Научная статья на тему 'РОЛЬ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ВОПРОСЕ СОХРАНЕНИЯ МИНОРИТАРНЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АБАЗИНСКОГО ЯЗЫКА)'

РОЛЬ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ВОПРОСЕ СОХРАНЕНИЯ МИНОРИТАРНЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АБАЗИНСКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
145
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
язык / миноритарные языки / абазинский язык / искусственный интеллект / сохранение языка / language / minority languages / Abazian language / artificial intelligence / language preservation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — М Р. Кармова, М В. Логина

Данная статья посвящена проблемам сохранения, развития и популяризации миноритарных языков, находящихся под угрозой исчезновения. В статье анализируется роль искусственного интеллекта в вопросе сохранения миноритарных языков на примере абазинского языка. Изучены термины «язык», «миноритарный язык», «искусственный интеллект». В статье исследуются работы по абазинской фонологии и морфологии ученого-лингвиста К. Ломтатидзе, а также представлен раздел синтаксиса абазинского языковеда, историка, специалиста по словообразованию, морфологии, диалектологии и истории абхазско-адыгских языков Р. Клычева. Рассматривается понятие «языковое клонирование» на примере абазинского языка. В практической части статьи представлено описание существующих приложений на основе искусственного интеллекта, способствующих сохранению и популяризации языков. Описаны чат-боты и роботы, которые используются для сохранения языков и позволяют их носителям продолжать использовать свои родные языки с помощью технологических устройств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN THE PRESERVATION OF MINORITY LANGUAGES (ON THE EXAMPLE OF ABAZIAN LANGUAGE)

The paper is dedicated to problems of preservation, development and popularization of minority languages under threat of extinction. The paper analyzes the role of artificial intelligence in the preservation of minority languages on the example of the Abazian language. The terms “language”, “minority language”, “artificial intelligence” have been studied. The paper examines the works on Abazian phonology and morphology by linguist K. Lomtatidze, and also presents the syntax section of R. Klychev, an Abazian linguist, historian, specialist in word formation, morphology, dialectology and history of the Abkhaz-Adyghe languages. The concept of “language cloning” is considered on the example of the Abazian language. The practical part of the article describes the existing applications based on artificial intelligence that contribute to the preservation and popularization of languages. Chatbots and robots that are used to save languages and allow their native speakers to continue using their native languages with the help of technological devices are described.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ВОПРОСЕ СОХРАНЕНИЯ МИНОРИТАРНЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АБАЗИНСКОГО ЯЗЫКА)»

В данном случае наблюдается наиболее употребляемая форма эллипсиса, опущение главного члена предложения. Эллипсис был применен с целью придания тексту динамичности, живости, а также большего сходства с обычной разговорной речью.

Отличительной чертой романа является и широкое использование автором парентезы, или вставочных конструкций:

- He had an anxious moment when he was afraid it would no longer fit flush against its mates (and God! her eyes were so fucking sharp!), and then it slipped neatly home.

Во время описания действий и чувств главного героя автор прерывает предложение вставкой с мыслями персонажа. Этот прием дает читателю возможность лучше понять отношение героя романа к происходящим с ним событиям, а также погрузиться в атмосферу произведения. Подобные вставки помогают лучше раскрыть суть персонажей.

Особого внимания заслуживают риторические вопросы:

- He wondered if she knew he was hooked on the stuff. Hey, come on now, Paul, that's a bit of a dramatization, isn't it?

Большинство риторических вопросов было использовано при описании размышлений главного героя. Задавая самому себе эти вопросы, Пол Шелдон постепенно приходит к пониманию того, что именно с ним происходит. При этом читатель сам погружается в ситуацию и пытается найти ответы на задаваемые вопросы вместе с героем.

Для передачи различных функций в романе используется парцелляция. Парцелляция - разделение высказывания на два и более обособленных отрезка:

- It's hard to follow... he's not interesting... and the profanity!

Использование парцелляции в данном предложении помогает автору воссоздать отрывки воспоминаний главного героя. В этом фрагменте герой вспоминает то, как читатели отзывались о его произведениях. Их не интересовали другие работы писателя, кроме самой известной - «Мизери». Благодаря использованной автором парцелляции читатели на подсознательном уровне могут понять, как главный герой медленно, по кусочкам собирает обрывки памяти воедино.

