Научная статья на тему 'Роль смешанных форм чужой речи в романе Е. Айпина "Божья Матерь в кровавых снегах"'

Роль смешанных форм чужой речи в романе Е. Айпина "Божья Матерь в кровавых снегах" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
80
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ИДИОСТИЛЬ Е. АЙПИНА / РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА / ЧУЖАЯ РЕЧЬ / СМЕШАННЫЕ ФОРМЫ ЧУЖОЙ РЕЧИ / THE KHANTY LITERATURE / INDIVIDUAL STYLE OF E. AYPIN / SPEECH ORGANIZATION OF THE TEXT / NON-AUTHOR'S SPEECH / MIXED FORMS OF NON-AUTHOR'S SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кукуева Галина Васильевна

В статье рассматриваются смешанные формы чужой речи, выявляется их роль в романе хантыйского писателя Е. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах». В результате анализа установлено, что в речевой ткани произведения смешанные формы речи формируются на базе взаимодействия косвенной, тематической, прямой и несобственно-прямой речи. В процессе смешения наблюдаются нарушения устойчивых графических, структурно-семантических и стилистических признаков каждой формы речи. Смешанные формы чужой речи в романе Е. Айпина представляют собой доминантную композиционно-речевую единицу, интегрирующую в речевой ткани романа в единое семантико-стилистическое целое речевые партии повествователя и персонажей. Данные формы речи рассматриваются как особая стилевая черта писателя, лежащая в основе конструирования сложного образа нарратора и особой модели мира, отражающей национальные принципы мировидения хантыйского народа. Принцип духовного единства просматривается в размывании границ между субъектно-речевыми сферами автора и положительного персонажа. Принцип непримиримого конфликта с «чужим» миром, нарушающим первозданную гармонию природы, человека и его рода, видится в выстраивании смешанных форм чужой речи с использованием речевой интерференции при воспроизведении «голоса» отрицательного героя.The article discusses mixed forms non-author’s speech, as well as it reveals their role in the novel of a Khanty writer E. Aypin The Mother of God in the Bloody Snows . Having conducted the analysis, the author comes to the conclusion that in the novel’s narration some mixed forms of speech appear through the interaction of indirect, thematic, direct and reported speech. In the process of combination, violations of graphic, structural-semantic and stylistic norms of each form of speech are observed. Mixed forms of non-author’s speech in E. Aypin’s novel are a dominant compositional-speech unit that integrates the author’s speech peculiarities and characters’ speech properties into a single semantic and stylistic whole. These forms of speech are considered as a peculiar stylistic feature of the writer that underlies the construction of a complex image of the narrator and a peculiar model of the world reflecting national principles of the Khanty people worldview. The principle of spiritual unity can be noticed in the blurred boundaries between the subject-speech spheres of the author and a positive character. The principle of irreconcilable conflict with the «alien» world, violating the original harmony of nature, man and the human race, is seen in the mixed forms constructions of non-author’s speech and speech interference of a negative character.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль смешанных форм чужой речи в романе Е. Айпина "Божья Матерь в кровавых снегах"»

РОЛЬ СМЕШАННЫХ ФОРМ ЧУЖОЙ РЕЧИ В РОМАНЕ Е. АЙПИНА «БОЖЬЯ МАТЕРЬ В КРОВАВЫХ СНЕГАХ»

Г.В. Кукуева

Ключевые слова: хантыйская литература, идиостиль Е. Айпина, речевая организация текста, чужая речь, смешанные формы чужой речи.

Keywords: the Khanty literature, individual style of E. Aypin, speech organization of the text, non-author's speech, mixed forms of non-author's speech.

