Научная статья на тему 'Роль модальных глаголов в выражении будущего времени в немецком языке'

Роль модальных глаголов в выражении будущего времени в немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1091
215
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ / ПЕРВИЧНОЕ И ВТОРИЧНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ / ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / ЗНАЧЕНИЕ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ / ЭПИСТЕМИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / MODAL VERBS / PRIMARY AND SECONDARY MEANING / GRAMMATICALIZATION / FUTURE MEANING / EPISTEMIC MEANING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Боднарук Елена Владимировна

В статье речь идет об употреблении немецких модальных глаголов в футуральном значении. Исследованию подвергаются модальные глаголы, используемые как в форме индикатива, так и в форме конъюнктива. Изучаются факторы, способствующие актуализации футурального значения при употреблении модальных глаголов в прямой речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF MODAL VERBS IN EXPRESSING FUTURE MEANING IN THE GERMAN LANGUAGE

The article deals with the use of German modal verbs in the future meaning. The research focuses on the modal verbs used both in the form of the indicative and conjunctive. The factors promoting actualization of future meaning by using modal verbs in direct speech are studied.

Текст научной работы на тему «Роль модальных глаголов в выражении будущего времени в немецком языке»

УДК 811.112.2 366.584 38(045)

БОДНАРУК Елена Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого языка института филологии и межкультурной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова. Автор 44 научных публикаций, в т. ч. одной монографии

РОЛЬ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В ВЫРАЖЕНИИ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

В статье речь идет об употреблении немецких модальных глаголов в футуральном значении. Исследованию подвергаются модальные глаголы, используемые как в форме индикатива, так и в форме конъюнктива. Изучаются факторы, способствующие актуализации футурального значения при употреблении модальных глаголов в прямой речи.

Ключевые слова: модальные глаголы, первичное и вторичное употребление, грамматикализация, значение будущего времени, эпистемическое значение.

Как известно, модальные глаголы в немецком языке могут употребляться в первичном (деонтическом) и во вторичном (эписте-мическом) значении [6, с. 257]. Модальность первого типа может быть обозначена также как объективная, неинференциальная, неэпи-стемическая и т. д. Модальность второго типа имеет обозначения: субъективная, инференци-альная, эпистемическая [8; 10; 12; 14; 15].

Под объективным/деонтическим значением модальных глаголов в самом общем виде понимается выражение отношения субъекта действия к действию [2, с. 76]. Обычно речь идет о трех основных типах модальных отношений внутрисинтаксического характера - отношений необходимости, желательности и возможности.

© Боднарук Е.В., 2013

Немецкие модальные глаголы при так называемом объективном употреблении образуют семантические пары с неполной синонимией: sollen и mйssen выражают необходимость, wollen и mбgen - желательность/волитивность, Шппеп и Мг/еп - возможность.

Эпистемическое значение, развившееся из деонтического, выражает субъективную оценку говорящим достоверности высказывания [3, с. 28; 5, с. 96 и др.]. Появление у модальных глаголов эпистемического значения отмечается начиная со средневерхненемецкого периода [14, с. 166; 13, с. 228]. Эпистемическое модальное значение относится ко всему содержанию предложения и признается более грамматикализованным, чем деонтическое [8, с. 218].

При выражении эпистемического значения модальные глаголы подразделяются на две подгруппы. Одну подгруппу формируют глаголы кбппеп, mбgen, Мг/еп (в форме йиг/Хе) и ти$$еп, служащие для выражения разной степени предположения говорящего относительно реализации/совершения действия. Вторая подгруппа представлена глаголами wollen и sollen, употребляющимися для обозначения утверждения/заявления субъекта предложения (моПеп) или же третьего лица (лиц) (^оНеп), т. е. как средство передачи значения пересказывательности. Употребляя модальные глаголы (в презентной форме) в данном значении, говорящий подчеркивает, что располагает информацией из «вторых или третьих рук», поэтому целесообразно говорить о наличии у данных двух глаголов эвиденциаль-ного значения. Эпистемическое значение у глаголов моПеп и sollen может проявляться в том, что говорящий дистанцируется от передаваемой им чужой речи или выражает определенное сомнение в ее достоверности.

