Научная статья на тему 'Родной язык в сфере среднего образования Крыма как отражение языковой картины полуострова. Статья вторая'

Родной язык в сфере среднего образования Крыма как отражение языковой картины полуострова. Статья вторая Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
459
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ / СРЕДНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ / РОДНЫЕ ЯЗЫКИ В ШКОЛАХ КРЫМА / РУССКИЙ ЯЗЫК / УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК / КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / LANGUAGE POLICY / LANGUAGE SITUATION / SECONDARY EDUCATION / NATIVE LANGUAGES IN SCHOOLS OF CRIMEA / RUSSIAN LANGUAGE / UKRAINIAN LANGUAGE / CRIMEAN TATAR LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Габриелян Арус Манвеловна

Языковая политика Республики Крым кроме прочего направлена на создание условий по обучению (изучению) родным языкам народов полуострова. Автор статьи определяет место родного языка в сфере среднего образования Крыма, рассматривая вопрос его роли и значения в процессе школьного изучения. В рамках проведённого исследования произведена оценка эффективности процесса обучения и изучения родных языков в школах Крыма, составлено представление о диапазоне предоставленных образовательным структурам возможностей обучения родным языкам. Объём изученных материалов позволил дать характеристику языковой ситуации в сфере образования Крыма, а также выявить обстоятельства, влияющие на формирование современной языковой политики в рамках обучения (изучения) в Крыму родных языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CHILD՚S NATIVE LANGUAGE IN THE FIELD OF SECONDARY EDUCATION IN CRIMEA. Article second

The author, based on the objectives of the study, considers the issues of the meaning, role and place of the native language in language policy in the field of secondary education in Crimea. The language policy of Crimea is aimed at creating conditions for learning the native languages of the peoples of Crimea. The volume of materials studied allows us to characterize the language situation in the field of education of the Crimea; identify the circumstances affecting the formation of the modern education system in the framework of teaching (learning) of native languages in Crimea.

Текст научной работы на тему «Родной язык в сфере среднего образования Крыма как отражение языковой картины полуострова. Статья вторая»

УДК 323:8^27

Габриелян Арус Манвеловна

Аспирант,

кафедра политологии и международных отношений,

Таврическая академия, Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского;

Российская Федерация, Симферополь, e-mail: arusia@bk.ru

РОДНОЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ КРЫМА

КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ ПОЛУОСТРОВА1.

Статья вторая2

Языковая политика Республики Крым кроме прочего направлена на создание условий по обучению (изучению) родным языкам народов полуострова. Автор статьи определяет место родного языка в сфере среднего образования Крыма, рассматривая вопрос его роли и значения в процессе школьного изучения. В рамках проведённого исследования произведена оценка эффективности процесса обучения и изучения родных языков в школах Крыма, составлено представление о диапазоне предоставленных образовательным структурам возможностей обучения родным языкам. Объём изученных материалов позволил дать характеристику языковой ситуации в сфере образования Крыма, а также выявить обстоятельства, влияющие на формирование современной языковой политики в рамках обучения (изучения) в Крыму родных языков.

Ключевые слова: языковая политика; языковая ситуация; среднее образование; родные языки в школах Крыма; русский язык; украинский язык; крымскотатарский язык.

Arus M. Gabriyelyan

PhD student,

Department of Political Science and International Relations, V. I. Vernadsky Crimean Federal University;

Russia, Simferopol

1 Исследование проведено при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, проект «Языковая политика в Крыму. Ретроспектива и перспектива» №16-31-01073.

Автор выражает признательность за содействие в проведении исследования руководству Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского, а также Управлению образования Администрации города Симферополя Республики Крым.

2 Начало (статью первую) см.: Гуманитарная парадигма. 2018. № 4 (7). С. 15-32.

THE CHILD'S NATIVE LANGUAGE IN THE FIELD OF SECONDARY EDUCATION IN CRIMEA. Article second

Abstract. The author, based on the objectives of the study, considers the issues of the meaning, role and place of the native language in language policy in the field of secondary education in Crimea. The language policy of Crimea is aimed at creating conditions for learning the native languages of the peoples of Crimea. The volume of materials studied allows us to characterize the language situation in the field of education of the Crimea; identify the circumstances affecting the formation of the modern education system in the framework of teaching (learning) of native languages in Crimea.

