекторе: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый. Позднее теория Ньютона о цвете дополнялось, уточнялось и систематизировалось.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.