УДК 373.5.016:811.111
Максимова Ольга Анатольевна
кандидат педагогических наук, доцент
Митюшина Наталья Владимировна
кандидат педагогических наук, доцент Владимирский государственный университет maximovant@gmail.com, nataliamityushina@gmail.com
РОЛЬ ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В данной статье рассматривает такой важный аспект, как домашнее чтение, и его роль в формировании речевых умений учащихся на иностранном языке и понимании иноязычной культуры. Авторы раскрывают понятие домашнего чтения, дают обобщенную характеристику типов текстов, используемых для него. В статье анализируются задания на базе прочитанного и целевые задания, направленные на обсуждение прочитанного. Высказывается мнение, что усложнение заданий в старших классах должно идти по линии углубления содержания обсуждаемых вопросов и введения литературоведческого анализа. На его основе происходит обучение одному из важнейших видов устноречевой деятельности: устной неподготовленной речи. Авторы приходят к выводу, что работа над домашним чтением положительно влияет на естественную мотивированность речевых поступков в ходе дискуссий, а обсуждение морально-этических проблем вызывает большой интерес учащихся.
Ключевые слова: домашнее чтение, художественная литература, бессловарное понимание, беседы по прочитанному, целевые задания, литературоведческий анализ, неподготовленная речь.
""1 Домашнее чтение является одной из важ-I I нейших сторон языковой подготовки У М учащихся Данный тип чтения не должен восприниматься как довесок к классным занятиям. Это органическое включение в содержание всего цикла уроков, важный элемент в образовании учащихся, во многом определяющий его качественный уровень владения языком, т.к. «изучить язык вне языковой среды можно только при условии регулярного, ежедневного и обильного чтения» [7, с. 190].
Именно чтение адаптированной художественной литературы играет ведущую роль в понимании иноязычной культуры, в поддержании интереса к изучению иностранного языка учащимися. Домашнее чтение дает, таким образом, «много сведений, необходимых для общего развития и повышения уровня культуры каждого человека, для обогащения его родного языка, для его лингвистического и филологического образования» [6].
Не каждое чтение дома является домашним чтением. Понятие «домашнее чтение» четко определено в методической науке уже с конца XIX века, а применительно к нашим условиям это определение могло бы гласить так: домашнее чтение - внеклассное самостоятельное чтение сравнительно объемных произведений художественной литературы, построенных (за исключением небольшого процента незнакомой лексики) на пройденном материале в новых контекстуальных комбинациях, как правило, тематически не связанных с учебником. Домашнее чтение представляет собой комплексный вид работы по обучению беспереводному чтению, устной речи, лексике и грамматике. Обучение беспереводному пониманию текстов практически немыслимо, если в них встречается значительный процент незнакомого языкового материала.
Работа по домашнему чтению должна превратить самостоятельное чтение в привычку и в потребность учащихся, что также невозможно, если понимание будет серьезно затруднено. Специальное развитие способностей бессловарного понимания текстов (семантизация без словаря и так называемое «поверхностное понимание» - оставление некоторых языковых единиц несеманти-зированными) не входит в функции домашнего чтения. Эти стороны обучения чтению должны осуществлять специальные тексты (в том числе и газетные статьи), развивающие такие умения, как понимание по контекстуальной догадке, по словообразовательным элементам [5]. Между тем, количество незнакомых лексических единиц в текстах для домашнего чтения может постепенно возрастать, поскольку у учащихся должна развиваться способность бессловарного понимания текстов на основании языковой догадки. Обучение устной речи в домашнем чтении должно базироваться на обсуждении проблемных ситуаций, обозначенных в содержании произведения, и соотнесении их с действительностью.
Именно домашнее чтение является тем аспектом, который дает возможность практически решать сложную задачу, диктуемую программными требованиями: обучать учащихся идейному и художественному анализу. Решение этой задачи возможно на занятиях по домашнему чтению, когда проводится работа с целым художественным произведением (рассказом, новеллой, пьесой и т.д.) на основе целевых заданий [7, с. 191].