DOI 10.14258/filichel(2020)1-04

Творчество хантыйского писателя Е. Айпина представляет собой самобытное явление современной литературы, демонстрирующее особую индивидуально-авторскую языковую картину мира. Повествовательная структура произведений писателя характеризуется соединением элементов славянской культуры с этнокультурными традициями хантов. Как отмечают исследователи [Исакова, 2018; Лагунова, 2007; Косинцева, Куренкова, 2010], важное место в эстетике Е. Айпина занимает проблема выбора модели ценностного устройства мира, проверенной и подтвержденной жизнью реального народа, отграничение своей модели от иной («чужой») ценностной модели. Особое место в данной модели отводится языку, на котором пишет автор и на котором говорят и думают его герои. В связи с этим выбор русского языка для изображения своего народа в условиях «смены эпох» - это не выбор чистой модели определенного языка, напротив, как отмечает Ю. Вэлла в «Посвящении читателю», предваряющем книгу Айпина «Белые крики»: «это рожденный процессом жизни "ненецко-хантыйско-русский язык в ненецко-хантыйско -русской форме"» [Вэлла, 1996, с. 8]. Выбор художником слова способа коммуникации также связан с «возможностью через русский язык достигнуть сознания всех своих родственников, живущих в различных концах мира, послать им весть о жизни и вере, сделать это поверх барьеров диалектной раздробленности национальных языков» [Лагунова, 2007, с. 4].

Таким образом, переплетение в художественном слове Е. Айпина двух способов осмысления мира и его интерпретации формирует мозаичность стиля писателя и выдвигает на первое место изучение

стилистических особенностей организации речевой композиции, форм взаимодействия авторской и персонажной речи.

Актуальность данной проблемы продиктована в первую очередь тем, что исследователи творчества писателя акцентируют свое внимание на изучении символики, мотивов, эстетико-философских проблем, типологии героев Е. Айпина [Лагунова, 2007; Косинцева, Куренкова, 2010; Сязи, 2017; Цимбалистенко, 2005]. Языковые особенности рассматриваются в аспекте отражения региональных и национальных констант в идиостиле писателя [Агакишеева, 2016; Исакова, 2018]. При этом практически без внимания оставлена проблема композиционно-речевой организации текстов (подробно об этом см.: [Кукуева, 2018]). Вторым важным фактором служат динамические процессы в сфере синтаксиса художественной речи середины XX - начала XXI веков. Динамика данных процессов, по мнению Е.А. Покровской [2005], Н.Н. Будниковой, О.В. Марьиной [2018], заключается в слиянии или в расчленении единства синтаксического строя высказывания. Несмотря на то, что исследователи описывают данные процессы в проекции на русский художественный прозаический текст, представляется возможным рассмотреть с этой точки зрения также синтаксическую организацию текстов региональной литературы. Творчество русскоязычных писателей ненцев и хантов Западной Сибири последней трети ХХ века определяется нами, вслед за Т.Л. Рыбальченко и С. Залыгиным, как неотъемлемая часть русской литературы.

В сфере речевой композиции динамические процессы в синтаксисе художественной речи проявились в повышении функциональной значимости конструкций с косвенной и несобственно-прямой речью; в образовании смешанных форм чужой речи, не имеющих явных традиционных синтаксических, пунктуационных и графических сигналов смены речевых субъектов, в устранении речевой партии повествователя или ее слиянии с речью главного героя.

Актуальность выдвигаемой проблемы подтверждается наметившимся в работах айпиноведов противоречием в описании стилистических особенностей произведений автора. Так, например, К. Я. Лагунов отмечает четкую разграниченность речевых зон каждого из героев и автора, правдоподобность речи по лексическому и интеллектуальному критериям (цит. по: [Лагунова, 2007, с. 13]. В работах же О.К. Лагуновой [2007], С.А. Исаковой [2018] говорится об ослабленности разграничения речевых зон автора и героя, о недифференцированности стилей речи в тексте. Исследуя роман

«Божья Матерь в кровавых снегах», А. Цукор отмечает: «<...> авторское «я» пронизывает все литературные образы романа, выявляет нерасторжимую внутреннюю связь с его центральным образом - Матерью Детей» [Цукор, 2004, с. 6].

Цель данной статьи: проанализировать смешанные формы чужой речи с точки зрения их роли в стилистике романа Е. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах».

Объект исследования - композиционно-речевая структура текста, а именно, речевые партии персонажей и повествователя репрезентируемые конструкциями с прямой, косвенной, тематической, несобственно-прямой речью.

Предметом исследования выступают смешанные формы чужой речи1, представленные в романе Е. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах».

