Научная статья на тему 'Роль Исторического словаря русской лингвистической терминологии в преподавании дисциплин филологического цикла'

Роль Исторического словаря русской лингвистической терминологии в преподавании дисциплин филологического цикла Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
70
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
METALANGUAGE / HISTORICAL DICTIONARY / TERMINOGRAPHY / PROFESSIONAL FORMATION / DISCIPLINES OF PHILOLOGICAL CYCLE / МЕТАЯЗЫК / ИСТОРИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / ТЕРМИНОГРАФИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ СТАНОВЛЕНИЕ / ДИСЦИПЛИНЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ЦИКЛА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шерстянникова Е.А.

В статье представлена концепция Исторического словаря русской лингвистической терминологии. Цель Словаря лексикографическое описание метаязыка, представленного в работах отечественных лингвистов второй половины XVIII первой трети XX вв. Исторический словарь русской лингвистической терминологии с необходимостью должен быть не только способом представления терминологии, но и способом ее исследования. В работе обоснована значимость такого словаря для разных направлений русистики, а также для преподавания дисциплин филологического цикла. Также в статье подчёркнута роль Исторического словаря в профессиональном становлении студентов-филологов. Материалы словаря полезны при работе с текстами по специальности и служат базой для формирования более полного словарного запаса при дальнейшей профессиональной работе специалиста. Актуальность и новизна данной работы определяются отсутствием исследований подобной тематики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF THE HISTORICAL DICTIONARY OF RUSSIAN LINGUISTICAL TERMINOLOGY IN THE TEACHING PROCESS OF PHILOLOGICAL CYCLE DISCIPLINES

The article introduces a concept of the Historical Dictionary of the Russian linguistic terminology. The purpose of the dictionary is a lexicographic description of metalanguage as represented in the works of native linguists of the second half of the 18 th and first half of the 20 th century. The Historical Dictionary of the Russian language terminology should be not only a way of terminology submission, but also a way to its study. The importance of the dictionary for different directions of the Russian philology, as well as for teaching philological cycle is substantiated. The author also emphasizes the role of the Historical Dictionary for Philology students professional formation. The Dictionary materials are useful for working with texts and may be used as the basis for a more complete vocabulary for future professional work of future specialists. Relevance and novelty of this work are determined by the lack of studies of similar subjects.

Текст научной работы на тему «Роль Исторического словаря русской лингвистической терминологии в преподавании дисциплин филологического цикла»

Библиографический список

1. Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен Южной Сибири и Джунгарской степи. Санкт-Петербург, 1866; Т. 1.

2. Унгвицкая М.А., Майногашева В.Е. Героический эпос. Алыптых нымах. Хакасское народное поэтическое творчество. Абакан, 1972.

3. Алтын-Арыг. Хакасский героический эпос. Москва: Главная редакция восточной литературы; 1988.

4. Бутанаев В.Я. Степные законыХонгорая. Абакан: Издательство ХГУ им. Н.Ф. Катанова, 2004.

5. Сулекова П.В. Ай Мирген. Абакан: Хакасское книжное издательство, 1959.

References

1. Radlov V.V. Obrazcy narodnoj literatury tyurkskih piemen Yuzhnoj Sibiri i Dzhungarskoj stepi. Sankt-Peterburg, 1866; T. 1.

2. Ungvickaya M.A., Majnogasheva V.E. Geroicheskij 'epos. Alyptyh nymah. Hakasskoe narodnoe po'eticheskoe tvorchestvo. Abakan, 1972.

3. Altyn-Aryg. Hakasskij geroicheskij 'epos. Moskva: Glavnaya redakciya vostochnoj literatury; 1988.

4. Butanaev V.Ya. Stepnye zakony Hongoraya. Abakan: Izdatel'stvo hGu im. N.F. Katanova, 2004.

5. Sulekova P.V. Aj Mirgen. Abakan: Hakasskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1959.

Статья поступила в редакцию 25.10.15

УДК 81' 374.2:378.147

Sherstiannikova E.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), Siberian State Technological University (Krasnoyarsk, Russia),

Е-maii: lena_kolesnikova@list.ru

THE ROLE OF THE HISTORICAL DICTIONARY OF RUSSIAN LINGUISTICAL TERMINOLOGY IN THE TEACHING PROCESS OF PHILOLOGICAL CYCLE DISCIPLINES. The article introduces a concept of the Historical Dictionary of the Russian linguistic terminology. The purpose of the dictionary is a lexicographic description of metalanguage as represented in the works of native linguists of the second half of the 18th and first half of the 20th century. The Historical Dictionary of the Russian language terminology should be not only a way of terminology submission, but also a way to its study. The importance of the dictionary for different directions of the Russian philology, as well as for teaching philological cycle is substantiated. The author also emphasizes the role of the Historical Dictionary for Philology students professional formation. The Dictionary materials are useful for working with texts and may be used as the basis for a more complete vocabulary for future professional work of future specialists. Relevance and novelty of this work are determined by the lack of studies of similar subjects.

