Научная статья на тему 'Роль фонограмархивов в сохранени нематериального культурного наследия народов Российской Федерации'

Роль фонограмархивов в сохранени нематериального культурного наследия народов Российской Федерации Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
265
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ ЗВУКОВОЙ ДЕПОЗИТАРИЙ / НЕМАТЕРИАЛЬНОЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ / ОЦИФРОВКА ЗВУКОВЫХ КОЛЛЕКЦИЙ / ФОНОГРАММАРХИВ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Галкова Ольга Валентиновна

В статье освещается история изучения аудиовизуальных документов, отражающих лингвистическое и культурное многообразие народов Российской Федерации. Автор ставит вопрос о фонограммархивах как базе сохранения этой значительной части нематериального культурного наследия нашей страны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Галкова Ольга Валентиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль фонограмархивов в сохранени нематериального культурного наследия народов Российской Федерации»

О. В. ГАЛКОВА

РОЛЬ ФОНОГРАММАРХИВОВ В СОХРАНЕНИИ НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

В статье освещается история изучения аудиовизуальных документов, отражающих лингвистическое и культурное многообразие народов Российской Федерации. Автор ставит вопрос о фонограммархивах как базе сохранения этой значительной части нематериального культурного наследия нашей страны.

Ключевые слова: аудиовизуальные документы, Национальный Электронный Звуковой Депозитарий, нематериальное культурное наследие, оцифровка звуковых коллекций, фонограммархив.

Международная Конвенция «Об охране нематериального культурного наследия», принятая 17 октября 2003 года в Париже на 32-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, обратила внимание мирового сообщества на проблему сохранения нематериального культурного наследия как важной части всемирного культурного наследия человечества. Было подчеркнуто, что нематериальное культурное наследие (non-material cultural heritage, intangible cultural heritage) составляют: не только обычаи, формы их представления и выражения, знания и навыки, но и связанные с ними инструменты, предметы, артефакты, культурные пространства, признанные сообществами, группами и, в некоторых случаях, отдельными лицами в качестве части их культурного наследия. Такое наследие, передаваемое от поколения к поколению, постоянно воссоздается сообществами и группами (в зависимости от окружающей их среды, их взаимодействия с природой и их истории) и формирует у них чувство самобытности и преемственности, содействуя тем самым уважению к культурному разнообразию и творчеству человека [1].

Следует учесть, что формы нематериального культурного наследия эфемерны (до момента осознанного воссоздания чрезвычайно уязвимы), способы их сохранения и возрождения весьма специфичны и непросты. Например, значительная часть нематериального культурного наследия существует в виде аудиовизуальных документов, отражающих лингвистическое и культурное многообразие человечества. Так, немалое количество звукозаписей фольклорного материала хранится в неспециализированных учреждениях либо в частных коллекциях ученых и иных лиц, занимавшихся собиранием произведений устного народного творчества. При недостаточности финансовых и технических возможностей для сохранения этих звуковых материалов (перевода их в цифровой формат, который будет доступен пользователям завтрашнего дня), они окажутся безвозвратно утраченными.

Наилучшие условия для сбережения этих записей могут предоставить лишь специализированные хранилища - фонограммархивы, необходимость создания которых стала очевидной уже в XIX веке.

Напомним, что 27 апреля 1899 года по инициативе физиолога Венского университета Зигмунда Экснера (Sigmund Exner) и его коллег было создано первое из подобных хранилищ - Венский

фонограммархив. А в нашей стране еще с 1909 года существует Фонографический архив Первого Славянского Отделения Библиотеки Императорской Академии наук, основанием которого мы обязаны академику А. А. Шахматову. Сейчас это учреждение называется Фонограммархив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.

Расскажем о его истории.

Первоначальной основой его фонда были восковые валики с полевыми записями образцов фольклора народов России и Восточной Европы (собрание академиков А. А. Шахматова и

Н. С. Державина, дополненное коллекцией первого хранителя архива - магистра филологии Э. А. Вольтера). Е. В. Гиппиус исполнял обязанности ответственного хранителя с 1926 по 1944 годы,

З. В. Эвальд - в 1926 году. Благодаря их усилиям окончательно сложилась рабочая база Фонограмм-архива.