Для проводимого исследования первостепенное значение имеет концепция диалогической природы высказывания М.М. Бахтина, а также теория чужой речи, представленная в работах В.Н. Волошинова, Н.А. Кожевниковой, Г.Н. Чумакова. При работе с текстовым материалом мы опирались на определение чужой речи как «высказывания другого субъекта, первоначально совершенно самостоятельное, конструктивно-законченное и лежащее вне данного контекста. <...> Авторское высказывание, принявшее в свой состав другое высказывание, вырабатывает синтаксические, стилистические и композиционные нормы для его частичной ассимиляции, для его приобщения к синтаксическому, композиционному и стилистическому единству авторского высказывания, сохраняя в то же время, хотя бы в рудиментарной форме, первичную самостоятельность (синтаксическую, композиционную, стилистическую) чужого высказывания, без чего полнота его неуловима» [Волошинов, 1930, с. 113].

В ходе анализа речевых партий повествователя и персонажей романа Е. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах» нами было установлено, что репрезентантами «слова» повествователя выступают авторский монолог и ремарка. Персонажная речь реализуется в структуре диалогических и монологических единств. Однако наиболее частотным способом воспроизведения речи повествователя и персонажей являются смешанные формы. В композиционно-речевой структуре романа показательны текстовые фрагменты, в которых

1 Под смешанными формами чужой речи в работе понимается «совмещение нескольких типов чужого высказывания в рамках отдельно взятого текстового фрагмента» [Кукуева, 2018, с. 73].

представлено совмещение косвенной, тематической, прямой и несобственно-прямой речи.

В данной статье детально проанализируем примеры, наиболее ярко отражающие взаимодействие речевых партий повествователя и персонажей в рамках смешанных конструкций с чужой речью. Отбор текстового материала для анализа производился с учетом 1) принадлежности фрагмента субъектно-речевой сфере повествователя, субъектно-речевой сфере положительного (Матерь Детей) или отрицательного (командир красных Чухновский) персонажа, 2) композиционной важности фрагмента в содержании романа, 3) варианта воспроизведения чужой речи.

Центральным образом романа является Матерь Детей - Вера Саввична. С одной стороны, она хранительница очага, нежная, кроткая, любящая мать, с другой стороны, волевой, сильный человек, женщина-воин, вставшая на защиту своего рода и своих детей. Внутренняя сила Веры Саввичны просматривается в деталях описания автором ее облика: «Голова ее с ровным пробором черных волос, сплетенных в две косы, прикрытых цветастым платком, была высоко поднята. Со строгим и непроницаемым выражением она смотрела на тихо бормочущий в чувале огонь. Сидела она неподвижно, словно была высечена из камня. Потом, когда младенец оставил грудь и шевельнулся, она очнулась от своих потаенных мыслей, чуть заметно улыбнулась огню за тепло и склонила голову на дитя, повернув его лицом к очагу. С живою любовью и нежностью она глядела на него» (Айпин, 2014, с. 96)1. Лаконичность и сдержанность в описании Веры Саввичны - это своего рода стилистический прием, за которым скрывается манера восприятия мира хантами. В приведенном фрагменте героиня предстает перед читателем как Мать -хранительница очага и продолжательница рода. Внутренняя сила характера героини просматривается в использовании емкой метафоры, указывающей на величавость матери, кормящей ребенка: «сидела неподвижно, словно высечена из камня». На протяжении всего романа просматривается тесная связь образа главной героини с образом иконы Божьей Матери: «Главарь от неожиданного напора отшатнулся назад и, не выдержав жгучего огня материнских очей, невольно мотнул головой вправо-влево. И тут увидел вторую женщину с ребенком: прижав малыша к правому плечу и призывно подняв левую руку к груди, излучая светлым ликом ровный свет, она кротко и добро смотрела на

1 Здесь и далее в круглых скобках даны ссылки на текст из списка источников Айпин Е. Собрание сочинений в 4-х тт. СПб., 2014. Т. 4. Божья Матерь в кровавых снегах.

него. <... > Он не сразу сообразил, что перед ним икона Божьей Матери» (Айпин, 2014, с. 21-22).

Речь героини романа представлена в структуре диалогических (общение с другими персонажами, с детьми) и монологических единств (обращение к Божьей Матери, Хозяину Верхнего мира, к мифическим существам; молитвы, заговоры, плачи по убиенным детям). Особое место в композиционно-речевой организации романа занимают текстовые фрагменты, в которых переплетаются «голоса» автора и героини.