Key words: metalanguage, historical dictionary, terminography, professional formation, disciplines of philological cycle.

Е.А. Шерстянникова, канд. филол. наук, Сибирский государственный технологический университет, г. Красноярск,

E-mail: lena_kolesnikova@list.ru

РОЛЬ ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ

РУССКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

В ПРЕПОДАВАНИИ ДИСЦИПЛИН ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ЦИКЛА

В статье представлена концепция Исторического словаря русской лингвистической терминологии. Цель Словаря - лексикографическое описание метаязыка, представленного в работах отечественных лингвистов второй половины XVIII - первой трети XX вв. Исторический словарь русской лингвистической терминологии с необходимостью должен быть не только способом представления терминологии, но и способом ее исследования. В работе обоснована значимость такого словаря для разных направлений русистики, а также для преподавания дисциплин филологического цикла. Также в статье подчёркнута роль Исторического словаря в профессиональном становлении студентов-филологов. Материалы словаря полезны при работе с текстами по специальности и служат базой для формирования более полного словарного запаса при дальнейшей профессиональной работе специалиста. Актуальность и новизна данной работы определяются отсутствием исследований подобной тематики.

Ключевые слова: метаязык, исторический словарь, терминография, профессиональное становление, дисциплины филологического цикла.

Изучение терминологии - это путь к своей специальности [1, с. 159]. Человек, не владеющий терминологией своей профессиональной области, не может быть компетентным специалистом. В зарубежном университетском образовании сложилась особая образовательная технология - обучение терминологии, ориентированная, прежде всего, на создание терминологической компетенции в рамках общеобразовательной компетенции специалиста той или иной сферы [2]. В специальной литературе всё чаще высказывается мнение о необходимости введения терминоведе-ния в российский вузах в качестве обязательного курса, сосредоточенного на такой важной составляющей специализации как обучение профессиональному языку.

Терминология научной области - это не просто совокупность терминов. Это семиологическое выражение определённой системы понятий, отражающей определенное научное мировоззрение. В отношении лингвистической терминологии до настоящего времени справедливо замечание О.С. Ахмановой: лингвистическая терминология до сих пор «...не является рационально организованной, семиотически безупречной системой, в языкознании постоянно существует проблема упорядочения терминологии» [3, с. 509]. «.Зная лучше других, что такое термин, какова его природа, лингвисты не могут справиться с болезнями собственной терминологии» [4, с. 6].

Ж. Марузо в Предисловии к «Словарю лингвистических терминов» отмечал, что лингвистическая терминология, в том числе и русская, «складывалась стихийно то на основе сделанных открытий, то по вдохновению; ... Большое количество терминов было создано заново, многие другие изменили своё прежнее значение. Результатом этого явились сильная пестрота и значительная неустойчивость словоупотребления, затрудняющие понимание, а иногда даже и взаимопонимание самих ученых» [5, с. 11]. Поэтому уже в первой половине XX в. часто ставился вопрос о реформе лингвистической терминологии. Делались попытки «осуществить, с одной стороны, полное соответствие обозначения обозначаемому, а с другой, - согласование терминологии различных стран в той мере, в какой это допускается различием языков» [там же].

Как известно, овладение научным стилем речи предполагает включение в образовательную программу словарных материалов с определённой профессиональной ориентацией [6, с. 165]. Несмотря на то, что число лингвистических словарей всё время увеличивается, до сих пор нет книги, которая представляла бы в сколько-нибудь полном и вместе с тем обозримом виде метаязык русского языкознания прошлых эпох.