Считается, что эпистемическое значение обычно не коррелирует со значением футу-ральности, выражая в случае сочетания модального глагола в презентной форме с инфинитивом I различную степень предположения относительно того, что происходит в момент речи [9, с. 52]. Вместе с тем при употреблении в деонтическом значении модальные глаголы в форме презенса довольно часто имплицируют направленность действия в будущее. На эту семантическую особенность модальных глаголов обратил внимание, к примеру, В. Абрахам, указав на то, что деонтическая модальность, в отличие от эпистемической, обладает также темпоральной характеристикой «проективности» (zukunftsdeiktisch/projektiv) [6, с. 253, 278-280].

На наш взгляд, семантический признак направленности в будущее свойственен конструкциям с модальными глаголами при их первичном употреблении не в одинаковой степени. В большей степени этот признак присутствует

в семном составе глаголов моПеп, sollen и тиъ-sen. Выражая желание или необходимость совершения действия, данные глаголы практически всегда относят само совершение действия на более поздний срок, имплицируя значение следования у формы инфинитива I. Неслучайно модальные глаголы именно с такой семантикой являются наиболее распространенными лексическими источниками для форм будущего времени в разных языках мира [7]. И волитив-ное значение, и значение необходимости легко могут быть переосмыслены в футуральное значение. Оба значения предполагают изменение существующего положения вещей, которое может относиться только к будущему.

Глаголы кбппеп и М^п обладают семой направленности в будущее в значительно меньшей степени1. Из-за особенностей своего первичного значения они могут быть ориентированы в темпоральном плане как относительно будущего, так и функционировать в области настоящего (а также иметь значение вневремен-ности). Поэтому предложения с данными глаголами обычно нуждаются в дополнительных условиях для реализации футурального признака. Схожую темпоральную характеристику имеет и глагол mбgen при употреблении в пре-зенсе индикатива в сочетании с инфинитивом I.

Важную роль для реализации темпоральной характеристики «проективности» играет способ действия глагола, употребленного в форме инфинитива [3, с. 35]. Так, предельные глаголы, сами по себе обладающие футуральной перспективой, употребленные в форме инфинитива I после любого модального глагола, в большинстве случаев актуализируют проспективную сему. Непредельные же глаголы таким потенциалом не обладают. Поэтому для реализации семантического признака отнесенности к будущему предложения с непредельными глаголами в форме инфинитива нуждаются в разного рода лексических указателях будущего или поддержке других контекстуальных факторов.

1 Дело в том, что значение возможности в равной степени допускает как реализацию, так и отсутствие реализации действия.

Известно, что в немецком языке модальные глаголы wollen и sollen с давних пор являлись одним из средств выражения футурального значения [1, с. 115-116]. Сегодня значение будущего времени также рассматривается как одно из значений данных глаголов [4, с. 12-13 и др.]. Функционирование обоих глаголов в сфере футуральности объясняется, по-видимому, и определенным сходством их семантики, на что в свое время обратил внимание немецкий исследователь К. Вельке. Ср. его примеры: Wir wollen einen Anwendungsbereich naher unter-suchen и Ein Anwendungsbereich soll naher un-tersucht werden [17, с. 294]. - В обоих предложениях имеет место наличие волеизъявления и проявление футуральной перспективы. Воли-тивное значение признается основным значением глаголов wollen и sollen в работах Х. Фатера. Wollen выражает волю субъекта предложения, в то время как sollen - волю лица, не упомянутого в предложении [16, с. 85], вместе с тем и в том, и в другом случае речь может идти о волеизъявлении говорящего. В связи с данным обстоятельством возможна трансформация простого предложения с глаголом sollen в сложноподчиненное с глаголом wollen и наоборот: Ich will, dass er sofort kommt = Er soll sofort kommen1.

При употреблении в значении будущего оба глагола подвергаются грамматикализации, в той или иной степени теряя свое основное лексическое значение [4, с. 64; 16, с. 90-91]. В наибольшей степени грамматикализация модальных глаголов wollen и sollen проявляется в случае их сочетаемости с неодушевленным подлежащим в 3 л., а также с безличным местоимением es (Was soll mit uns werden? Es will regnen), поскольку

в данном случае волитивный компонент значения практически полностью нейтрализуется.

Проследим употребление модальных глаголов в футуральном значении2 в текстах немецкой газеты Suddeutsche Zeitung от 23-24 июля 2011 года и журнала Spiegel от 7 ноября 2011 года. Начнем с их использования в форме индикатива презенса.