Также парцелляция была использована для создания эффекта замедленного кадра и нагнетания обстановки:

- He pinched the bobby-pin between his fingers. tweezed it. almost lost it. and then it was locked in his fist.

Библиографический список

В данном отрывке автор описывает попытку открыть дверь комнаты, в которой заперт главный герой. Шелдон испытывает сильное эмоциональное напряжение, так как его мучительница может вернуться в любой момент. Он превозмогает сильную физическую боль, чтобы выбраться из комнаты. Для того чтобы читатели также находились в напряжении и сопереживали главному персонажу, автор разделяет предложение многоточием, что помогает создать ощущение длительности действия и эффект замедленного кадра.

Творчество Стивена Кинга нередко рассматривается с точки зрения реализации художественных средств. Роман «Misery» является произведением, в котором автор добивается эмоционального напряжения при помощи множества стилистических средств, таких как метафора, сравнение, использование символики цвета. С их помощью автор передает атмосферу романа, чувство страха, ужаса, безысходности и обреченности. Такие языковые приемы помогают читателю самостоятельно распознать то, что писатель не выразил напрямую. Благодаря использованию большого количества стилистических средств можно ясно представить картину событий и увидеть героев такими, какими их задумывал автор.

Таким образом, на фонетическом уровне наиболее частотным средством является ономатопея, служащая как для описания окружающих звуков, так и для передачи неречевых звуков, производимых человеком. Ее использование составило 61%. Вторым по частотности использования является аллитерация - 28%. Наименее часто используемым - ассонанс (11%). Среди лексических средств выразительности 49% процентов составляют метафоры, 35% - сравнения, 12% - эпитеты, по 2% приходится на языковую игру и метонимию. Среди проанализированных стилистических средств анадиплосис является наиболее распространенным, его использование составило 25%. Вторым по частотности употребления приемом является парцелляция, ее частотность составила 20%. Парентеза использовалась в 18%, анафора в 15%, риторический вопрос в 12% случаев. Наименее часто встречающимися приемами являются градация (5%) и эллипсис (5%).

В заключение необходимо отметить, что языковые средства художественной выразительности регулируют механизмы воздействия на реципиента, реализуются на различных языковых уровнях и влияют на процесс восприятия текста художественного произведения в целом. С помощью стилистических средств выразительности формируется неповторимый авторский стиль.

1. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. Волгоград: Парадигма, 2004.

2. Лавкрафт Г.Ф. Сверхъестественный ужас в литературе. Москва: Гудьял-Пресс, 2001.

3. Парфенов М.С. Что такое хоррор. Онлайн-журнал ужасов и мистики. Available at: http://darkermagazine.ru/page/cho-takoe-horror-ch1

4. Leech G.N. A Linguistic Guide to English Poetry. London: Longman, 1969.

5. Гальперин И.Р Очерки по стилистике английского языка. Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1958.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. Москва: Астрель: АСТ, 2003.

References

1. Olyanich A.V. Prezentacionnaya teoriya diskursa. Volgograd: Paradigma, 2004.

2. Lavkraft G.F. Sverh'estestvennyj uzhas v literature. Moskva: Gud'yal-Press, 2001.

3. Parfenov M.S. Chto takoe horror. Onlajn-zhurnaluzhasovimistiki. Available at: http://darkermagazine.ru/page/cho-takoe-horror-ch1

4. Leech G.N. A Linguistic Guide to English Poetry. London: Longman, 1969.

5. Gal'perin I.R. Ocherkipo stilistikeanglijskogoyazyka. Moskva: Izdatel'stvo literatury na inostrannyh yazykah, 1958.

6. Skrebnev Yu.M. Osnovy stilistiki anglijskogo yazyka. Moskva: Astrel': AST, 2003.

Статья поступила в редакцию 08.06.23

УДК 811

Karmova M.R., senior teacher, Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia),

E-mail: mkarmova@fa.ru

Logina M.V., senior teacher, Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia),

E-mail: mvlogina@fa.ru

THE ROLE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN THE PRESERVATION OF MINORITY LANGUAGES (ON THE EXAMPLE OF ABAZIAN LANGUAGE). The paper is dedicated to problems of preservation, development and popularization of minority languages under threat of extinction. The paper analyzes the role of artificial intelligence in the preservation of minority languages on the example of the Abazian language. The terms "language", "minority language", "artificial intelligence" have been studied. The paper examines the works on Abazian phonology and morphology by linguist K. Lomtatidze, and also presents the syntax section of R. Klychev, an Abazian linguist, historian, specialist in word formation, morphology, dialectology and history of the Abkhaz-Adyghe languages. The concept of "language cloning" is considered on the example of the Abazian language. The practical part of the article describes the existing applications based on artificial intelligence that contribute to the preservation and popularization of languages. Chatbots and robots that are used to save languages and allow their native speakers to continue using their native languages with the help of technological devices are described.

