Языкознание
УДК 81.44
РОЛЬ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ
ПРИ ПЕРЕИМЕНОВАНИИ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ
В. Д. Валль
В статье проводится семантический анализ ойконимов Калининградской области до и после переименований 1947-1950 гг., а также определяется влияние экстралингвистических факторов на этот процесс.
Ключевые слова: ойконим, топоним, топонимика, переименование, экстралингвистические факторы.
В настоящее время всё больше и больше возрастает интерес к топонимике, - науке, занимающейся изучением географических названий.
Присваивая название населенному пункту, люди вкладывают в него определенный смысл, который впоследствии сможет многое рассказать о жизни предков. Топонимы несут в себе уникальную информацию о территории, о жизни людей, их обычаях, традициях. Поэтому многие лингвисты рассматривают переименование как лингвистическую проблему.
Новое название при переименовании возникает под влиянием как лингвистических, так и экстралингвистических факторов.
«Лингвистические факторы - это внутриязыковые причины, обеспечивающие появление изменений в языке и эволюцию системы языка. Внутренние факторы рассматривают как «давление системы языка», воздействие присущих ему внутренних закономерностей» [7].
Под экстралингвистическими факторами понимаются «параметры внеязыковой социальной действительности, обусловливающие изменения в языке как глобального, так и частного характера» [7].
Для нашего исследования актуальны следующие экстралингвистические факторы: время переименования, размер населенного пункта и географическое расположение объекта.
55
Lingua mobilis № 1 (47), 2014
Первый экстралингвистический фактор, который мы рассмотрим, это время переименования.
После присоединения области к Советскому Союзу переименования проходили в три этапа:
1. 17 июня 1947 года;
2. 17 ноября 1947 года;
3. 5 июня 1950 года.
Как видно из таблицы, лишь небольшая часть современных названий по смыслу связана с исконным. Стоит также отметить, что их количество меняется незначительно в зависимости от времени переименования (см. табл. 1).
Таблица 1.
Сходство между новыми и старыми названиями населенных пунктов
Название 1 этап 2 этап 3 этап всего
Независимый выбор названия 77 89% 187 87% 153 93% 415
Связь с первоначальным названием 10 11% 28 13% 12 7% 50
Всего 87 215 165 465
Большая часть населенных пунктов была переименована независимо, без ориентации на прежнее название.
Стоит заметить, что на всех трёх этапах сохраняются общие тенденции в выборе основополагающего признака для нового названия (см. рис. 2).
Большинство населенных пунктов на всех трех этапах были названы по занимаемому ими местоположению. Многие топонимы отображают близость расположения к крупному городу, дороге или какому-либо водоему.
Поселок Большаково находится между двух больших дорог, отсюда происходит и его название. Прежнее название этого населенного пункт - Гросс Скайгиррен, также характеризует его местоположение, однако указывает на наличие лесов (ski - указание на местоположение, girren - лес).
Поселок Борское расположен в сосновом бору. Прежнее название - Шебинау, имеет прусский корень, значение которого не известно.
56
Языкознание
Интересно также, как русское название поселка Холмы Озер-ского района противоречит прежнему названию Ленталь (от нем. Tal - долина). В основе обоих названий заложено описание окружающей местности, однако характеристики кардинально различаются.
Позитивные слова являются популярной основой для региональных топонимов на всех этапах переименований.
Названия таких поселков как Добрино, Ясное, Веселое, Верное, Вековое не имеют соотнесенности с прежними названиями. Таким способом жители хотели выразить оптимистический настрой и веру в светлое будущее.
Однако мы можем наблюдать существенные различия в частоте употребления отдельных основ.
На первом этапе большинство населенных пунктов были названы в честь географического объекта СССР, Белоруссии и Украины. Наряду с такими поселками, как Брянское, Московское, Самарское, Пензенское и другие, можно встретить также село Киевское и Новобобруйское. Эти поселки были переименованы по желанию колхозников-переселенцев в честь прежнего места жительства.