«На стоящей впереди нарте, внутри меховой полости, в люльке спал самый младший - Савва. Мать хотела взять его на руки, чтобы летчик видел: вот, мол, самый младшенький, он еще не ходит, на руках его носим. Не станешь ведь с ним воевать!.. Но Мать не успела вовремя взять Савву на руки. А суетиться было нельзя - это она чувствовала всем нутром. Летчик может подумать, что она вытаскивает из полости нарты ружье и патроны. Нет, надо твердо и уверенно стоять перед красной машиной. Не нужно показывать, что мы боимся красных, что мы виноваты перед ними» (Айпин, 2014, с. 69).

В приведенном фрагменте текста повествование ведется от третьего лица. Задача повествователя - описать действия персонажа: «На стоящей впереди нарте, внутри меховой полости, в люльке спал самый младший - Савва. Мать хотела взять его на руки <...>». Затем речевая партия повествователя дополняется «голосом» героини, вводимой косвенной конструкцией: «Мать хотела взять его на руки, чтобы летчик видел: вот, мол, самый младшенький, он еще не ходит, на руках его носим. Не станешь ведь с ним воевать!..». В рассматриваемом высказывании происходит совмещение косвенной и прямой речи. Эта синкретичная форма чужой речи формально выстраивается по шаблону косвенной речи: имеется частица «мол» в роли союзной скрепы, характерной для придаточного изъяснительного при косвенной передаче чужих «слов». Но сама грамматическая конструкция сохраняет стилистику речи Матери Детей, ее немой диалог с красной машиной звучит как мольба о пощаде (эмоционально окрашенное односоставное определенно-личное предложение «Не станешь ведь с ним воевать!..»»), и мыслится как точное воспроизведение речевой партии героини конструкцией с прямой речью. Затем степень слияния голосов повествователя и героини усиливается, что проявляется в выборе необозначенной прямой речи: «А суетиться было нельзя (РЕЧЬ МАТЕРИ) - это она чувствовала всем нутром (РЕМАРКА)». Данная конструкция позволяет сохранить

точность и подлинность передачи чужого высказывания. Краткая реплика Матери Детей свидетельствует о глубоком психологизме и внутренней драме героини, ее умении владеть собой в ситуации опасности. Далее речевая партия героини приобретает статус нарративного звена: мысли Матери сконцентрированы на предполагаемом поведении летчика: «Летчик может подумать (РЕМАРКА), что она вытаскивает из полости нарты ружье и патроны». В конце текстового фрагмента в полную силу звучит голос героини, оформленный прямой речью: «Нет, надо твердо и уверенно стоять перед красной машиной. Не нужно показывать, что мы боимся красных, что мы виноваты перед ними». Однако данная конструкция не имеет четких графических и пунктуационных знаков, указывающих на границу между речевыми субъектами -повествователем и персонажем. Переход в область субъектно-речевой сферы героини маркируется личным местоимением «мы», оценочным эпитетом «красная машина», характеризующим отношение Матери Детей к врагу.

Благодаря переходам от одной формы чужой речи к другой организуется динамика слияния «голосов» автора и героини в сторону изображения глубокой психологической драмы Матери Детей.

Смешанные формы чужой речи с доминированием несобственно-прямой речи представлены в романе Е. Айпина как способ передачи внутренней речи, использующейся не только для изображения переживаний и размышлений героини, но и для изображения конкретной картины увиденного. На наш взгляд, наиболее показателен следующий эпизод романа:

«Человек УЖЕ спал вечным сном. Он лежал на животе, голова его была погружена в лунку на льду до самого затылка. Лунка вокруг его головы ДАВНО затянулась. Видно, его допрашивали и пытали холодом и водой. <...> Руки, словно два раскинутых крыла, вжаты в утоптанный снег. Вокруг лунки вмерзшие в снег, обледеневшие брызги-капли воды с кровавыми сгустками. Матерь Детей слышала (РЕМАРКА,) - в последние месяцы ходило много слухов, - как красные пытали восставших холодом. <... > Говорили (РЕМАРКА), что особой жестокостью отличался среди красных один, которого называли «судьей с бритой головой» - он сам, без всякого законного суда, решал, кого казнить, а кого миловать» (Айпин, 2014, с. 139).