Key words: language, minority languages, Abazian language, artificial intelligence, language preservation

М.Р. Кармоеа, ст. преп., Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, г. Москва,

E-mail: mkarmova@fa.ru

М.В. Логина, ст. преп., Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, г. Москва,

E-mail: mvlogina@fa.ru

РОЛЬ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ВОПРОСЕ СОХРАНЕНИЯ МИНОРИТАРНЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АБАЗИНСКОГО ЯЗЫКА)

Данная статья посвящена проблемам сохранения, развития и популяризации миноритарных языков, находящихся под угрозой исчезновения. В статье анализируется роль искусственного интеллекта в вопросе сохранения миноритарных языков на примере абазинского языка. Изучены термины «язык», «миноритарный язык», «искусственный интеллект». В статье исследуются работы по абазинской фонологии и морфологии ученого-лингвиста К. Ломтати-дзе, а также представлен раздел синтаксиса абазинского языковеда, историка, специалиста по словообразованию, морфологии, диалектологии и истории абхазско-адыгских языков Р Клычева. Рассматривается понятие «языковое клонирование» на примере абазинского языка. В практической части статьи представлено описание существующих приложений на основе искусственного интеллекта, способствующих сохранению и популяризации языков. Описаны чат-боты и роботы, которые используются для сохранения языков и позволяют их носителям продолжать использовать свои родные языки с помощью технологических устройств.

Ключевые слова: язык, миноритарные языки, абазинский язык, искусственный интеллект, сохранение языка

Язык подвижен, изменчив и, к сожалению, не вечен. Можно назвать множество древних языков, звучание которых мы уже никогда не услышим: языки шумеров и аккадов, египетский, минойский, хетский и т. д. Но что происходит с языками в наше время, в эпоху глобализации [1, с. 86]?

За прошедшие годы восприятие взаимосвязи между технологиями и языками меньшинств кардинально изменилось. Лингвисты ранее рассматривали такие технологии, как телевидение и радио, как основные движущие силы языковых изменений - настоящий «культурный нервнопаралитический газ» [2, с. 5]. Сегодня, напротив, роль технологий рассматривается в первую очередь как позитивная, стимулирующая. Постоянно растущая доступность новых технологий, от визуального и слухового архивирования до оцифровки текстовых ресурсов и электронного картографирования, потенциально может революционизировать документирование, анализ и возрождение языков, находящихся под угрозой исчезновения, как для лингвистов, так и для сообщества коренных народов. Технологию не следует рассматривать как панацею от языковых изменений, но набор все более дешевых и высококачественных инструментов, доступных сегодня, может при надлежащем учете культурных контекстов, в которых они применяются, и их соответствии целям и ресурсам сообщества, стать мощным средством возрождения и процветания языков меньшинств.

Актуальность данной статьи обусловлена тем, что на сегодняшний день многие миноритарные языки сталкиваются с проблемой их сохранения и передачи следующему поколению. Все меньше представителей молодого поколения используют родной язык в повседневной жизни, что, безусловно, приводит к проблеме потери языка.

Цель данной научной работы состоит в рассмотрении искусственного интеллекта как одного из способов сохранения, развития и популяризации миноритарных языков.

Вышеуказанная цель определила следующие задачи:

- изучить дефиниции ключевых слов: язык, миноритарный язык, искусственный интеллект;

- проанализировать роль искусственного интеллекта в вопросе сохранения миноритарных языков на примере абазинского языка;

- рассмотреть термин «языковое клонирование» на примере абазинского языка.

Теоретическая значимость состоит в том, что проблема потери миноритарных языков - явление закономерное и объективно существующее, однако неоднозначное. Так, прогнозы исследователей противоречивы - от неизбежной потери большого количества миноритарных языков до ревитализации мертвых языков.