На втором и третьем этапах преобладают названия, отражающие природные богатства. К этой группе можно отнести такие ойконимы, как: Ромашкино, Кроты, Янтарное.
На втором и третьем этапах также преобладают переименования по роду деятельности местных жителей: Рыбачье, Рыбное, Рыбаково, Матросовка.
Таким образом, по преобладанию того или иного признака, положенного в основу при переименовании населенных пунктов, можно проследить политику заселения области, этапы освоения территорий и развитие промышленности.
Следующий экстралингвистический фактор - размер населенного пункта - оказал большее влияние на выбор нового названия.
Все населенные пункты на территории Калининградской области (опираясь на административное деление 1946 года) можно разделить на крупные (города и центры сельскохозяйственных Советов) и мелкие (рядовые поселки).
Переименование новых районных центров и городов областного подчинения взяла на себя Москва. Остальные переименования
57
Lingua mobilis № 1 (47), 2014
происходили по решению местного руководства. Однако степень значимости географического объекта не влияет на соотнесенность нового названия с прежним (см. табл. 2).
Рис. 2. Основа для переименования региональных населенных пунктов
58
Языкознание
Таблица 2.
Сходство между новыми и старыми названиями населенных пунктов
Название Крупные населенные пункты Мелкие населенные пункты
Связь с первоначальным названием 11 9% 40 10%
Независимый выбор названия 75 91% 340 90%
Всего: 86 380
Этот факт опровергает резкую критику советской кампании переименований. Очевидно, что полная смена населения повлекла за собой русификацию, но на советизацию ставки сделаны не были.
В подтверждение нашей точки зрения приведем таблицу, демонстрирующую, как зависит мотивация переименований от размера населенного пункта (см. рис 3).
Рис. 3. Основа для переименования населенных пунктов
59
Lingua mobilis № 1 (47), 2014
Среди мелких поселков чаще встречаются произвольные переименования с неясной основой. Названия поселков Сальское, Се-дово, Мотвеево, Илюшино не отображают уникальности объекта и не содержат никаких описательных характеристик.
Среди крупных населенных пунктов 5% переименований были произведены произвольно. К таким названиям относятся следующие:
Новая Деревня, Новостроево - поселки, названия которых обозначают «новое поселение».
Весново, Майское, - в основе названий этих поселков лежит время заселения. Новое имя этим населенным пунктам было присвоено по желанию местных жителей.
Эти названия показывают условия заселения, в отличие от предыдущих примеров, семантика которых остается неизвестной.
Среди крупных населенных пунктов только один с неясной основой, но это явление аллюзии: Талпаки — Талпакен.
Также среди многие мелкие населенные пункты были названы по характерным на данной территории природным богатствам.
Многие современные исследователи выдвигают «советизацию» как определяющий фактор и цель переименований после Второй мировой войны.
Вопреки этому мнению, всего в основе 0,5% ойконимов мы встретили советскую терминологию: Пролетарское, Красное (считалось, что красный цвет имеет отношение к символике СССР) и Первомайское. Стоит отметить, что это только мелкие населенные пункты, названные по желанию колхозников.
Еще один значимый неязыковой фактор, который оказал влияние при переименовании - это размер населенного пункта.
Условно территорию Калининградской области можно разделить на 5 областей (опираясь на административное деление 1946 года):
1. Север: Полесский, Славский и Гурьевский районы.
2. Юг: Багратионовский, Правдинский, Озерский районы.
3. Запад: Приморский, Ладушкинский районы.
4. Восток: Краснознаменский, Нестеровский районы.
5. Центр: Гвардейский, Гусевский, Калининградский и Черняховский районы.
Географическое расположение определяет функцию населенного пункта, а также рельеф и ландшафт. Поэтому, в первую оче-
60
Языкознание
редь, очевидны различия в частоте употребления таких признаков,
как «описание», «природные богатства» и «местоположение» (см. рис. 4).