Основным способом закрепления новой лексики домашнего чтения является ее включение в разговорные упражнения, в первую очередь в беседы по прочитанному. Этот способ в свое время встречал определенные возражения некоторых методистов, в частности Э.П. Шубина, который считал,
© Максимова О.А., Митюшина Н.В., 2019
Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 1
199
что обсуждение прочитанного на иностранном языке нецелесообразно, так как такое обсуждение не может быть без множества ошибок и замедления темпа речи. Однако эти отрицательные моменты могут быть устранены, если в домашнем чтении предусмотреть специальные подготовительные или, сохраняя терминологию М. Уэста, «целевые задания», в процессе выполнения которых учащиеся будут дома готовиться к обсуждению прочитанного [9]. Одновременно с заданием прочесть определенное количество страниц учащиеся получают листок с целевыми заданиями, такими как: ответьте на вопросы по прочитанному (выберите правильный ответ из предложенных), расположите данные предложения в правильном порядке, подтвердите или опровергните следующие тезисы, откорректируйте следующие утверждения, дайте краткую аннотацию, используя ключевые слова, переведите с русского на английский краткое содержание прочитанного (упражнение на повторение времен и пройденной лексики) и т.д. Для повторения грамматики и лексики можно использовать множество упражнений на базе прочитанного материала: раскройте скобки, соедините два предложения в одно с правильным употреблением тех или иных видо-временных конструкций, поставьте вопрос к определенному заданному предложению из текста и т. п.
Целевые задания могут быть специально направлены на закрепление конкретного языкового материала (лексики, изредка грамматических конструкций), но в таком случае они - за исключением некоторых лексических и фразеологических упражнений - должны носить характер бесед по прочитанному [1].
Как правило, при обсуждении прочитанного на занятиях по домашнему чтению учащиеся получают задания двух видов:
1) связанные с воспроизведением непосредственного содержания прочитанного, например:
- расскажите классу все, что вы узнали из прочитанного о....
- расскажите о главных событиях прочитанных 7 глав на базе предложенных картинок и т.п.
2) уводящие учащихся от непосредственного содержания текста. К ним относятся следующие задания:
а) задания на соотнесение некоторых моментов в тексте с собственным жизненным опытом учащихся, например задание на выражение отношения к прочитанному, на высказывание оценки события, явления, факта (Согласны ли вы, что.?). Задания такого типа бывают проблемными [8, с. 43] и непроблемными.
б) задания, основанные на внесении в обсуждение прочитанного элементов фантазии, например: какие вопросы вы могли бы задать герою (имя, где родился, образование, куда поехал, почему.)
в) задания, связанные с раскрытием авторского замысла. Они содержат мыслительные задачи, основанные на оперировании непосредственным содержанием, при наличии необходимости выявить в нем связи. Каждое новое предложение надо соотносить с предыдущим. Такие задания определяют связи текста, выраженные имплицитно, например:
- расскажите о всех опасных ситуациях в жизни главного героя (их 6). Начните с.
г) задания на определение причинности. Это цепь вопросов, цель которых - вскрыть причины того или иного факта, поступка или события, например:
- почему главный герой поступил подобным образом?
Однако следует помнить, что ответы учащихся на вопросы, вопреки расхожему мнению, не помогают собрать факты воедино, а наоборот, расщепляют содержание прочитанного. Поэтому, особенно вначале, следует подкреплять предполагаемые ответы подсказами (в частности, ключевыми словами). Домашняя подготовка обеспечивает нормальный речевой темп и минимальное количество ошибок в аудиторном обсуждении отрывка.
Домашнее чтение в старших классах должно идти по линии углубления содержания обсуждаемых вопросов, которые должны стимулировать и активизировать мыслительную деятельность учащихся. Этому призвано способствовать внедрение литературоведческого анализа читаемых произведений [4].