Повествование в приведенном фрагменте организуется одновременно двумя субъектно-речевыми сферами: повествователя и Матери Детей. Спаянность субъектно-смысловых линий настолько тесная, что подчас читателю сложно осознать, чья речевая партия

звучит. Важную роль в распознавании нарратора играют дейктические и вводные элементы, средства выразительности, порядок слов в предложениях. Маркерами восприятия увиденной картины глазами героини являются наречия «уже», «давно», указывающие на точный временной интервал случившегося. Знаками ее субъектно-речевой сферы выступают разговорное вводно-модальное слово «видно» со значением предположения; эпитеты «утоптанный снег», «кровавые сгустки»; свойственные народу ханты изобразительно -выразительные средства: сравнение человека с образом птицы «словно два раскинутых крыла» и гипертроп (соединение эпитета и плеоназма) «обледеневшие брызги-капли воды»; обско-угорская структура предложения: разрыв подлежащего со сказуемым и перенос его в конец предложения: «Лунка вокруг его головы давно затянулась»; «Руки, словно два раскинутых крыла, вжаты в утоптанный снег»; либо отсутствие сказуемого: «Вокруг лунки вмерзшие в снег, обледеневшие брызги-капли воды с кровавыми сгустками».

Собственно авторское повествование представлено в виде ремарочного компонента при тематической и косвенной речи. Именно эти конструкции выбирает писатель для передачи точки зрения необозначенных персонажей в структуре несобственно-прямой речи. Тематическая речь, воспроизводящая лишь в общих чертах чужое высказывание: «Матерь Детей слышала - в последние месяцы ходило много слухов, - как красные пытали восставших холодом». Косвенная речь с цитатным вкраплением оценочного характера: «Говорили, что особой жестокостью отличался среди красных один, которого называли «судьей с бритой головой» - он сам, без всякого законного суда, решал, кого казнить, а кого миловать».

Смешение форм чужой речи в рассмотренном текстовом фрагменте свидетельствует о формировании в речевой ткани романа Е. Айпина гибридных форм повествования, «текстовых блоков» [Марьина, 2010, с. 28], характеризующих в целом прозу конца XX -начала XXI веков. Данные формы служат приемом отражения процесса постижения сознания художника сознанием героя. Как отмечает О.К. Лагунова, ядро модели мира героя и автора в эстетике писателя трактуется на основании обязательных связей внутри своего мира [Лагунова, 2007], а мир Веры Саввичны и мир повествователя - это единое целое. Более того, функциональная нагрузка смешанных форм речи при характеристике речевой партии главной героини обусловлена еще и тем, что в хантыйской литературе, как указывает Е.В. Косинцева, «при описании образа матери акцент делается на изображении именно ее внутреннего мира» [Косинцева, 2010, с. 29].

Особое место в романе «Божья Матерь в кровавых снегах» отведено отрицательному персонажу - командиру красных Чухновскому. Он представляет собой сложный образ, в котором объединены безжалостный солдат и командир-философ, размышляющий о смысле войны, революции и ее вождях, о правителях Российской империи: Петре Великом, князе Меншикове. Образ Чухновскиого выстраивается на основании портретных деталей «косящий глаз», «обмороженное лицо», «плосколицый здоровяк», оценочных номинаций «командир», «глава войска», «хозяин-владыка», «командир-главарь», «вожак», «вояка-заспинник», «ненавистный захватчик» и речевой характеристики. Речевая партия данного персонажа чаще всего реализуется прямой речью в составе диалогического единства или бессоюзной косвенной речью. Данные композиционно-речевые формы, во-первых, позволяют экономить речевые усилия, во-вторых, способствуют динамике повествования. Однако нельзя не выделить фрагменты текста, передающие размышления Чухновского. Их синтактико-стилистическая организация отличается использованием смешанных конструкций с чужой речью. Например: «Красный командир Чухновский, плосколицый здоровяк из уральских пролетариев, гордился тем (РЕМАРКА), что даже внешним обликом смахивал на маршала Тухачевского, с которым когда-то брал Омск, а позже подавлял Тамбовское крестьянское восстание. Там его отряд отличился особым рвением и жестокостью. <... > Еще в Гражданскую, будучи младшим командиром, он впервые испытал это сладостное чувство вседозволенности и превосходства над всеми. Что хочу - то и творю. Вот и взял Березов. Без боя. Завтра пригонят оленьи упряжки - и возьмет все остальное: реки и озера, селения и урочища, где засели восставшие остяки. Где с боем, где без боя. Он быстро наведет здесь порядок» (Айпин, 2014, с. 56-57).