Язык особенно важен для сообществ языковых меньшинств, стремящихся сохранить свою особую группу и культурную самобытность, иногда в условиях маргинализации, изоляции и дискриминации. Защита прав языковых меньшинств является обязательством в области прав человека и важным компонентом надлежащего управления, усилий по предотвращению напряженности и конфликтов и построения равноправных и политически и социально стабильных обществ. Сегодня глобализация, рост Интернета и веб-информации оказывают прямое и пагубное влияние на языки меньшинств и языковое разнообразие, поскольку глобальные коммуникации и рынки требуют глобального понимания.

Язык - это точка опоры и ось любой культуры и идентичности любого человека. Это определение человечества и того, что его окружает. Сохранение культуры передается из поколения в поколение устно, через язык. Вот почему потеря любого языка, независимо от того, сколько людей на нем говорят, должна вызывать беспокойство. Мир и разнообразие, какими мы его знаем, стали возможными благодаря смешению культур и языков.

Язык - важнейшее средство человеческого общения. Он неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением [3].

Миноритарный язык - это язык национального (этнического) меньшинства, выполняющего значительно меньше социальных функций, чем мажоритарный язык, и не функционирует в наиболее престижных сферах общения (государственное управление, международная деятельность, наука, высшее образование и т. п.) [4, с. 129].

Обеспечение того, чтобы языки меньшинств не оставались без внимания, жизненно важно и возможно, поскольку использование искусственного интеллекта стремительно развивается. Его использование может фактически произвести революцию в использовании языков меньшинств, помогая им выжить и процветать в эпоху цифровых технологий.

Искусственный интеллект - область компьютерной науки (информатики), специализирующаяся на моделировании интеллектуальных и сенсорных способностей человека с помощью вычислительных устройств [5].

Искусственный интеллект (ИИ) был провозглашен панацеей, которая продолжает решать проблемы сохранения языка и перевода. Благодаря машинному обучению технология доказала свою эффективность в обработке и хранении данных с впечатляющей скоростью, а также в выявлении закономерностей и возможности создавать новые. Языковые технологии и искусственный интеллект могут дать реальный импульс защите и продвижению региональных языков и языков меньшинств. Предоставление людям возможности использовать языки меньшинств в цифровом виде, будь то в официальном качестве, в качестве потребителя или для связи с другими, поможет менее используемым языкам оставаться актуальными и жизненно важными частями культурной самобытности страны. ИИ может внести свой вклад, обеспечив доступность языковых технологий, таких как машинный перевод, чат-боты, синтез речи и даже автоматические субтитры, необходимые для соответствия онлайн-видео стандартам доступности на выбранном людьми языке. Все эти языковые технологии основаны на обучающих данных, которые создаются с помощью обработки естественного языка (NLP). Целью НЛП является разработка программ, которые могут читать, обрабатывать, анализировать и в конечном итоге понимать естественные языки во всей их сложности. Технологии НЛП предлагают бесчисленные новые возможности для использования региональных языков или языков меньшинств в цифровом мире, поэтому сегодня они должны стать частью языковой защиты.

В результате искусственный интеллект обеспечил легкий доступ к языкам, которым грозит исчезновение, за счет устранения различий в переводе, которые могут возникнуть с этими языками. Транснациональные корпорации вложили значительные средства в эту область, осознавая ключевую роль, которую язык играет в жизни человека. Microsoft, например, использует Microsoft Translator Hub, платформу, которая позволяет сообществам и учреждениям подключаться к нейронным системам перевода текста и речи, чтобы создавать собственные инструменты перевода.

Этнос имеет наименование, количество, язык, традиционную культуру и традиционные знания, часто территорию компактного проживания; некоторые из них обозначены титульными народами регионов страны, часть из них состоит в перечне коренных малочисленных народов. Однако в российском правовом поле этнос не представлен полноценным субъектом правоотношений, и это в то время, когда юридическое сообщество озабочено приданием правового статуса искусственному интеллекту. И такая ситуация является препятствием в вопросах использования и сохранения культурного наследия. Отечественный и мировой опыт свидетельствует о том, что забвение народных традиций, их утрата грозят не только распадом этнокультурных связей, потерей национального суверенитета, но и в целом образованием чуждых природе этноса аномалий в жизни общества, подчас имеющих тяжелые, необратимые последствия - обесценивание традиционной культуры [6, с. 399].

