Научная статья на тему 'РОЛЬ И МЕСТО ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ПОВЕСТИ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА "БЕЛЫЙ ПАРОХОД"'

РОЛЬ И МЕСТО ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ПОВЕСТИ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА "БЕЛЫЙ ПАРОХОД" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
84
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗ АВТОРА / СУБЪЕКТИВАЦИЯ / СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА / ИДЕЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мадраимова Н. С.

Автор статьи попытается дать анализ собственных имен в тексте повести, в которых заключена субъективация основных идей писателя.The author attempts to give an analysis of proper names in the text of the story, which lies subjectivation of the basic ideas of the writer.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ И МЕСТО ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ПОВЕСТИ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА "БЕЛЫЙ ПАРОХОД"»

модернизации национальной сети GSM/UMTS/LTE в Дании.

2010-ые. Дальнейшее развитие

В середине 2014 года компания Huawei входит в европейский совет по организации сетей связи следующего поколения 5G Infrastructure Association с поддержкой Еврокомиссии. Чуть позже в этом году, компания Huawei объявила о участии в создании исследовательского центра в области 5G в Англии.

Huawei Device и смартфоны

В этом же 2010 году подразделение Huawei Device выпускает первые телефоны и планшеты под своим брендом. До этого компания выпускала wi-fi роутеры, телефоны и планшеты для операторов связи под чужим брендом. Первая серия смартфонов и планшетов называлась IDEOS на платформе Android, но в 2012 году были выпущены девайсы на платформе Windows Phone 8 от Microsoft. Телефоны довольно таки быстро вошли на рынок мобильных устройств и заняли место рядом с лидерами в этой отрасли. Удалось это сделать при помощи конкурентоспособной цены и неплохого качества устройств.

В сентябре 2013 года компания открыла новый канадский офис в г. Реджайна, Канада. Хуавей начинает сотрудничать с местным оператором SaskTel, чтобы построить свои сети HSPA + LTE и выпускает с ними свой смартфон Ascend Y300.

Тем не менее, корпорация стала представлять реальную конкуренцию компаниям Cisco Systems, Hewlett-Packard и Juniper Networks, а так же ведущим производителям мобильных гаджетов.

Мадраимова Н. С. ст. преподаватель КИЯ ОГПИ Кыргызская Республика, г. Ош РОЛЬ И МЕСТО ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ПОВЕСТИ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА «БЕЛЫЙ ПАРОХОД»

Автор статьи попытается дать анализ собственных имен в тексте повести, в которых заключена субъективация основных идей писателя.

Ключевые слова: образ автора, субъективация, собственные имена,

идея.

The author attempts to give an analysis of proper names in the text of the story, which lies subjectivation of the basic ideas of the writer.

Keywords: image of the author, the subjectivation, proper names, idea.

В повести Ч. Айтматова достаточно часто встречается использование такого приема субъективации, как собственные имена: «... Женщин было всего три: бабка, тетка Бекей - сестра его матери, жена самого главного человека на кордоне, объездчика Орозкула, - и жена подсобного рабочего Сейдахмата - молодая Гульджамал со своей девочкой на руках» [6].

Имена у персонажей Айтматова поистине говорящие. Имя дочери старика, бездетной Бекей созвучно словам: «бей», «избей», «битый», «без детей», «бедней» душой героя нет ее в тексте. Молча терпит она побои мужа-пьяницы, только безропотному отцу кричит в лицо, кляня за то, что породил ее. Автор говорит мысленными словами мальчика о ее горькой судьбе: «... Редко когда тетка Бекей бывает в добром настроении. Чаще -мрачная и раздраженная - она не замечает своего племянника. Ей не до него. У нее свои беды. Бабка говорит: были бы у ней дети, совсем другой женщиной была бы она. И Орозкул, муж ее, тоже был бы другим человеком...»

Имя мужа ее «Орозкул» также созвучно слову «короз» (петух-драчун), «кул» означает «раб», «рабская, холопская душа». Он только и может плакать в подпитии по поводу бездетности и затем вымещать зло на безмолвных жене, тесте, подчиненных на кордоне и семилетнем мальчике. Его праздный образ жизни подчеркнут в сцене, когда хозяин автолавки интересуется тем, где он сейчас находится: «- Э-э, да что с тобой толковать! - махнул рукой продавец. - Зря приехал. А Орозкул где? / - С утра еще подался, кажется, в Аксай. Дела у чабанов. / - Гостит, стало быть, - понимающе уточнил продавец».