В современной русской исторической лексикографии различают 2 класса словарей в зависимости от способа описания

языкового материала: словари «эволюции» и словари «состояния». Гораздо шире представлены словари «состояния», в которых даётся синхронное описание - горизонтальный срез определённого периода истории языка. Это специфический вид толкового словаря. Собственно диахроническими являются словари «эволюции», создание которых предвосхитил Л.В. Щерба в своём «Опыте общей теории лексикографии»: «Историческим в полном смысле этого термина был бы такой словарь, который давал бы историю всех слов на протяжении определённого отрезка времени, начиная с той или иной определённой даты или эпохи, причём указывалось не только возникновение новых слов и новых значений, но и их отмирание, а также их видоизменение» [7, с. 405]. Таким образом, исторический словарь призван рассматривать языковые явления во временных изменениях, в их движении; он должен демонстрировать процесс языкового развития в том или ином периоде.

Словарям такого рода в рамках толковых словарей уже тесно, словарю с такими задачами максимально полно соответствует жанр словаря-исследования. Именно в этом жанре, каноны которого не сложились окончательно, да, вероятно, и не сложатся (характер жанра таков, что каждый работающий в нём лексикограф будет вносить свою лепту) и подготовлен Исторический словарь русской лингвистической терминологии.

Цель Словаря... - лексикографическое описание метаязыка, представленного в работах отечественных лингвистов второй половины XVIII - первой трети XX вв. (М.В. Ломоносова, А.А. Барсова, Н.Г. Курганова, А.Х. Востокова, Н.И. Греча, Г. Пав-ского, К. Аксакова, Ф.И. Буслаева, В.А. Богородицкого, Ф.Ф. Фортунатова, И.А. Бодуэна де Куртенэ, А.А. Шахматова, А.М. Пеш-ковского, А.Н. Овсянико-Куликовского, Л.В. Щербы, А.А. Потебни и др.).

Первоочередные задачи Словаря: 1) показать состав, специфику формирования и развития русской лингвистической терминологии конца XVIII - первой трети XX вв.; 2) эксплицировать системность терминологии, а через неё структуру соответствующей предметной области; 3) выявить основные семантические процессы внутри лингвистической терминологии прошлой эпохи; 4) помочь читателю лингвистической литературы понять смысл неясного или неизвестного термина.

Такой словарь с необходимостью должен быть не только способом представления терминологии, но и способом её исследования. Последовательное изучение терминологии позволяет выявить закономерности исторических изменений и наметить перспективы дальнейшего развития терминологической системы. Кроме того, изучение истории дает возможность проследить за ходом развития научной мысли. По характеру разработки статей Словарь относится к типу толкового терминологического словаря. В то же время Словарь носит энциклопедический и одновременно учебный характер, который и определил расположение статей и принципы изложения материала. Задача композиции Словаря сводится к тому, чтобы показать формирование лингвистической терминологии как системы, выявить характер и специфику системных отношений внутри терминологии.

Термины в Словаре распределены по следующим разделам: фонетика, морфология, лексикология, синтаксис и общелингвистические термины. В этих разделах представлено систематическое описание всех уровней языка рассматриваемого периода. Заметим, что тематическое расположение материала в Словаре определялось также этапами изучения тех или иных разделов лингвистических дисциплин в высших учебных заведениях.

Внутри каждого раздела термины объединены в гнёзда по лексическому (семантическому) признаку. Основой объединения терминов в гнездо служат отношения между выражаемыми ими понятиями - чаще всего родо-видовые, когда в гнезде родового термина находятся видовые термины. Гнездовой принцип наглядно представляет словообразовательные и семантические системы терминов, обнаруживает их общую семантическую

Библиографический список

основу, что дает возможность в каждом конкретном случае сосредоточить внимание на специфических признаках объектов описания. Кроме того, гнездовой принцип расположения словарных статей дает возможность идти через анализ терминов к их пониманию, а затем и запоминанию их значений [8, с. 43]. Сами гнёзда терминов в разделе расположены по алфавиту родовых терминов.

Основная часть Словаря включает описание около 2000 лингвистических терминов.

Словарная статья Словаря... (модель) включает в себя следующие зоны.

1) Вокабула. Термин даётся в начале словарной статьи полужирным шрифтом, рядом представлены фонетические, графические и морфологические варианты заголовочного термина.

2) Грамматическая характеристика - информация об основных морфологических свойствах термина, указание на род и число.

3) Семантизация термина. В качестве средства объяснения значения термина в словаре выступает толкование, в котором раскрываются главные признаки понятия заголовочного термина. Зачастую для раскрытия семантики термина достаточно цитаты из источника, в которой в полной мере раскрывается значение термина.