Рассмотрим практическую значимость работы. Абазинский язык выбран авторами совершенно не напрасно. В настоящий момент большая часть носителей абазинского языка проживает в аулах Абазинского района Карачаево-Черкесской Республики. По данным цифрового справочника для принятия решений в любом языковом контексте по всему миру «Этнокаталог», этническое население абазин составило 41 800 человек (перепись 2020 г). Всего абазин во всех странах 43 400 человек. Из них 30 200 человек в Российской Федерации свободно владеют абазинским языком. Число носителей абазинского языка, проживающих на территории Турции, составляет около 12 000 человек [7].

В основе литературного абазинского языка лежит тапантский диалект, наиболее обособленный из всех диалектов, относящихся к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской языковой семьи. Среди вариантов тапантского диалекта выделяется говор села Красный Восток, отличающийся от стандартного тапантского диалекта рядом фонетических черт. В качестве диалекта абазинского язы-

ка также традиционно выделяют ашхарский диалект, который, однако, ближе к абхазскому диалектному континууму, чем к тапантскому диалекту [8, с. 12-16]. Автоэтноним: абаза бызшва.

В 80-е годы прошлого столетия под руководством Джона Греппина Кливлендского университета было положено начало изданию на английском языке обзора языков коренных народов Кавказа по отдельным группам [9, с. 40-43]. Планировалось издание трех томов, второй из которых направлен на исследование абхазо-адыгских языков. Для данного исследования были привлечены и кавказские языковеды, одной из которых была Кетеван Ломтатидзе. Она представила материалы по абазинской фонологии и морфологии, а раздел синтаксиса был подготовлен абазинским языковедом, историком, специалистом по словообразованию, морфологии, диалектологии и истории абхазско-адыгских языков Рауфом Нуховичем Клычевым. В рамках данного научно-исследовательского проекта Рауф Нухович издал работу под названием «Некоторые вопросы синтаксиса абазинского языка». Интерес зарубежных исследователей к кавказским языкам вызван в первую очередь ввиду их древности, содержанием лингвокуль-турных и социокультурных кодов, что являлось фундаментом ко всей кавказской цивилизации. И сегодня многие ученые, отечественные и зарубежные, продолжают исследовать языки коренных жителей Кавказа, поскольку данная ниша все еще остается незаполненной с научной точки зрения, а многие языки настолько малоизучены, что по ним нет фундаментальных исследований, на которые можно базировать дальнейшие научные труды. Абазинский язык в этом смысле не исключение. Однако стоит обратить внимание на то, что в прошлом веке научных трудов, посвященных абазинскому языку, намного больше, нежели в наше время. Сегодня изучением проблемы сохранения и популяризации языков малочисленных этносов занимается самое малое количество ученых, и все реже звучат призывы сохранить уникальные языки Кавказа, несущие в себе целую цивилизацию, культурные и морально-нравственные ценности.

В настоящее время огромное языковое разнообразие человечества находится под угрозой, поскольку 42% из более чем 7 000 языков, на которых говорят во всем мире, находятся под угрозой вымирания вместе с их носителями [10]. На самом деле в среднем каждые две недели вымирает один язык. Эта утрата народной культуры, обычаев и самобытности затрагивает всех нас как членов всемирного языкового сообщества, но особенно она касается языков коренных народов, население и культурные средства выражения которых поглощаются или просто уничтожаются современными обществами и непреодолимой силой технологии.

Несмотря на эти негативные перспективы, у массового вторжения технического прогресса в нашу жизнь есть и положительная сторона. Искусственный интеллект использовался для сохранения языков, находящихся под угрозой исчезновения, в различных проектах, пытающихся использовать различные инструменты для сохранения жизни этих языковых сообществ. Например, OBTranslate - это «инструмент глубокого обучения, онлайн-инструмент CAT (автоматизированный перевод), нейронный машинный перевод (NMT) и платформа искусственного интеллекта для языков», которая направлена на преодоление языковых барьеров и позволяет всем языкам взаимодействовать друг с другом. Особое внимание уделяется Африке и ее многочисленным диалектам, находящимся под угрозой исчезновения.

Кроме того, есть чат-боты и роботы, которые используются для сохранения языков и позволяют их носителям продолжать использовать свои родные языки с помощью технологических устройств. Кроме того, существует Opie, робот, разработанный языковым центром Нгукурр и Университетом Квинсленда в Австралии, который используется в местных школах, чтобы максимизировать тридцать минут в неделю, отведенных учителям для обучения языкам аборигенов.