В 1931 году в Фонограммархив для централизованного хранения и использования были переданы запасы крупнейших фольклорных фонотек Ленинграда и Москвы. Так коллекция бывшего Фонографического архива Библиотеки Императорской Академии наук и звуковые архивы Музея антропологии и этнографии Академии Наук (фольклорно-диалектологические записи народов Сибири, Дальнего Востока и Средней Азии) получили официальный статус подразделения Академии наук. Спустя некоторое время к ним присоединили коллекцию музыкальных записей Ленинградской государственной консерватории, фонотеки ГИМН (Государственного института музыкальной науки), Института востоковедения АН ССР, Музыкально-этнографической комиссии при Этнографическом отделе бывшего Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии (Москва) и ряда других звуковых архивов.

В 1938 году Фонограммархив вошел в состав Отдела народно-поэтического творчества Института русской литературы (ИРЛИ). В результате перечисленных преобразований и слияний это учреждение оказалось обладателем обширнейшего, разнообразного фонда фольклорных звукозаписей, отражающих культуру более ста народов мира. По характеру самых ранних звуковых носителей это было около 10 000 восковых цилиндров (валиков фонографа Эдисона) и более 500 восковых дисков. Информация была переведена с них

на магнитные ленты в 1970-1980-х годах по инициативе В. В. Коргузалова (зав. фонограммархи-вом ИРЛИ), которому оказал поддержку академик Д. С. Лихачев. Кроме этих записей в Фонограмм-архиве имеются солиднейшее собрание граммофонных пластинок и богатейший массив магнитофонных записей русского фольклора (материал экспедиций советского времени).

В настоящий момент фонд Фонограммархива -более 150 000 единиц хранения. Коллекции, сформированные на протяжении 100 лет, отличаются большим разнообразием: наряду с записями русского фольклора (основная часть коллекций) представлен этнографический материал по иным народностям, проживающим на территории России и за ее пределами. Одно из уникальных сокровищ Пушкинского Дома - фонд звукозаписей и рукописей, хранящий редкие образцы устного творчества, представляет огромную ценность для истории мировой культуры. По решению ЮНЕСКО исторические коллекции Фонограммархива включены в программу «Память Мира» («Memory of the World»).

Популяризации уникальных фондовых записей способствует начатое издание альбомов (с 1983 г.) и серий компакт-дисков (с 2000 г.), среди которых -диски «Non-Russian Traditions» и «Russian Folk Traditions», созданные музыковедами Ю. И. Марченко и А. Ю. Кастровым (инж. звукозаписи В. П. Шифф, Г. В. Матвеев).

Важную роль в реконструкции Фонограммар-хива сыграло участие Пушкинского Дома в международных проектах (с 1995 г.) при технической поддержке Венского Фонограммархива Австрийской Академии наук и финансовой поддержке со стороны организации Евросоюза в Брюсселе INTAS, нидерландского Фонда научных исследований NWO. Большая часть реализованных инициатив принадлежала голландскому профессору Тьерду де Графу, который приложил немалые усилия к изучению и сохранению языкового наследия малочисленных народов (и в том числе - звуковых коллекций, находящихся под угрозой исчезновения).

В ходе первого из проектов «The Use of Acoustic Data Bases in the Study of Language Change» (1995-1998) удалось реконструировать раритеты, имеющие важность с точки зрения не только исторических и культурных причин, но и лингвистики (происшедших языковых изменений). В результате второго проекта INTAS «St. Petersburg Sound Archives on the World Wide Web» (1998-2001) часть исторически значимых звуковых записей была размещена в Интернете. В ходе этих проектов было завершено описание звуковых архивных материалов коллекции, созданной в начале ХХ столетия известным филологов

В. М. Жирмунским (Ленинград, 1927-1930). Записи песен немецких колонистов с целью изучения диалектов немецкого языка в России были сделаны им в необычном формате - восковые диски на картонной основе. Эти диски были переданы в Венский Фонограммархив для перезаписи на магнитные ленты с последующим переводом в современный цифровой формат (в настоящее время часть этих материалов также размещена в специальной базе данных).