Ю.Н. Караулов отмечал, «.параметр дефиниции, помимо обычного толкования значения слова, может быть адекватно представлен синонимами.; примерами (экземплярами) или иллюстрациями употребления данного слова (ср. словарь-конкорданс, где этот параметр приобретает экстремальное выражение и значение заодно выражено перечнем всех контекстов); «неявным определением» в виде набора элементов соответствующего семантического поля (ср. идеографический словарь); переводом на другой язык (ср. двуязычный словарь); дополняющим текст рисунком («картинный параметр»).» [9, с. 112 - 113].

4) Иллюстрация. Цитаты демонстрируют употребление заголовочного термина в грамматиках отечественных лингвистов конца XVIII - первой трети XX вв. После цитаты в квадратных скобках указывается её источник, а также работы, в которых встречается подобная трактовка термина.

5) Комментарий к термину или его толкованию.

6) Этимологическая характеристика - сведения о времени появления термина (первой фиксации его в литературе), об авторстве термина, языке-источнике его заимствования (если таковые данные имеются).

7) Системная характеристика термина - указание на синонимы, антонимы, родо-видовые отношения заголовочного термина.

Материалы Словаря могут быть полезны при изучении курсов современного русского языка, общего языкознания, истории лингвистических учений, истории русского литературного языка. Нельзя не согласиться с мнением Ю.В. Зориной: усвоение терминов происходит значительно быстрее и эффективнее, если при знакомстве с ними студент получает информацию о тех понятиях, которые легли в основу рассматриваемых единиц, об истории их появления и развития [10].

Словарь рассчитан в первую очередь на филолога, в практике работы которого нередко встречается потребность не только в выяснении точного значения того или иного лингвистического термина, но и более полного раскрытия его содержания для учебных целей. Материалы словаря полезны при работе с текстами по специальности и служат базой для формирования более полного словарного запаса при дальнейшей профессиональной работе специалиста.

Автор Словаря стремился к тому, чтобы книга выполняла не только информативную, но и развивающую функцию, побуждая студентов к освоению науки о языке. Надеемся, что в этой книге найдут для себя полезные сведения не только специалисты, но и все, кто интересуется русским языком.

1. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Издательство Томского университета, 1987.

2. Бутылов Н.В. Роль специальной терминологии в формировании профессиональной компетенции лингвиста переводчика. Available at: http://www.tsutmb.ru/otkryityij-konkurs-filosofskix-sochinenij-na-temu-fenomen-daniila-andreeva

3. Терминология лингвистическая. ЛЭС. Москва, 1990.

4. Куликова И., Салмина Д. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). Санкт-Петербург: «Сага», 2002.

5. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Москва, 2004.

6. Дубичинский В.В. Лексикография русского языка: учебное пособие. Москва: Наука: Флинта, 2008.

7. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания. Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2002.

8. Гринев С.В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь. Москва, 2009.

9. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. Москва: Наука, 1981.

10. Зорина Ю.В. К проблеме обучения терминологии как способа международного сотрудничества. Available at: http://www.rae.ru' fs'?section=content&op=show_article&article_id=7777925

References

1. Tkacheva L.B. Osnovnye zakonomernosti anglijskoj terminologii. Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo universiteta, 1987.

2. Butylov N.V. Rol' special'noj terminologii v formirovanii professional'noj kompetencii lingvista perevodchika. Available at: http:''www.tsutmb. ru'otkryityij-konkurs-filosofskix-sochinenij-na-temu-fenomen-daniila-andreeva

3. Terminologiya lingvisticheskaya. L'ES. Moskva, 1990.

4. Kulikova I., Salmina D. Vvedenie vmetalingvistiku (sistemnyj, leksikograficheskij i kommunikativno-pragmaticheskij aspekty lingvisticheskoj terminologii). Sankt-Peterburg: «Saga», 2002.

5. Maruzo Zh. Slovar'lingvisticheskih terminov. Moskva, 2004.

6. Dubichinskij V.V. Leksikografiya russkogo yazyka: uchebnoe posobie. Moskva: Nauka: Flinta, 2008.

7. Scherba L.V. Opyt obschej teorii leksikografii. Sovremennyj russkij yazyk: Leksikologiya. Frazeologiya. Leksikografiya: Hrestomatiya i uchebnye zadaniya. Sankt-Peterburg: Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2002.