В данном примере наблюдается взаимодействие авторского повествования с речевой партией персонажа посредством ввода конструкций с косвенной и рассеянной прямой речью (термин В.Н. Волошинова). При пересказе самохарактеристика героя сохраняет свои первоначальные смысловые акценты, то есть «сохраняет стилистическую физиономию чужого высказывания» [Волошинов, 1930, с. 129], что проявляется в использовании глагола с разговорной окраской «смахивал», устойчивых выражений, свойственных речи военных «брал Омск», «подавлял восстание». Сравнение с Тухачевским, «славные» победы над белыми свидетельствуют о гордости и самолюбовании Чухновского. Но на первоначальную

речевую субъективность персонажа накладываются иронические и осуждающие интонации авторского голоса, просматривающиеся в использовании оксюморона «плосколицый здоровяк» / «смахивал обликом на маршала Тухачевского», оценки «отряд отличился особым рвением и жестокостью», «сладостное чувство вседозволенности и превосходства». Далее речь персонажа вводится такой модификацией косвенной речи, как рассеянная прямая речь, которая представляет собой цитатные вкрапления, первично принадлежащие субъектно-речевой сфере красного командира: парцеллированные конструкции с признаком структурной неполноты свидетельствуют о разговорной манере речевой партии персонажа: «Вот и взял Березов. Без боя. <... > Где с боем, где без боя». С точки зрения синтаксической организации и графического оформления цитация ослабляет границы между речевыми сферами повествователя и персонажа, однако в данном случае слияния «голосов» не происходит, напротив, возникает явление речевой интерференции1, проявляющееся во внутреннем контрасте между тем, какой смысл вкладывает Чухновский в свои действия, и как их оценивает повествователь. В рассматриваемом примере речевая интерференция становится определяющим приемом направления динамики взаимоориентации речевых партий повествователя и персонажей в рамках смешанных форм чужой речи. Ключевой фразой, указывающей на смысловое и экспрессивное несовпадение субъектно-речевых сфер, выступает выражение «Что хочу - то и творю». С одной стороны, можно предположить, что эта фраза принадлежит голосу Чухновского, признавшего себя полноправным властителем судеб, с другой стороны, явно чувствуется негативная оценка автора, подкрепленная по тексту высказываниями «Еще в Гражданскую <...> испытал это сладостное чувство вседозволенности и превосходства над всеми» / «Он быстро наведет здесь порядок».

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:

Смешанные формы передачи чужой речи в романе Е. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах» - наиболее частотный способ взаимодействия речевых линий повествователя и персонажей. Данные формы речи используются для передачи психологического и эмоционального состояния главной героини, выполняют сюжетообразующую роль в романе. Доминирование рассмотренных

1 Интерференция понимается нами как «одновременная причастность высказывания двум речам, по своей экспрессии различно направленным» [Волошинов, 1930, с. 135].

форм объясняется этическими нормами, заложенными в мировидении хантов: не выражать напрямую собственную точку зрения, не показывать открыто эмоции, не воспринимать себя как главного в модели мира. Именно поэтому в речевой ткани романа «слово» персонажа дается в обрамлении «слова» повествователя, а монолог автора наполняется интонациями героини.

Смешанные формы передачи чужой речи демонстрируют интеграционный процесс в области синтаксиса художественной речи, проявляющийся в синкретизме речевой палитры романа «Божья Матерь в кровавых снегах».

С помощью смешанных форм чужой речи в композиционно -речевой структуре романа рождаются два стилистически важных приема:

1. При воспроизведении речи Матери Детей конструируется сложный образ нарратора, слагающийся из переплетения субъектно-речевых сфер повествователя и главной героини. Данный прием способствует реализации базового принципа поэтики писателя -единению всего близкого и родного.

2. При воспроизведении речи отрицательного персонажа автор прибегает к речевой интерференции, которая помогает высветить непримиримый внутренний конфликт с «чужим» миром, нарушающим первозданную гармонию природы, человека и его рода.

Литература

Агакишеева У.Д. Лексические черты идиостиля Е. Айпина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов. 2016. №12 (66). Ч. 3.

Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.

Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л., 1930.

Вэлла Ю.К. Белые крики (Стихи и проза). Сургут, 1996.