Для третьего проекта INTAS «The construction of a full-text database on Balto-Finnic languages and Russian dialects in Northwest-Russia» (2000-2003) было подготовлено описание малочисленных финно-угорских языков в окрестностях Санкт-Петербурга, в южной и средней части Карелии. Отражена специфика лингвистической картины региона, в котором различные архаичные диалекты русского языка, а также финно-угорские языки -вепсский, ингерманландский (финский), водский, карельский - до сих пор сосуществуют в тесном контакте друг с другом.

Звуковые архивы Санкт-Петербурга располагают также ценнейшими материалами по идиш -языку евреев восточной Европы, на котором в начале ХХ века только в Российской империи говорили несколько миллионов человек. В частности, обнаружена неопубликованная рукопись С. Д. Магид «Баллады в еврейском фольклоре» со звуковыми материалами на восковых валиках. Эти звуковые материалы были исследованы в рамках проекта «Voices from the Shtetl, the Past and Present of the Yiddish Language in Russia» (1998-2001).

В 2002-2005 годах была проделана большая работа с записями языков малых народов Российской Федерации. В рамках исследовательской программы «Voices from Tundra and Taiga» удалось объединить материалы старых записей с данными современных полевых исследований, чтобы впоследствии сделать описание языков и культур некоторых российских этнических групп. Одно из направлений проекта состояло в изучении звуковых и рукописных материалов Фонограммархива по языкам и фольклору народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России. В результате модернизации значительной части каталога фонозаписей и описания рукописных материалов издана книга «Коллекция народов Севера в Фонограммархиве Пушкинского Дома». В ней опубликованы сведения о коллекциях, которые собраны на протяжении XX века известными специалистами по этнографии, языку и фольклору народов России, Центральной Азии, Дальнего Востока и Северной Америки или записаны сотрудниками Фонограммархива в 1920-1930-е годы от студентов Ленинградского Института живых восточных языков и Института народов Севера. К книге прилагается компакт-диск с образцом звукозаписей, электронным каталогом «северных» коллекций и описанием сопутствующих рукописных материалов. В данном проекте особое внимание уделялось фиксации исчезающих языков и произведений фольклора малочисленных народов Арктики (работа по реконструкции старых звуковых записей позволила выявить изменения, происшедшие за более чем полувековой период времени).

Летом 2005 года, завершая исследовательскую программу «Voices from Tundra and Taiga», рабочая группа опубликовала каталог коллекций записей фольклора (на СD), песен и устных традиций народов Сибири и Дальнего Востока, хранящихся в Фонограммархиве Пушкинского Дома [2]. Важный для сохранения и возрождения языков и культур материал стал основой для специального анализа (фонетико-лингвистического, антропологического, исторического, фольклористского, эт-но-музыковедческого).

Ныне большой массив коллекций, находящихся в частных архивах, все еще недоступен подобному освоению.

При реализации проекта, с сентября 2006 года финансируемого программой Британской библиотеки «Endangered Archives», еще часть записей перенесена на новый цифровой формат и помещена вместе с метаданными (сопроводительные материалы и рукописи, относящиеся к этим записям) в базу данных Фонограммархива Пушкинского Дома.

При отсутствии должного уровня финансирования работа по сохранению звукового наследия в Фонограммархиве и ряде звуковых архивов Санкт-Петербурга продвигается крайне медленно, без применения единых стандартов звукового архивирования. Если сейчас не принять решительных мер по улучшению ситуации в этом направлении, в ближайшее время звуковые архивы в России могут быть безвозвратно утеряны для будущих поколений [3].