В виду неполной грамматикализации глаголов wollen и sollen в значении будущего в газетном тексте не всегда возможно четко отграничить футуральное употребление данных модальных глаголов от употребления в их первичном, собственно модальном, значении. В чистом виде значение будущего времени у названных глаголов встречается довольно редко. Приведем несколько примеров, в которых, на наш взгляд, глаголы wollen и sollen имеют футуральное значение:

Fur die Karlsruher Richter war es von beson-derer Bedeutung, den Inhaftierten schon vor der Entlassung die ersten Schritte in der Freiheit zu erlauben - weshalb der Entwurf nun „moglichst fruh“ die Gefangnistorefurwenigstens uberwach-te Ausfuhrungen offnen will (SZ, 5).

Wie hoch die Neuverschuldung im kommenden Jahr ausfallen soll, sagte der Finanzminister nicht (SZ, 6).

В отдельных случаях периодическое издание само определяет семантику предложения с модальным глаголом. Так, в следующей паре высказываний с практически одинаковым содержанием одно содержит грамматическую форму будущего времени футур I (пример взят из подзаголовка к статье), другое - конструкцию с модальным глаголом wollen в футураль-ном значении (пример из текста статьи):

1 Волитивное значение следует, видимо, признать каузатором любого действия. Не только необходимость, но и возможность реализуются лишь в случае наличия у субъекта действия волеизъявления. Но если наличие необходимости совершить действие в большинстве случаев влечет за собой появление волеизъявления, то наличие возможности вызывает его далеко не всегда.

2 В рамках данной статьи не рассматривается употребление модальных глаголов в форме футура I индикатива. В этом случае данные глаголы выражают свои первичные значения. Темпоральное же (т. е. футуральное) значение выражается главным образом формой футура: Ein paar Jahre lang wird sie in ihrer Betonburg noch leben konnen. Dann kommt die Rente... (Spiegel, 52).

Die PaMstinenser sind die ewigen RuckschMge leid und wollen endlich Fakten schaffen. Im September werden sie bei der Vollversammlung der Verein-ten Nationen in New York ihre Anerkennung als Staat beantragen - ein spektakuHrer Schritt... (SZ, 9).

Sie haben die Welt aufgeruttelt mit einer ein-deutigen Ankundigung. Im September wollen sie bei den Vereinten Nationen die Aufoahme PaMsti-nas als Mitglied beantragen. Sie wollen, dass die Gemeinschaft der Volker ihr Territorium als Staat anerkennt (SZ, 9).

Глагол sollen может иметь значение будущего времени в вопросительных предложениях: Welcher Wechselkurs soll zwischen Euro und Drachme gelten? - Wenn Griechenland um 44 Prozent abwertet, ist es so teuer wie die Turkei... (Spiegel, 25).

Глагол mйssen также употребляется для выражения собственно футуральной семантики, но реже чем sollen и wollen:

... dieFirmen bekommen ... die Garantie, dass die AOK-Patienten exklusiv mit ihrem Pmparat versorgt werden. Das muss fur die Patienten kein Nachteil sein, weil der Wirkstoff des Medikaments identisch ist... (Spiegel, 92).

Значение будущего времени у этого глагола чаще всего находится в тени значения необходимости. Это может быть обусловлено тем, что необходимость в данном случае имеет особо устойчивый, внутренний характер, а не внешний, как у глагола sollen, и с трудом может подвергаться нейтрализации.

Остальные модальные глаголы в большинстве случаев легко перемещаются в область будущего благодаря соответствующему футуральному контексту (например, лексическому указателю, наличию формы футура в соседнем предикате и др. факторам), сохраняя при этом свое первичное модальное значение. При наличии четко выраженного футурального контекста не столь значимым оказывается способ действия инфинитивной формы глагола в составе конструкции:

Nur wer sich selbst kennt, weifi, was er in Zu-kunft sein kann (Spiegel, 122).

Итак, модальные глаголы при употреблении в индикативе неоднородны в выражении

футуральной семантики. Глаголы sollen и мо1-Ып благодаря особенностям своей лексической семантики развили со временем значение будущего. Это значение является частично грамматикализованным синтагматическим значением, характерным не для данных модальных глаголов как таковых, а для всей конструкции (включающей модальный глагол sollen или моПеп в презентной форме и инфинитив I). Футуральное значение сосуществует с основным (деонтическим) и эвиденциальным значениями указанных модальных глаголов. Реже в футуральном значении используется глагол mиssen. У остальных модальных глаголов признак направленности действия в будущее, по-видимому, не является неотъемлемой частью их семантики. Скорее всего можно говорить в этом случае о довольно устойчивой прагматической импликации, особенно четко проявляющейся тогда, когда инфинитив в составе конструкции образован от предельного глагола или же в соответствующем контексте.