Искусственный интеллект может предоставить учащимся мгновенную обратную связь, поскольку они могут автоматически оценивать экзамены или даже анализировать тексты, чтобы определить свой уровень владения языком. Обеспечивая немедленное исправление, учащиеся могут более четко видеть свои ошибки и работать над своими слабостями. Кроме того, искусственный интеллект может помочь учителям в подготовке к уроку, давая общую оценку и отзыв о том, как настроить текст до нужного уровня.

Еще одно преимущество заключается в том, что искусственный интеллект может персонализировать траекторию обучения каждого учащегося, анализируя его данные и настраивая обучение. Искусственный интеллект может определять задачи, с которыми учащиеся справляются лучше всего, учитывать их интересы и культурный фон и сосредотачиваться на вещах, которые им нужно улучшить, экономя педагогам много времени и усилий, предлагая индивидуальный курс, идеально подходящий для потребностей каждого учащегося. Даже люди, страдающие дислексией или другими проблемами, связанными с речью, могут воспользоваться программным обеспечением для распознавания и транскрипции речи.

И последнее, но не менее важное: изучение языка может превратиться в увлекательное занятие, если использовать геймификацию для создания увлекательных упражнений на понимание или сохранение словарного запаса в таких приложениях, как Kahoot или Quizlet. Идя еще дальше, другие приложения, такие как Duolingo, Babbel или Slang, захватили область изучения языков, став невероятно популярными благодаря своей интерактивности, особенно в случае Duolingo, широкому разнообразию предлагаемых языков: от бегемотов, таких как испанский или английский, до искусственных языков, таких как высокий валирий-

ский из «Игры престолов» или клингонский из «Звездного пути», и менее распространенных языков, таких как гавайский или валлийский.

Что касается абазинского языка, необходимо создание программы, позволяющей использовать камеру телефона для обнаружения переводов объектов вокруг обучающегося. Приложение запускает слово для объекта в своей базе данных и представляет его родное слово с произношением. Платформа должна использовать мощный API (программный интерфейс приложения) облачного зрения для анализа, классификации и обнаружения объектов на изображениях. Процесс аналогичен процессу идентификации зрительной корой живых организмов. Программа должна применять искусственный интеллект в языковой документации для продвижения обучения на основе взаимодействия. ИИ может быстро обрабатывать любое количество информации, необходимой для поиска родного слова объекта. Он также может определять закономерности в данных.

Также необходимо создать мост на пути к разработке механизма восстановления языков с помощью ИИ с глобальным архивом всех языков, который можно использовать для обучения любому языку будущего обучающегося. Хотя искусственный интеллект не может понять или воспроизвести культурный контекст, в котором языки были основаны и развивались в прошлом, он может работать как языковой музей бок о бок с людьми, чтобы сохранить языки, находящиеся под угрозой исчезновения.

Программа может сохранить языки, находящиеся под угрозой исчезновения, путем создания онлайн-базы данных и информирования людей о них. Например, такие языки, как латынь и древнегреческий, хотя и утратили всех своих носителей, но все еще живы, и мы многое знаем об их культуре.

Искусственный интеллект быстро меняет мир и оказал влияние на нашу жизнь и воображение. Крупные технологические компании увеличивают финансирование исследований, направленных на развитие искусственного интеллекта и интеграцию таких интеллектуальных технологий в свои продукты. Действительно, использование искусственного интеллекта в транспорте, производстве, здравоохранении, образовании и средствах массовой информации не только снизило затраты и повысило производительность, но и повысило эффективность и качество. Несмотря на множество преимуществ, которые дает развитие искусственного интеллекта, с ним связаны и неотъемлемые риски. В 2014 году во время интервью Би-би-си британский физик-теоретик Стивен Хокинг сказал: «Развитие полноценного искусственного интеллекта может означать конец человеческой расы. Он взлетел бы сам по себе и перепроектировал бы себя с постоянно возрастающей скоростью. Люди, которые ограничены медленной биологической эволюцией, не смогли бы конкурировать, и были бы вытеснены» [11, с. 21-29].

В целом, несмотря на множество технологических препятствий, которые необходимо преодолеть, и функций, над которыми нужно работать, искусственный интеллект и язык неразделимы и продолжают развиваться рука об руку. С появлением таких инструментов, как ChatGPT, сохранение языка, изучение и расшифровка все больше переплетаются. Помимо получения точного перевода в Google Translate или прохождения урока валлийского на Duolingo, искусственный интеллект стал чрезвычайно полезным инструментом, который также может содержать ключ к расширению и сохранению наших знаний о языке - величайшем свидетельстве эволюции человека.