Друзьями Орозкула являются колхозные работники типа Кокетая, которые за определенную мзду получают у лесного объездчика бревна из заповедного леса, хотя это и запрещено законом. Но Орозкул здесь сам себе хозяин, хотя и опасается инспекторов-ревизоров: «Человека этого звали Кокетай. То был дюжий черный мужик, колхозный счетовод с приозерья. С Орозкулом он давно вел дружбу. Лет двенадцать тому назад построил Кокетай себе дом. Орозкул помог лесом. Продал по дешевке кругляки на распиловку досок. Потом мужик женил старшего сына, поставил и молодым дом. И тоже Орозкул снабдил его бревнами».

В сцене, когда автолавка приезжает на лесной кордон, автор намеренно не называет имени ни мальчика, ни его отца и матери, подбросивших его дедушке, ни имени продавца автомагазина. Этим приемом автор хочет сказать, что такая проблема как социальные сироты -достаточно типична, поэтому и нет смысла индивидуализировать этих персонажей: «- Ты чей будешь? - снова стал расспрашивать продавец. -Старика Момуна, что ли?... - Совсем она не подает о себе вестей, твоя мать. Не знаешь сам, что ли? / -Не знаю. / - А отец? Тоже не знаешь? /Мальчик молчал.».

Но центральным образом повести, кроме мальчика, является старик «Момун», что значит «тихий», «покладистый» или «расторопный»:

Старика Момуна, которого многомудрые люди прозвали Расторопным Момуном, знали все в округе, и он знал всех. Прозвище такое Момун заслужил неизменной приветливостью ко всем, кого он хоть мало-мальски знал, своей готовностью всегда что-то сделать для любого,

любому услужить... Он многое умел в жизни. Плотничал, шорничал, скирдоправом был; когда был еще помоложе, такие в колхозе скирды ставил, что жалко было их разбирать зимой: дождь стекал со скирды, как с гуся, а снег крышей двускатной ложился. В войну трудармейцам в Магнитогорске заводские стены клал, стахановцем величали. Вернулся, дома срубил на кордоне, лесом занимался».

Автор одним упоминанием российского города Магнитогорска, ставшего символом индустриализации, подчеркивает огромный трудовой стаж старика, который вытерпел в этой жизни все: и трудовую армию, и тыловые работы в войну, и все умения джигита, которому и «семидесяти ремесел мало».

Другие жители лесного заповедника подсобный Сейдахмат - ленив и покладист, а жена его Гульджамал - молодуха с маленькой дочкой на руках - вынуждена тоже как-то тянуть ежедневный быт: «А Сейдахмата Орозкул не прогонит, потому что Сейдахмат смирный. Ни во что не вмешивается, не спорит. Но хотя он парень смирный и здоровый, а ленивый, поспать любит. Потому и прибился в лесничество. Дед говорит: "Такие парни в совхозе машины гоняют, на тракторах пашут". А Сейдахмат на огороде своем картошку зарастил лебедой. Пришлось Гульджамал с ребенком на руках самой управляться с огородом. И с началом покоса Сейдахмат затянул... »

Носителем сильной гуманистической позиции выступает в повести шофер Кулубек Чотбаев, не зря именно его образ изображен в последние минут жизни мальчика. А имя его означает «потомок», «последователь», он продолжает славный род бугу. Первая их встреча была такой: «Я ведь тоже бугинец. Да тут все ребята поехали бугинцы. За сеном катим. Теперешние бугинцы друг друга и не знают, поразбрелись... Деду привет передай. Скажи, что видел Кулубека, сына Чотбая. Скажи, что вернулся Кулубек из армии и теперь шофером в совхозе. Ну, бывай!»

В повести есть и сказочные персонажи: мальчик Чыпалак, батыр Кульче, Хромая Рябая Старуха и первородец Бугубай. Чыпалак -находчивый мальчик, чье имя означает «мизинец», т.е. он мал да удал: «Обо всем этом я думаю, когда дед рассказывает мне сказки. Он долго рассказывает. Разные есть - смешные есть, особенно про мальчика с пальчик по имени Чыпалак, которого проглотил волк-жадюга на свою беду.»

Другой персонаж взят из древней легенды о предводителе кыргызских племен, живших на Енисее - богатыре Кульче. Имя его значит «цветущий», «процветающий», «сильный», и время его правления было именно таким: «В тот день киргизское племя на Энесае хоронило своего старого вождя. Много лет предводительствовал батыр Кульче, во многие походы ходил, во многих сечах рубился. В боях уцелел, но настал час его смертный...»

Когда враги истребили кыргызское племя на Энесае, а два голодных и заблудившихся ребенка - девочка и мальчик - пришли к вождю вражеского

стана, приказавшего Хромой Рябой Старухе погубить их: «Молча повиновалась Рябая Хромая Старуха, взяла мальчика и девочку за руки и повела их прочь...»