Следует также отметить возможность использования модальных глаголов в футуральном значении в форме претерита конъюнктива. Речь, в частности, идет о выражении эпистемическо-го значения предположения относительно какого-либо действия в будущем, коррелирующего со значением гипотетичности/потенциальности, характерным для форм претерита конъюнктива.

Претерит конъюнктива является, как известно, одной из форм конъюнктива II, специализирующегося главным образом на выражении ирреальности. Однако при выражении футуральности формы конъюнктива чаще актуализируют не сему ирреальности как таковую, а сему гипотетичности/потенциальности, указывающую на возможное наступление действия в будущем. В случае использования конъюнктива реализация действия оказывается сопряженной с большей степенью проблематичности, чем при употреблении форм индикатива. В связи с этим модальные глаголы в претерите конъюнктива выражают будущее потенциальное, указывающее на некоторую неуверенность говорящего в его наступлении.

В значении будущего потенциального довольно часто используются модальные глаголы konnen и drnfen. Полагаем, что модальный глагол konnen в форме претерита конъюнктива выражает в этом случае предположение, сочетающееся со средней степенью уверенности: Die notigen Bundestagsabstimmungen konn-ten in der ersten reguMren Sitzung nach der Som-merpause stattfinden (SZ, 1).

Глагол drnfen в форме претерита конъюнктива выражает, на наш взгляд, несколько более уверенное предположение о будущем:

Die Einbeziehungprivater Glrnbiger, also von Banken und Versicherungen, wird voraussichtlich dazu fuhren, dass die Ratingagenturen Griechen-land fur „teilweise zahlungsunfihig“ erkMren wurden. Die kritischen Tage di'irflen im September sein (SZ, 29).

Глагол sollen в сочетании с инфинитивом I довольно часто употребляется в составе сложноподчиненного предложения с придаточным условия. Употребляясь в форме претерита конъюнктива, он служит для выражения условия в будущем времени, в значительной степени утрачивая при этом свое основное модальное значение («semantisch verblaBtes Mo-dalverb») [11, с. 107]. Десемантизация глагола sollen и его превращение в маркер футурально-сти в составе условного придаточного коррелирует с функцией выражения будущего времени у данного глагола в форме индикатива:

Sollte die vom Euro-Gipfel anvisierte Verringe-rung der griechischen Schuldenlast nun tats^hlich auf den Weg gebracht werden, wurden die Grunen „nicht im Wege stehen, sondern das begrufien“, verspricht Fraktionschef Jurgen Trittin (SZ, 2).

Глагол sollen при выражении условия может быть употреблен и в окружении индикативных форм. Действие в этом случае представляется как реализуемое:

Und wenn meine Zeit um sein sollte, dann ist sie eben um (SZ, 35).

При употреблении в других типах предложений основное модальное значение необходимости у глагола sollen в той или иной степени сохраняется, но несколько сглаживается за

счет особенностей семантики конъюнктива претерита:

Schon lange ... hatte die Bahn sich zum Ziel gesetzt, den Anteil an erneuerbaren Energien bis zum Jahr 2020 auf 30 Prozent zu erhohen. Die entscheidende Rolle sollte dabei der Wasser-kraft zukommen (SZ, 26).

В некоторых случаях основное значение необходимости глагола sollen трансформируется в значение настойчивого совета или предложения («следовало бы»):

Sie sollten also mit Ihrem Chef sprechen und ihn auf die geltende - fur ihn leider nachteilige -Rechtslage hinweisen (V2/10).

Значение «следовало бы» имеет в большинстве случаев и глагол mussen в претерите конъюнктива:

Merkel musste ein fulminantes Projekt dage-gensetzen, das den wirtschaftlichen Aufschwung auch bei den Niedrig- und Normalverdienern an-kommen lasst (SZ, 4).

В ряде случаев глагол mussen может быть употреблен и в значении, схожем со значениями глаголов konnen, durfen в форме претерита конъюнктива, т. е. для выражения предположения:

Mit Fachabitur und einer abgeschlossenen Ausbildungkonnte sie als Stabunteroffizier einstei-gen. Das wurde ihr gut gefallen. Denn dann musste sie sich vom niedrigsten Dienstgrad Schutze zum Unteroffizier hocharbeiten (SZ, V2/9).