8. Grinev S.V. Vvedenie v terminografiyu: kak prosto i legko sostavit'slovar'. Moskva, 2009.

9. Karaulov Yu.N. Lingvisticheskoe konstruirovanie i tezaurus literaturnogo yazyka. Moskva: Nauka, 1981.

10. Zorina Yu.V. K probleme obucheniya terminologii kak sposoba mezhdunarodnogo sotrudnichestva. Available at: http://www.rae.ru' fs'?section=content&op=show_article&article_id=7777925

Статья поступила в редакцию 28.10.15

УДК 378

Romanov P.Yu., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Magnitogorsk State Technical University (Magnitogorsk, Russia), E-mail: romanov-magu@mail.ru

Saygushev N.I., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Magnitogorsk State Technical University (Magnitogorsk, Russia), E-mail: nikolay74rus@mail.ru

Romanova T.Ye., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Magnitogorsk State Technical University (Magnitogorsk, Russia), E-mail: romanova.te@mail.ru

Milov Yu.Ye., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Magnitogorsk State Technical University (Magnitogorsk, Russia), E-mail: milovmgn@mail.ru

THE FORMATION OF RESEARCH SKILLS OF STUDENTS IN CONDITIONS OF TRANSITION TO THE STATE STANDARD OF NEW GENERATION. In the article the group of researchers describes theoretical bases of construction of a model of a process of development of research skills among students in the system of continuous pedagogical education in conditions of transition to the state standard of new generation. A system-based approach to the object of the study allows the researchers to identify the main structural components of the model and to identify relationships between them. As a result of this study constructed the structural model, the characteristics of the main components of which are given in the article. Special attention is paid to the main means of formation of research skills of students at each stage of continuous pedagogical education. The model is implemented in the teaching of mathematical and methodological subjects. The authors conclude that the implementation of this model will allow forming research competence mentioned in the Federal state standard as the main learning outcomes of bachelor students and master students of pedagogical education.

Key words: model, modeling, research skills, continuous pedagogical education.

П.Ю. Романов, д-р пед. наук, проф. Магнитогорского государственного технического университета, г. Магнитогорск, E-mail: romanov-magu@mail.ru

Н.Я. Сайгушев, д-р пед. наук, проф. Магнитогорского государственного технического университета, г. Магнитогорск, E-mail: nikolay74rus@mail.ru

Т.Е. Романова, канд. пед. наук, доц. Магнитогорского государственного технического университета, г. Магнитогорск, E-mail: romanova.te@mail.ru

Ю.Е. Милов, канд. пед. наук, доц. Магнитогорского государственного технического университета, г. Магнитогорск, E-mail: milovmgn@mail.ru

ФОРМИРОВАНИЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ ОБУЧАЮЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ ПЕРЕХОДА НА ГОССТАНДАРТ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ

В статье изложены теоретические основы построения модели процесса формирования исследовательских умений обучающихся в системе непрерывного педагогического образования в условиях перехода на Госстандарт нового поколения. Системный подход к объекту исследования позволил выделить основные структурные компоненты модели и выявить взаимосвязи между ними. В результате данного исследования построена структурно-содержательная модель, характеристики основных компонентов которой приведены в статье. Особое внимание уделено основным средствам формирования исследовательских умений обучающихся на каждом этапе непрерывного педагогического образования. Модель реализована в процессе преподавания математических и методических дисциплин. Авторы приходят к выводу, что реализация данной модели позволит сформировать исследовательские компетенции, заложенные в Федеральном Госстандарте как основные результаты обучения бакалавров и магистров педагогического образования.

Ключевые слова: модель, моделирование, исследовательские умения, непрерывное педагогическое образование

Одним из основных требований к системе непрерывного педагогического образования является его универсальность, основанная на фундаментализации его содержания, ориентации на наиболее общие основополагающие принципы науки [1]. В современных условиях перехода на новые Госстандарты образования, внедрению компетентностного подход, всё большее внимание должно уделяться развитию способностей учащихся,

формированию специалиста, готового применять и добывать знания. Нами предпринята попытка построить модель подготовки учителя-исследователя, обладающего полноценной системой исследовательских умений.

Одним из теоретических методов познания сложноорганизо-ванных объектов, процессов и явлений является моделирование. Сущность моделирования состоит в замене реально существую-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.