Литературоведческий анализ, целью которого является постижение идейного содержания художественного произведения, предполагает последовательное осмысление его непосредственного содержания. Это означает, что процесс интерпретации произведения базируется на интенсивной мыслительной деятельности учащихся. Задача состоит в том, чтобы проанализировать текст с точки зрения характера решаемых мыслительных задач, путей их усложнения и возможностей проблемного обучения домашнему чтению. Что касается особенностей обучения устной неподготовленной речи при обсуждении художественного текста на основе литературоведческого анализа, то П.Б. Гур-вич [2; 3], называя мышлением «любую психическую деятельность, осуществляемую преимущественно средствами языка», считает, что «обучение речи есть обучение решению мыслительных задач с выходом во внешнюю речь». На младшей ступени обучения мыслительные задачи должны быть простыми, допускающими краткое решение. Затем задачи должны постепенно усложняться, приобретая все больше черты проблемных вопросов абстрактно-теоретического характера, где требуется четкое осознание самой задачи и преодоление серьезных трудностей на пути ее решения с помощью развернутого рассуждения во внешней речи.
200
Вестник КГУ ^ 2019
По мнению П. Б. Гурвича, неподготовленная речь - такой уровень владения иноязычной речевой коммуникацией, при которой говорящий в состоянии без подготовки во времени и без прямых побуждений собеседника к говорению использовать усвоенный языковой материал в ранее не встречавшихся комбинациях [2]. Обучение неподготовленной речи заключается в последовательном развитии трех умений:
- умения новокомбинирования (установления новых речевых связей с использованием уже знакомых речевых единиц);
- умения инициативного говорения;
- умения быстрой речевой реакции.
Новокомбинирование считается наиважнейшим умением, так как от него зависят и два других. Поэтому центральным вопросом обучения неподготовленной речи вообще, а также устной речи при обсуждении прочитанных текстов для домашнего чтения в частности, считается развитие умения комбинирования.
Путь к достижению уровня экспромтной, неподготовленной речи начинается с подготовленной речи, которая, последовательно включая в себя элементы неподготовленности, постепенно становится неподготовленной речью в единстве всех трех ее характеристик.
Умения устной неподготовленной речи развиваются на основе работы с целевыми заданиями, например:
I. 1) Задания на передачу содержания
- анализ структуры повествования (на сколько частей/абзацев можно разделить текст;
- как можно озаглавить каждую часть;
- отделить важные события от второстепенных и т. п.
2) задания на составление упрощенного и сокращенного пересказа;
3) задания на аннотирование прочитанного (изложить суть прочитанного в 1-2 предложениях);
4) задания на составление небольших сообщений по заглавным вопросам (доказательство определенных тезисов);
5) задания для характеристики основных персонажей:
- изложение событий с точки зрения рассказчика (основных героев произведения);
- изменение обстановки, места и времени повествования и т.п.
II. 1) Задания на выявление творческих замыслов автора (вопросы можно задавать по всему произведению, если ученики читали его на русском языке или смотрели фильм):
- указать причины произошедших событий;
- выявить последствия событий, сопоставив определенные моменты текста;
- какие события явились неожиданными для читателей, и какие они могли ожидать и т. п.
III. 1) Задания на оценку и высказывание личного отношения к прочитанному (сопоставление его с окружающей действительностью):
- высказывание общего мнения (понравился ли текст, было ли что-либо подобное в вашей жизни и т.д.);
2) полемическое обсуждение спорных вопросов по содержанию прочитанного;
3) задания на внесение фантазийных изменений и дополнений:
- сочинение предысторий и продолжений;
- догадки о содержании последующих глав;
- задания на изменение хода событий;
- сочинение рассказов, похожих на прочитанный и т. д.