Key words: language policy; language situation; secondary education; native languages in schools of Crimea; Russian language; Ukrainian language; Crimean Tatar language.

Для цитирования:

Габриелян, А. М. Родной язык в сфере среднего образования Крыма как отражение языковой картины полуострова. Статья вторая // Гуманитарная парадигма. 2019. № 1 (8). С. 127-140.

Согласно общепринятому определению, обучение на родном языке сопряжено с созданием условий для изучения ребёнком первого (родного) языка, впоследствии выступающего доминирующим средством его общения. При этом решающее значение имеет юридический, социально-экономический и культурный статус родного языка. Когда он совпадает с государственным языком, то есть выполняет все социальные функции (используется в законодательной сфере, официальном делопроизводстве, судопроизводстве, СМИ, образовании и культуре), тогда условия обучения на родном языке обеспечиваются в полном объёме. В таких случаях культурные и коммуникативные мотивации семьи ребёнка совпадают с мотивациями государства. При иной же ситуации, когда родной язык имеет локальное или региональное распространение, взаимоотношения родного и государственного языков могут быть проблематичными [11].

В рамках реализации проекта РГНФ «Языковая политика в Крыму.

Ретроспектива и перспектива» нами весной 2018 года было проведено

исследование, целью которого было изучение вопросов преподавания языков

и обучения им в общеобразовательных заведениях полуострова. В качестве

основного метода сбора эмпирических данных использовались глубинное

интервьюирование администрации и сотрудников общеобразовательных школ

г. Симферополя. При анализе процессов изучения родных языков и обучения

на родных языках в крымских школах автором использовались методы

включенного наблюдения за процессами обучения и изучения родных языков

128

Гуманитарная парадигма

www.humparadigma.ru № 1 (8) — март 2019 г.

во время внеклассных занятий, уроков в классах с обучением на языке, отличном от русского. Также осуществлялся сравнительный анализ данных нормативно-правовой базы Министерства образования, науки и молодёжи Республики Крым и локальных актов учебных заведений (в том числе устава школ, положения о «языках обучения», учебных программ и планов, контингента учащихся).

Массив выборочной совокупности учебных заведений составил 6 общеобразовательных школ г. Симферополя: МБОУ «Гимназия № 1 имени И. В. Курчатова» (далее — Гимназия № 1), МБОУ «Симферопольская академическая гимназия» (далее — Симферопольская академическая гимназия, или САГ), МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 42 имени Эшрефа Шемьи-заде» (далее - МБОУ № 42), Средняя общеобразовательная школа № 29 имени маршала Г. К. Жукова (далее — МБОУ № 29), Школа-лицей № 3 имени А. С. Макаренко (далее — Школа-лицей № 3). Их выборка формировалась на основе целей и задач исследования с учётом фактора обучения на крымскотатарском, украинском и других языков в рамках поурочной и внеурочной деятельности. В первой статье, посвящённой разработке данной проблемы, мы рассмотрели следующее аспекты изучения вопросов обучения родных языкам в сфере среднего образования Крыма: количество детей, изучающих родные языки или обучающихся на языке отличном от русского; контингент учащихся, спрос на изучение родных языков и факторы, влияющие на его формирование. В данной статье-продолжении мы рассмотрим вопросы наличия национальных школ в Крыму; осуществления права на выбор языка обучения; наличия соответствующей учебно-методической литературы, а также оценим уровень достижений обучающихся в области изучения родных языков.

К вопросу о «национальных» школах в Крыму

На вопрос: «Является ли ваша школа национальной» — администрация одной из исследуемых нами школ ответила: «Да, крымскотатарский язык изучаются всеми без исключения учащимися, значит, школа является национальной» []. Во избежание подобных упрощённых представлений требуется рассмотреть термин «национальная школа» в соответствии и его правовым определением и значением.

При тщательном изучении термина «национальная школа» очевидно, что в современной российской науке нет единого определения данного понятия и до конца не определена классификация типов школы с национальным элементом. В Конституции РФ закреплены гарантии права на сохранение родного языка, на создание условий для его изучения и развития (ст. 68). В концепции государственной национальной политики (1996) и в Законе

Российской Федерации «О национально-культурной автономии» (1996) приоритетным направлением названо развитие национальных культур и языков народов России [11].