Залыгин С.П. Летописец народа ханты (Предисловие) // Айпин Еремей. Ханты, или Звезда Утренней Зари. М., 1990.

Исакова С.А. Этнопоэтика ранних рассказов Еремея Айпина (на материале сборника «Время дождей») // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов. 2018. №6 (84). Ч. 1.

Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе Х1Х-ХХ вв. М., 1994.

Косинцева Е.В. Женские образы в хантыйской литературе. Ханты-Мансийск, 2010.

Косинцева Е.В., Куренкова Н.В. «Все в этом мире от Бога...»: роман Е.Д. Айпина «Божья Матерь в кровавых снегах». Ханты-Мансийск, 2010.

Кукуева Г.В. Внутренний монолог рассказчика в текстах региональной литературы (на материале рассказов Е. Айпина) // Инновационные технологии и подходы в межкультурной коммуникации, лингвистике и лингводидактике. Барнаул, 2018.

Кукуева Г.В. Художественно-речевая структура прозаического текста. Сургут, 2018.

Марьина О.В. Дезинтеграционные процессы в синтаксисе русских художественных тектсов рубежа XX-XXI веков (к постановке проблемы) // Филология и человек. 2010. N° 3.

Марьина О.В., Будникова Н.Н. Вставка как интеграционный и дезинтеграционный синтаксический процесс // Филология и человек. 2018. № 3.

Лагунова О.К. Феномен творчества русскоязычных писателей ненцев и хантов последней трети ХХ века (Е. Айпин, Ю. Вэлла, А. Неркаги): автореф. дис. ... док. филол. наук. Тюмень, 2007.

Покровская Е.А. Чужая речь и диалог в потоке сознания (на материале русской литературы XX века). [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/chuzhaya-rech-i-dialog-v-potoke-soznaniya-na-materiale-russkoy-literatury-hh-v

Рыбальченко Т.Л. Интуиция метафизического в прозе В. Распутина // Три века русской литературы: Актуальные аспекты изучения. Вып. 16. М., 2007.

Сязи В.Л. Художественная концепция любви в прозе Е.Д. Айпина: национальное своеобразие, система образов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ханты-Мансийск, 2017.

Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев, 1975.

Цукор А. Лишь бы не было лжи и путаницы // Литературная Россия. 2004. № 41 (2173).

Цымбалистенко Н.В. Литературно-художественное осмысление исторических судеб коренных народов северо-запада Сибири (на материале ненецкой и хантыйской литератур): автореф. дис. ... док. филол. наук. СПб., 2005.

Список источников

Айпин Е. Собрание сочинений в 4-х тт. СПб., 2014. Т. 4. Божья Матерь в кровавых

снегах.

References

Agakisheyeva U.D. Leksicheskiye cherty idiostilya E. Aypina [Lexical Features of Idiostilja E. Aipin]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Questions of Theory and Practice]. Tambov. 2016. No. 12 (66). Vol. 3.

Bakhtin M.M. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of Literary Creativity]. Moscow, 1986.

Voloshinov V.N. Marksizm i filosofiya yazyka. Osnovnyye problemy sotsiologicheskogo metoda v nauke o yazyke [Marxism and the Philosophy of Language. The Main Problems of Sociological Method in the Science of Language]. Leningrad, 1930.

Vella Yu.K. Belyye kriki (Stikhi iproza) [White Cries (poems and prose)]. Surgut, 1996.

Zalygin S.P. Letopisets naroda khanty (Predisloviye) [Chronicler of the Khanty People (Preface)]. Aypin Eremey. Khanty, ili Zvezda Utrenney Zari [Aypin Eremey. Khanty, or the Star of the Morning Dawn]. Moscow, 1990.

Isakova S.A. Etnopoetika rannikh rasskazov Eremeya Aypina (na materiale sbornika «Vremya dozhdey») [Jetnopojetika Early Stories about Jeremy Аурт (on materials of «the time of rains»)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki. [Philological Sciences. Questions of Theory and Practice] Tambov. 2018. No.6 (84). Vol. 1.

Kozhevnikova N.A. Tipy povestvovaniya v russkoy literature XIX-XX vv. [Types of Narrative in Russian Literature of the 19th and 20th centuries]. Moscow, 1994.