И по мере появления новых инициатив по сохранению языка, вдохновленных искусственным интеллектом, исследователи утверждают, что, хотя эти инициативы не могут полностью уловить сущность языка, они являются важным аспектом сохранения того, что сейчас считается глобальной лингвистической катастрофой. Существуют основные проблемы, связанные с использованием технологий для сохранения родных языков, потому что большинство этих языков смешивают письменную и устную речь. Произношение, дикция и мимика не могут быть воспроизведены даже этими новейшими технологиями. Следовательно, при переводе значения теряются. Однако наличие определенных аспектов языков, зарезервированных в цифровых хранилищах, которые нельзя стереть, само по себе является важной вехой.

Таким образом, технологии, которые могут угрожать миноритарным языкам, могут использоваться как Ноев ковчег чтобы сохранить их для будущих поколений.

Для сохранения и популяризации миноритарного языка считаем возможным использовать биологический термин «клонирование» в отношении языка с целью его сохранения. Первоначально слово «клон» (англ. cloning от др.-греч. kàùv — «веточка, побег, отпрыск») стали употреблять для группы растений, полученных от одного растения-производителя вегетативным способом [12, с. 31]. Эти растения-потомки в точности повторяли качества своего прародителя и служили основанием для выведения нового сорта. Позднее клоном стали называть не только подобную группу, но и каждое отдельное растение в ней (кроме первого), а получение таких потомков — клонированием [13, с. 42-45].

По мнению В.В. Иванова, академика РАН, мы впервые в истории вида начинаем широко пользоваться техническими говорящими орудиями. У людей появилась возможность не только изготовлять орудия, но и обучать их языку [14, с. 6-9]. Именно наше поколение отличается от других тем, что изучение и использование языка от голоса робота перешло к персональному клону голоса человека.

Языковое клонирование можно отнести к процессу копирования основных грамматических структур с добавлением новой лексики в соответствии с вызова-

Таблица 1

Языковое клонирование абазинского языка

Искусственная языковая среда Интернет- площадки Техническая составляющая Междисциплинарные исследования Курсы по изучению абазинского языка

Создание социальных видеороликов, перевод фильмов, мультфильмов, увеличение телепередач на абазинском языке Создание аккаунтов, направленных на популяризацию абазинского языка посредством социальных сетей Создание приложений для гаджетов, направленных на изучение и популяризацию абазинского языка Проведение научно-практических конференций с привлечением ученых из разных научных областей Создание офлайн-курсов в местах компактного проживания абазин

Создание аудиоуроков, запись аудиокниг Создание сайтов, целью которых будет размещение материалов по изучению абазинского языка, истории и культуры Создание электронных книг с возможностью использования меток, закладок и воспроизведения отдельных слов Проведение исследований по вопросам сохранения и популяризации абазинского языка Создание онлайн-курсов с возможностью изучения абазинского языка дистанционно посредством интернет-платформ для проведения видеовстреч

ми современного мира, как это показано табл. 1, в основе которого лежит абазинский язык.

Итак, отметим, что использование информационных технологий эффективно для распространения информации не только среди определённого этноса, но и среди туристов и туристических направлений. Использование информационных технологий, в частности искусственного интеллекта, служит не только для изучения иностранных (мажоритарных) языков, но и для ознакомления людей с миноритарными языками и их культурой, что в конечном итоге способствует защите, популяризации и развитию языков меньшинств и их культур. Языковое клонирование также невозможно без использования информа-

Библиографический список

ционных технологий. Роль искусственного интеллекта в данном вопросе также важна.

Инструменты, разработанные для языков большинства, обеспеченных достаточными ресурсами, часто могут использоваться языковыми сообществами меньшинств, которым тогда не нужно брать на себя фиксированные расходы на разработку. Чем более распространено использование этого инструмента среди мажоритарных языков, тем лучше становится инфраструктура для этого, тем ниже ее стоимость и тем легче использовать языки меньшинств. Таким образом, искусственный интеллект может выступать одним из инструментов сохранения, развития и популяризации миноритарных языков в эпоху многоязычия.

1. Кармова М.Р Об экологии языка многочисленных и малочисленных этносов в эпоху глобализации: специфика некоторых процессов. Вестник МГПУ. Серия: Философские науки. 2020; № 1 (33): 85-92.