Проблемы возможно решать только комплексно, с привлечением бюджетных и спонсорских финансов. Среди конструктивных шагов в этом направлении - решение финансировать крупный инновационный проект в области науки, культуры и образования, принятое руководство Ямало-Ненецкого автономного округа (ЯНАО). Это и помощь столь важному и именитому учреждению, как Пушкинский Дом, и предоставление возможности жителям округа пользоваться уникальными звуковыми материалами, которые хранятся там. Губернатор автономного округа Ю. В. Неёлов и руководитель Санкт-Петербургского научного центра РАН академик Ж. И. Алферов подписали 13 декабря 2006 года Меморандум «Об участии в сохранении коллекций исторических записей языков коренных народов Севера Фонограммархива Пушкинского Дома». В 2007 г. экспертная группа специалистов сформулировала концепцию построения на базе Фонограммархива ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН Национального электронного звукового депозитария с целью сохранения и обеспечения доступа к электронным звуковым коллекциям народов России (первый этап осуществления проекта составили создание технико-технологической и организационной инфраструктуры Национального электронного звукового депозитария и оцифровка звуковых коллекций народов Севера).

Идея постепенно переросла в крупномасштабный проект - создание Национального Электронного Звукового Депозитария (НЭЗД) на базе Фонограммархива ИРЛИ. Цели национального центра оцифровки, хранения и доступа к зву-

ковому наследию народов России (включение в научный, культурный и образовательный оборот страны и всего мира на основе современных информационных технологий) начали осуществляться в 2008 году. Так как главным инвестором проекта выступает правительство ЯНАО, в первую очередь ведется оцифровка звуковых коллекций коренных народов, населяющих Ямало-Ненецкий автономный округ (ненецкие коллекции, подборки тех записей из состава смешанных коллекций, которые наиболее репрезентативны в сравнении с записями других коренных народов Севера). Это образцы самых разных жанров - от песенных мелодий без словесного текста, до эпических поэм. Некоторые материалы (из коллекций Г. Д.Федорова, А. М. Щербаковой и из ряда других собраний) имеют сопроводительную документацию в Рукописном фонде Фонограммархива (тексты, зафиксированные в действующей ненецкой графике, и их переводы на русский язык). Качество филологической обработки многих ненецких фольклорных текстов в Рукописном фонде Фонограммархива столь высоко, что они должны быть признаны уникальными (в других архивных собраниях ничего подобного нет).

Из-за исключительной важности сохранения звуковых коллекций для будущих поколений, проект по созданию НЭЗД имеет первостепенное научное, культурное и социально-политическое значение [4].

Литература

1. Конвенция «Об охране нематериального культурного наследия», Париж 17 окт. 2003 г. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0013/ 001325A32540r.pdf

2. Бурыкин А. А., Гирфанова А. Х. и др. Коллекции народов Севера в Фонограммархиве Пушкинского Дома. СПб., 2005.

3. Де Грааф Т., Денисов В. Сохранение звуко-

вого наследия народов Удмуртской Республики: опыт ведущих звуковых архивов мира // Россия и Удмуртия: ист. и современность. Ижевск, 2008.

С. 866-878; Горелов А. А. Фонограммархив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. иКЬ: http://www.pushkinskijdom.ru/Default. aspx?tabid=66; Фонограммархив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН: ист. справка. иКЬ: http://ru.narod.ru/org/pushdom/

pushdom.htm

4. История возникновения проекта НЭЗД. иКЬ: http://www.nezd.ru/about/; Информация о проекте по созданию НЭЗД. иКЬ: http://www. nezd.ru/about/about42/

o. v. galkova. the role of phonogram archives in preserving the non-material cultural heritage of the peoples of the russian federation

The article deals with the history of study of audiovisual documents that reflect linguistic and cultural diversity of the peoples of the Russian Federation. The author puts the question about phonogram archives as the base of preservation of this important part of non-material cultural heritage of this country.

Key words: audiovisual documents, National Electronic Sound Depositary, non-material cultural heritage, digitization of sound collections, phonogram archive.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.