После того, как родила своего первенца зрелая женщина, выросшая из девочки, в браке с крепким мужчиной, выросшим из того мальчика-беглеца, им на помощь снова пришла Рогатая мать-олениха, неся в рогах колыбель: «Обрадовались мать и отец. Назвали первенца своего в честь Рогатой матери-оленихи - Бугубаем. Вырос Бугубай, взял красавицу из племени кипчаков, и стал умножаться род Бугу - род Рогатой матери-оленихи. Стал большим и сильным род бугинцев на Иссык-Куле».

Кроме людей, в повести есть имена собственные, в частности, имя маралихи «Рогатая мать-олениха», клички лошади Орозкула Алабаш и собаки Балтек. Автор таким словосочетанием из трех слов хочет подчеркнуть значимость этого благородного животного, которое когда-то в древности на Энесае, «матери-реке») спасло человеческий род, выходив оставшихся в живых из всего кыргызского племени двух детей, которые положили начало возрождению рода «бугу», что значит «олень», «марал». Но дитя Рогатой матери-оленихи ошиблось, дед Момун сам ее губит животное по воле зятя, любящего свою лошадь: «Из-за деревьев выехал всадник на сером коне. Это был Орозкул. Он тоже возвращался домой. Серый конь Алабаш, на котором он никому, кроме себя, не разрешал ездить, был под выездным седлом с медными стременами, с нагрудным ремнем, со звякающими серебряными подвесками.»

Само упоминание об украшениях конской упряжи говорит о том, с каким трепетом и благоговением относится к лошади хозяин. «Алабаш» означает «белоголовая», т.е. «отмеченная богом», благородность рода.

Образ собаки Балтека также является носителем смысла своей клички: «Балтеку дела не было ни до чего, - сытый спал, голодный вечно подлизывался к кому-нибудь, к своим и чужим без разбора, лишь бы кинули чего-нибудь. Вот такой он был, пес Балтек. Но иной раз от скуки бегал за машинами. Правда, недалеко. Только разгонится, потом вдруг повернется и потрусит домой».

Слово «Балтек» близко к словам «балбес», «галтек» («катушка ниток»), «болтик», «бал» + «тек» («мед» + «тихо, хватит»). Созвучие слов на русском и кыргызском языках, говорит о послушном, тихом и беззлобном нраве собаки.

Таким образом, приемы субъективации бывают разные, можно по ним анализировать творчество современных авторов. В повести «Белый пароход» Чингиза Айтматова все имена героев являются приемами субъективации, помогающими лучше понять идейный замысел писателя.

Использованные источники: 1. Васильева С.П. Об антропоцентрическом принципе картины мира / С. П. Васильева // «Воспитание исторического и национального самосознания»:

Мат. рег. н-п. конф. - Канск: РИО КГПУ Филиал КГПУ им. В. П. Астафьева в г.Красноярске. - Красноярск, 2005. - С. 56 - 61.

2. Васильева С.П. Изучение языкового сознания методом ассоциативного эксперимента: этика (в соавт. С Жильцовой Т.П.) // Вестник Красноярского гос.пед.университета им. В.П. Астафьева. 2013. № 3 (25). С. 162 - 167.

3. Винокур Г.О. Поэтика. Стилистика. Язык и культура. - М., 1996. - 284 с.

4. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. - М., 1999. - С.132.

5. Полякова Г. Предание о Рогатой матери-оленихе в "Белом пароходе" Чингиза Айтматова. - М., Индрик, 1999.

6. Сабирова В.К., Сабиралиева З.М., Козубекова М.К. Концепт кыргыз/киргиз» в ментальном сознании: исторический срез. Журнал "Теория и практика современной науки". №4(4), 2015. - http: //modern-j .ru/

7. http://bookinist.net/books/bookid-108742.html

8. https://www.livelib.ru/book/1000773308

Макарова Н.А. студент 3 курса

факультет «Информационных систем и технологий» Поволжский Государственный Университет Телекоммуникаций и Информатики

Россия, г. Самара

СОВРЕМЕННЫЙ ВУЗ И ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Аннотация: В статье рассматривается развитие научной сферы при взаимодействии с современным образованием. Как известно, одной из главных задач государства сейчас является развитие экономики и создание новаций, чему способствует современный вуз, организовывая соответствующие мероприятия, центры и организационные формы. Также в статье затрагиваются основные цели интеграции образования и науки.

Abstract: the article discusses the development of the scientific sphere in interaction with a modern education. As you know, one of the main tasks of the state now is economic development and creation of innovations, which contributes to a modern University by organizing relevant activities, centers, and organizational forms. The article also addresses the major objectives of the integration of education and science.

Ключевые слова: интеграция, наука, образование, вуз, новации, технопарки, инкубаторы, венчурные компании, инновации.

Key words: integration, science, education, University, innovation, technology parks, incubators, venture capital firms, innovation

В современном мире университет является ядром развития науки. В передовых странах развитие науки в вузах приносит не малый доход и является источником прямых финансовых результатов, которые стимулируют развитие экономической сферы страны. [1]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.