2. Krauss M. The world's languages in crisis. Language. 1992; № 68 (1): 4-10.

3. Современная энциклопедия. Москва, 2000.

4. Словарь социолингвистических терминов. Москва, 2006.

5. Философия: Энциклопедический словарь. Москва: Гардарики, 2004. Available at: http://philosophy.niv.ru/doc/dictionary/encyclopedic/index.htm

6. Кармова М.Р, Логина М.В. Сохранение нематериального культурного наследия в эпоху глобализационных процессов: роль языков в культурном наследии. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 1 (98): 398-401.

7. Available at: Ethnologue. https://www.ethnologue.com/language/abq/

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Ломтатидзе К.В. Абазинский язык (краткое обозрение). Тбилиси: Универсали, 2006.

9. Греппин Дж. Языки коренных народов Кавказа. Нью-Йорк: Caravan Books, 1991; Т. 2: 39-88.

10. UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Available at: https://ice.ge/kartuliena/pages/unesco/2e.pdf

11. Clifford A. Pickover artificial intelligence: an illustrated history: from medieval robots to neural networks. 2019.

12. Candolle A. Laws of Botanical Nomenclature adopted by the International Botanical Congress held at Paris in August 1867; together with an Historical Introduction and Commentary by Alphonse de Candolle, Translated from the French. London: L. Reeve and Co., 1868.

13. Torrey Botanical Club. Torreya. 1942; Т. 42-45: 133.

14. Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему. Москва: Языки славянской культуры, 2004. References

1. Karmova M.R. Ob ekologii yazyka mnogochislennyh i malochislennyh 'etnosov v 'epohu globalizacii: specifika nekotoryh processov. Vestnik MGPU. Seriya: Filosofskie nauki. 2020; № 1 (33): 85-92.

2. Krauss M. The world's languages in crisis. Language. 1992; № 68 (1): 4-10.

3. Sovremennaya 'enciklopediya. Moskva, 2000.

4. Slovar' sociolingvisticheskih terminov. Moskva, 2006.

5. Filosofiya: 'Enciklopedicheskijslovar'. Moskva: Gardariki, 2004. Available at: http://philosophy.niv.ru/doc/dictionary/encyclopedic/index.htm

6. Karmova M.R., Logina M.V. Sohranenie nematerial'nogo kul'turnogo naslediya v 'epohu globalizacionnyh processov: rol' yazykov v kul'turnom nasledii. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2023; № 1 (98): 398-401.

7. Available at: Ethnologue. https://www.ethnologue.com/language/abq/

8. Lomtatidze K.V. Abazinskijyazyk (kratkoe obozrenie). Tbilisi: Universali, 2006.

9. Greppin Dzh. Yazykikorennyh narodov Kavkaza. N'yu-Jork: Caravan Books, 1991; T. 2: 39-88.

10. UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Available at: https://ice.ge/kartuliena/pages/unesco/2e.pdf

11. Clifford A. Pickover artificial intelligence: an illustrated history: from medieval robots to neural networks. 2019.

12. Candolle A. Laws of Botanical Nomenclature adopted by the International Botanical Congress held at Paris in August 1867; together with an Historical Introduction and Commentary by Alphonse de Candolle, Translated from the French. London: L. Reeve and Co., 1868.

13. Torrey Botanical Club. Torreya. 1942; T. 42-45: 133.

14. Ivanov V.V. Lingvistika tret'ego tysyacheletiya: Voprosy k buduschemu. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2004.

Статья поступила в редакцию 05.06.23

УДК 821.512.145

Minnullina F.Kh., Cand. of Sciences (Philology), senior research associate, G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of Tatarstan Academy of Sciences (Kazan, Russia), E-mail: minnullina77@mail.ru

TATAR DRAMATURGY DURING THE GREAT PATRIOTIC WAR (ON THE EXAMPLE OF THE PLAYS OF F. KARIM, N. ISANBET, T. GIZZAT, M. AMIRA). The

article examines Tatar plays written during the Great Patriotic War. The defense of the Motherland from enemies activated the sound of the patriotic spirit in Tatar drama. Playwrights, referring to the events of the war in their plays, praise the courage, patriotism of fighters, doctors, home front workers. The study reveals the transformation in Tatar drama of the main themes, conflict situations, revealing the characters of the characters. Special attention is paid to the actions of the main

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.