Kosintseva E.V. Zhenskiye obrazy v khantyyskoy literature [Female Images in the Khanty Literature]. Hanty-Manskiysk, 2010.

Kosintseva E.V., Kurenkova N.V. «Vse v etom mire ot Boga... »: roman E. D. Aypina «Bozh 'yaMater' v krovavykh snegakh» [«All in This World from God ...»: Novel by E.D. Aypin Mother of God in bloody snow]. Hanty-Manskiysk, 2010.

Kukuyeva G.V. Vnutrenniy monolog rasskazchika v tekstakh regional'noy literatury (na materiale rasskazov E. Aypina) [Internal Monologue of the Story-teller in Texts of Regional Literature (on material of stories of E. Aypin)]. Innovatsionnyye tekhnologii i podkhody v mezhkul'turnoy kommunikatsii, lingvistike i lingvodidaktike [Innovative Technologies and Approaches in Cross-cultural Communication, Linguistics and Lingvodidaktika]. Barnaul, 2018.

Kukuyeva G.V. Khudozhestvenno-rechevaya struktura prozaicheskogo teksta [Art and Speech Structure of the Prosaic Text]. Surgut, 2018.

Lagunova O.K. Fenomen tvorchestva russkoyazychnykh pisateley nentsev i khantov posledney treti XX veka (E. Aypin, Yu. Vella, A. Nerkagi) [Phenomenon of Works of Russian-Speaking Writers of Nenets and Khanty of the Last Third of the XX Century (E. Aypin, Yu. Vella, A. Nerkagi)]. Abstract of Philol. Doc. Tyumen, 2007.

Mar'ina O.V. Dezintegratsionnye protsessy v sintaksise russkikh khudozhestvennykh tektsov rubezha XX-XXI vekov (k postanovke problemy) [Disintegration Processes in the Syntax of Russian Art Texts of the Turn of the XX-XXI centuries (to the statement of the problem)]. Filologiya i chelovek [Philology & Human]. 2010. No. 3.

Mar'ina O.V., Budnikova N.N. Vstavka kak integratsionnyy i dezintegratsionnyy sintaksicheskiy protsess [Insert as an Integration and Disintegration Syntactic Process]. Filologiya i chelovek [Philology & Human]. 2018. No. 3.

Pokrovskaya E.A. Chuzhaya rech' i dialog v potoke soznaniya (na materiale russkoy literaturyXX veka) [Someone Else's Speech and Dialogue in a Consciousness Stream (on material of the Russian literature of the 20th century)]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n7chuzhaya-rech-i-dialog-v-potoke-soznaniya-na-materiale-russkoy-literatury-hh-v

Rybal'chenko T.L. Intuitsiya metafizicheskogo v proze V. Rasputina [Intuition of Metaphysical in V. Rasputin Prose]. Tri veka russkoy literatury: Aktual 'nyye aspekty izucheniya [Three Centuries of Russian Literature: Actual Aspects of the Study]. Iss. 16. Moscow, 2007.

Syazi V.L. Khudozhestvennaya kontseptsiya lyubvi v proze E.D. Aypina: natsional'noye svoyeobraziye, sistema obrazov [The Art Concept of Love in E.D. Aypin's Prose: National Originality, System of Images]. Abstract of Philol. Cand. Diss. Hanty-Manskiysk, 2017.

Chumakov G.M. Sintaksis konstruktsiy s chuzhoy rech'yu [Syntax of Designs with Someone Else's Speech]. Kiev, 1975.

Tsukor A. Lish' by ne bylo lzhi i putanitsy [If Only There Was No Lie and Confusion]. LiteraturnayaRossiya [Literary Russia]. 2004. N° 41 (2173).

Tsymbalistenko N.V. Literaturno-khudozhestvennoye osmysleniye istoricheskikh sudeb korennykh narodov severo-zapada Sibiri (na materiale nenetskoy i khantyyskoy literatur) [Literary and Art Judgment of Historical Fate of Indigenous People of the Northwest of Siberia (on material of the Nenets and Khanty literatures)]. Abstract of Philol. Doc. St. Petersburg, 2005.

List of sources

Aypin E. Sobraniye sochineniy [Collected works]. In 4 vols. Vol. 4. Bozh'yaMater' v krovavykh snegakh [Mother of God in bloody snow]. St. Petersburg, 2014.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.