Таким образом, домашнее чтение может стать мощнейшим стимулом и подспорьем в формировании умений и навыков устной речи при обучении учащихся иностранному языку. Оно положительно сказывается на естественной мотивированности речевых поступков обучаемых в дискуссиях и вызывает большой интерес при обсуждении морально-этических проблем.
Библиографический список
1. Бухбиндер В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия. - М.: Русский язык, 1991. - С. 92-98.
2. Гурвич П.Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах. - Владимир, 1974. - 175 с.
3. Гурвич П.Б., Шрамова А.П. Домашнее чтение в старших классах // Иностранные языки в школе. - 1965. - № 1. - С. 2-12.
4. Кирсанова С.В. Обсуждаем прочитанное (пособие по домашнему чтению на английском языке). - М.: Высшая школа, 1991. - 127 с.
5. МаркинаМ.И. Обучение языковой и контекстуальной догадке при чтении в процессе профподготовки учителя иностранного языка средней школы: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Л., 1987. - 16 с.
6. Мухаева Т.В. Методика проведения синтетического домашнего чтения на английском языке в 5 классе: дис. ... канд. пед. наук. - Владимир, 1974. - 193 с.
7. Севрюгина Л.В. Задачи домашнего чтения и его роль при обучении иностранному языку на старших курсах // Проблемы обучения иностранным языкам. Т. VII. - Владимир: ВГПИ им. П.И. Лебедева-Полянского, 1973. - С. 190-196.
8. Трубицына Н.А. Развитие умений самостоятельных творческих высказываний студентов на материале чтения художественных текстов при обучении английскому языку как второй специальности // Проблемы методики преподавания второго иностранного языка в качестве специальности. -Владимир: ВГПИ, 1988. - С. 39-49.
9. Уэст М. Обучение английскому языку в трудных условиях. - М.: Просвещение, 1966. - 116 с.
Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 1
201
References
1. Buhbinder V.A. O sisteme uprazhnenij // Obshchaya metodika obucheniya inostrannym yazykam: hrestomatiya. - M.: Russkij yazyk, 1991. -S. 92-98.
2. Gurvich P.B. Osnovy obucheniya ustnoj rechi na yazykovyh fakul'tetah. - Vladimir, 1974. - 175 s.
3. Gurvich P.B., SHramova A.P. Domashnee chtenie v starshih klassah // Inostrannye yazyki v shkole. - 1965. - № 1. - S. 2-12.
4. Kirsanova S.V. Obsuzhdaem prochitannoe (posobie po domashnemu chteniyu na anglijskom yazyke). - M.: Vysshaya shkola, 1991. - 127 s.
5. Markina M.I. Obuchenie yazykovoj i kontekstual'noj dogadke pri chtenii v processe profpodgotovki uchitelya inostrannogo yazyka srednej shkoly: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. - L., 1987. -16 s.
6. Muhaeva T.V Metodika provedeniya sinteticheskogo domashnego chteniya na anglijskom yazyke v 5 klasse: dis. ... kand. ped. nauk. - Vladimir, 1974. - 193 s.
7. Sevryugina L.V. Zadachi domashnego chteniya i ego rol' pri obuchenii inostrannomu yazyku na starshih kursah // Problemy obucheniya inostrannym yazykam. T. VII. - Vladimir: VGPI im. P.I. Lebedeva-Polyanskogo, 1973. - S. 190-196.
8. Trubicyna N.A. Razvitie umenij samostoyatel'nyh tvorcheskih vyskazyvanij studentov na materiale chteniya hudozhestvennyh tekstov pri obuchenii anglijskomu yazyku kak vtoroj special'nosti // Problemy metodiki prepodavaniya vtorogo inostrannogo yazyka v kachestve special'nosti. - Vladimir: VGPI, 1988. -S. 39-49.
9. Uehst M. Obuchenie anglijskomu yazyku v trudnyh usloviyah. - M.: Prosveshchenie, 1966. - 116 s.
202
Вестник КГУ 2019