Модальный глагол mogen также может иметь футуральный потенциал при употреблении в форме претерита конъюнктива (mochte). В этом случае он выступает в значении, близком к основному значению глагола wollen, выражая намерение или желание и не сочетаясь с семой предположения. В подвергнутом анализу выпуске газеты данная форма встретилась лишь в рубрике объявлений частного характера:

Krankenschwester 55 J. mochte einen Stamm-tisch grunden mit XXL niveauvollen Leuten, ab 50 J., die ernsthaft abnehmen wollen. Alle 14 Tage auch mal ein Bier bei netten Gesprachen trinken (SZ, 22).

Глагол wollen практически не встречается в форме конъюнктива в футуральном значении.

В лингвистической литературе иногда указывается на возможность использования данного глагола (в форме претерита) в придаточных условия с потенциально-футуральной семантикой, например: Wollte man in solchen F^len alle Einwйnde berйcksichtigen, dann kame man zu keinem vernunftigen Ergebnis [11, с. 110-111]. Однако нами подобное употребление глагола wollen зафиксировано не было.

Таким образом, модальные глаголы могут выражать футуральность не только в индикативе, но и в форме претерита конъюнктива. Значение будущего сочетается в данном случае со значением эпистемической модальности (выражение предположения) и со значением гипотетичности/ потенциальности, характерным для форм претерита конъюнктива и предполагающим большую степень проблематичности реализации действия.

Список литературы

1. Боднарук Е.В. Глагольные средства выражения футуральности в историческом аспекте // Вестн. Сев. (Арктического) федер. ун-та. 20і2. № і. С. 115-120.

2. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Филол. науки. 1962. № 4. С. 65-79.

3. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. М., 2004. 16S с.

4. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке. М., 195S. 1S7 с.

5. Шакирова Р.Д. Понятие эпистемического статуса высказывания и средства его актуализации в современ-

ном немецком языке // Филол. науки. 2009. №. 2. С. S9-97.

6. Abraham W. Die Urmasse von Modalitat und ihre Ausgliederung. Modalitat anhand von Modalverben, Modalpar-tikeln und Modus // Modalitat: Epistemik und Evidentialitat bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus / Hrsg. von W. Abraham, E. Leiss. Tubingen, 2009. S. 251-302.

7. Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago, 1994. 39S p.

S. Diewald G. Zur Grammatikalisierung der Modalverben im Deutschen // Zeitschrift fur Sprachwissenschaft. 1993. № 12(2). S. 21S-234.

9. Fritz Th. Deontische, epistemische und futurische Verwendung von Modalverben um 1400 // Aspekte der Sprach-beschreibung / Hrsg. von P. Baerentzer. Tubingen, 1995. S. 51-54.

10. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Leipzig, 19S6. 737 S.

11. Leirbukt O. Uber die veibalen Ausdrucksmittel fur Temporalitat und Modalitat im deutschen und norwegischen Konditionalgefuge - Gemeinsamkeiten und Unterschiede // Aspekte der Verbalgrammatik / Hrsg. von L.M. Eichinger,

О. Leirbukt. Hildesheim; Zurich; N. Y., 2000. S. 105-126.

12. Mache J. Das Wesen epistemischer Modalitat // Modalitat: Epistemik und Evidentialitat bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus. Tubingen, 2009. S. 25-55.

13. RaynaudF. Die Modalverben im zeitgenossischen Deutsch // Deutsch als Fremdsprache. 1976. № 4. С. 22S-235.

14. SzczepaniakR. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einfuhrung. Tubingen, 2011. 219 S.

15. Vater H. Werden als Modalverb // Aspekte der Modalitat / Hrsg. von J. Calbert, H. Vater. Tubingen, 1975.

S. 73-14S.

16. Vater H. Sollen und wollen - zwei ungleiche Bruder // Modalitat und mehr / Hrsg. von H. Vater, O. Letnes. Trier, 2001. S. S1-100.

17. Welke K. Das System der Modalverben im Deutschen // Probleme der Sprachwissenschaft. Beitrage zur Lingui-stik aus den Jahrgangen 1964-1967 der Zeitschrift „Deutsch fur Fremdsprache“. Leipzig, 1971. S. 290-297.