Рис. 4. Основа для переименования населенных пунктов
Как видно из графика, на севере и юге области населенные пункты чаще назывались в честь военнослужащих, а именно участников в боевых операциях в Восточной Пруссии. Именно по этим направлениям проходил штурм Кёнигсберга под командованием маршала А. А. Василевского. Немецкие войска оказывали упорное
61
Lingua mobilis № 1 (47), 2014
сопротивление. Геббельс во всеуслышанье объявил Кенигсберг неуязвимой крепостью. Русские настойчиво пробивались к центру. Эти бои были одними из самых страшных за всю Великую Отечественную. Немцы сражались уже не за фюрера, но за родной город, за близких людей. За три дня крепость пала. А герои, штурмовавшие Кёнигсберг, навсегда остались в топонимах Калининградской области.
Стоит отметить, что данный рассматриваемый экстралингвистический фактор оказал наименьшее влияние на связь между новым и старым названием (см. табл. 3).
Таблица 3.
Сходство между новыми и старыми названиями населенных пунктов
Название Количество
север юг запад восток центр
Связь с первоначальным названием 10% 10% 7% 11% 12%
Независимый выбор названия 90% 90% 93% 89% 88%
Всего: 129 116 71 60 86
На всей территории области значительно преобладает независимый выбор названий: 88-93%. Разницу в 5% нельзя назвать существенной и определяющей.
Подводя итоги, хотелось бы подчеркнуть, что кампанию региональных переименований, длившуюся три года, нельзя рассматривать в общих чертах. На каждом этапе прослеживаются различные мотивы и определенные тенденции, влияющие на выбор нового названия. Большое значение имеет также роль и функция населенного пункта. Поэтому очень важно учитывать роль экстралингвистических факторов на процесс переименований.
Список литературы
1. Ботольв, Х. Социальная и культурная ценность географических названий [Электронный
Referencies
1. Botol'v, H. Social'naja i kul'-tumaja cennost' geograficheskih nazvanij [Jelektronnyj resurs].
62
Языкознание
ресурс]. URL: http://www.un.org/ ru/ecosoc/geo/manual.shtml
2. Криворуцкая, И. Е. Кампания переименований 19461947 годов // Калининградские архивы. Калининград, 1998. Вып. 1. С. 90-106.
3. Лангенфельд, М. Процесс переименований в Калининградской области // Калининградские архивы. Калининград, 2011. Вып. 9. С. 158-171.
4. Палмайтис, Л. Предложение по научной русификации исконных наименований, перешедшей в состав России северной части бывшей Восточной Пруссии // Европейский институт рассеянных этнических меньшинств. 2003. 72 с.
5. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного. М. : Наука, 1973. 365 с.
6. Суперанская, А. В. Связь топонимов с называемыми объектами // История топонимики в СССР: тез. докл. М. : АН СССР, 1967. С. 74-80.
7. URL: http://sociolinguistics.
academic.ru
URL: http://www.un.org/ru/
ecosoc/geo/manual.shtml
2. Krivoruckaja, I. E. Kampanija pereimenovanij 1946-1947 godov // Kaliningradskie arhivy. Kaliningrad, 1998. Vyp. 1. S. 90-106.
3. Langenfel'd, M. Process pereimenovanij v Kaliningradskoj oblasti // Kaliningradskie arhivy. Kaliningrad, 2011. Vyp. 9. S. 158-171.
4. Palmajtis, L. Predlozhenie po nauchnoj rusifikacii iskonnyh naimenovanij, pereshedshej v sostav Rossii severnoj chasti byvshej Vostochnoj Prussii // Evropejskij institut rassejannyh jetnicheskih men'shinstv. 2003. 72 s.
5. Superanskaja, A. V. Obshhaja teorija imeni sobstvennogo. M. : Nauka, 1973. 365 s.
6. Superanskaja, A. V. Svjaz' toponimov s nazyvaemymi ob#ektami // Istorija toponimiki v SSSR: tez. dokl. M. : AN SSSR, 1967. S. 74-80.
7. URL: http://sociolinguistics. academic.ru
63