References

1. Bodnaruk E.V Glagol’nye sredstva vyrazheniya futural’nosti v istoricheskom aspekte [Verbal Means of Expressing Future in Historical Aspect]. VestnikSevernogo (Arkticheskogo) federal’nogo universiteta, 2012, no. 1, pp. 115-120.

2. Zolotova G.A. O modal’nosti predlozheniya v russkom yazyke [On the Modality of Russian Sentences]. Filo-logicheskie nauki, 1962, no. 4, pp. 65-79.

3. Kordi E.E. Modal’nye i kauzativnye glagoly v sovremennom frantsuzskom yazyke [Modal and Causative Verbs in Contemporary French]. Moscow, 2004. 16S p.

4. Krasheninnikova E.A. Modal’nye glagoly i chastitsy v nemetskomyazyke [Modal Verbs and Particles in the German Language]. Moscow, 195S. 1S7 p.

5. Shakirova R.D. Ponyatie epistemicheskogo statusa vyskazyvaniya i sredstva ego aktualizatsii v sovremennom nemetskom yazyke [The Concept of Epistemic Status of the Utterance and Means of Its Actualization in Contemporary German]. Filologicheskie nauki, 2009, no. 2, pp. S9-97.

6. Abraham W. Die Urmasse von Modalitat und ihre Ausgliederung. Modalitat anhand von Modalverben, Modalp-artikeln und Modus. ModalitM: Epistemik und EvidentialitM bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus. Tubingen, 2009, pp. 251-302.

7. Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar. Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. Chicago, 1994. 39S p.

S. Diewald G. Zur Grammatikalisierung der Modalverben im Deutschen. Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, 1993, no. 12 (2), pp. 21S-234.

9. Fritz Th. Deontische, epistemische und futurische Verwendung von Modalverben um 1400. Aspekte der Sprach-beschreibung. Tubingen, 1995, pp. 51-54.

10. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Leipzig, 19S6. 737 p.

11. Leirbukt O. Uber die verbalen Ausdrucksmittel fur Temporalitat und Modalitat im deutschen und norwegischen Konditionalgefuge - Gemeinsamkeiten und Unterschiede. Aspekte der Verbalgrammatik. Hrsg. von H. Vater, O. Letnes. Hildesheim, Zurich, New York, 2000, pp. 105-126.

12. Mache J. Das Wesen epistemischer Modalitat. ModalitM: Epistemik und EvidentialitM bei Modalverb, Adverb, Modalpartikel und Modus. Tubingen, 2009, pp. 25-55.

13. Raynaud F. Die Modalverben im zeitgenossischen Deutsch. Deutsch als Fremdsprache. 1976, no. 4, pp. 22S-235.

14. Szczepaniak R. Grammatikalisierung im Deutschen. Eine Einfuhrung. Tubingen, 2011. 219 p.

15. Vater H. Werden als Modalverb. Aspekte der ModalitM. Hrsg. von J. Calbert, H. Vater. Tubingen, 1975, pp. 73-14S.

16. Vater H. Sollen und wollen - zwei ungleiche Bruder. ModalitM und mehr. Hrsg. von H. Vater, O. Letnes. Trier, 2001, pp. S1-100.

17. Welke K. Das System der Modalverben im Deutschen. Probleme der Sprachwissenschaft. Bei^ge zur Linguistik aus den Jahrgmgen 1964-1967 der Zeitschrift „Deutsch fur Fremdsprache". Leipzig, 1971, pp. 290-297.

Bodnaruk Elena Vladimirovna

Institute of Philology and Cross-Cultural Communication, Northern (Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov (Arkhangelsk, Russia)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

THE ROLE OF MODAL VERBS IN EXPRESSING FUTURE MEANING IN THE GERMAN LANGUAGE

The article deals with the use of German modal verbs in the future meaning. The research focuses on the modal verbs used both in the form of the indicative and conjunctive. The factors promoting actualization of future meaning by using modal verbs in direct speech are studied.

Keywords: modal verbs, primary and secondary meaning, grammaticalization, future meaning, epistemic meaning.

Контактная информация: адрес: 163002, г. Архангельск, ул. Смольный Буян, д. 7;

e-mail: bodnaruk@rambler.ru

Рецензент - Щипицина Л.Ю., доктор филологических наук, профессор кафедры немецкого языка института филологии и межкультурной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.