В период СССР существовали национальные районы и даже национальные сельские советы, а при них национальные школы. Это давало значительные возможности для развития языков и культуры коренных этносов и национальных меньшинств. В Российской Федерации в конце 90-х — начале 2000-х годов наличие национально-регионального компонента в государственном образовательном стандарте, основанном на принципе включения обучающихся в родную этнокультурную среду и национальные традиции, предполагало возможность получения образовательным учреждением статуса национальной школы. Однако Федеральным законом № 309 от 1 декабря 2007 года национально-региональный компонент был исключён из стандарта общего образования в Российской Федерации. Поэтому сегодня термин «национальная школа» довольно условен. В реалиях страны этнически однородная школа — явление крайне редкое. В официальных документах последнего времени термин «национальная школа» часто заменяется дефинициями «школа с родным (нерусским) языком обучения» или «школа с русским (неродным) языком обучения», т. е. акцент делается на языке обучения. Вместе с тем надо учесть, что специфика национальной школы не исчерпываются языковым показателем. При всей своей условности понятие «национальная школа» адресован учебным заведениям, где кроме русской культуры активно изучается и осваивается культура того или иного нерусского этноса.

Например, в 2017 году в Крыму была открыта Средняя общеобразовательная школа с крымскотатарским языком обучения № 44. Поскольку учебное заведение строилось в районе компактного проживания крымских татар, то в начале строительства (1990-е годы) предполагалось, что оно получит статус национальной (крымскотатарской) школы. До недавнего времени в общественном сознании это не подвергалось сомнению. На момент открытия школы контингент учеников, действительно, более чем на 90% состоял из крымских татар. Из 33 классов по заявлениям родителей было сформировано пять с крымскотатарским языком обучения. Многие родители в своих интервью крымским средствам массовой информации выражали огорчение относительно того, что школа не получила статус «национальной», ссылаясь в том числе на пассивность крымских татар и нежелание содействовать данному процессу. Например, по мнению части родителей, «школа не стала национальной по вине родителей, которые изъявили желание обучения на русском языке» [1].

Изучение локальных актов школ с крымскотатарским языком обучения, свидетельствует, что эти школы не имеют официального статуса «национальных». Так, в положении «О языках обучения в МБОУ „СОШ № 44"», прописано, что данное учебное заведение «гарантирует получение образования на государственном языке РФ», а «образовательная деятельность осуществляется на русском и крымскотатарском языках» [5, с. 2].

Таким образом, в Крыму нет «национальных школ». Путаница и недопонимание терминов вводят в заблуждение крымское общество относительно полиэтнических и языковых процессов в сфере среднего образования полуострова. К сожалению, на сегодняшний день не только неверно понимается и используется термин «национальная школа», но обнаруживается также существенный недостаток информации о таком инструменте в процессе развития языка, как «национальная школа». Поэтому нацеленность на адекватное восприятие и понимание терминов языковых компонентов в сфере образования должно быть одним из элементов языковой политики региона.

Выбор языка обучения

В соответствии с частью 2 статьи 11 закона «Об образовании в Республике Крым» (№ 131-ЗРК/2015 от 6 июля 2015 года) обучение на украинском и крымскотатарском языках, а также изучение иных родных языках осуществляется в образовательных организациях на основании заявления родителей (законных представителей).

Выбор класса с обучением на русском или крымскотатарском языке в МБОУ № 42 осуществляется по заявлению родителей.

Во всех школах, участвующих в исследовании, классы формируются согласно заявлениям родителей. Родители имеют право выбрать как язык, на котором будет осуществляться обучение (например, в МБОУ № 29 это три языка — русский, украинский, крымскотатарский; в МБОУ № 42 — два: русский, крымскотатарский), так и изучение родного языка (как обязательный предмет или в рамках внеурочной деятельности).

Минимальное количество учеников для формирования класса разнится в каждой школе. В МБОУ № 42 классы по изучению родного (крымскотатарского языка) такой класс должен насчитывать не менее 6 человек. А группы по изучению родных языков в Гимназии №1— не менее 8 человек и не более 25 в классе.

С 1 января 2016 года вступили в силу изменения в СанПиН (санитарные правила и нормы) 2.4.2.2821-10, согласно которым «количество учащихся в классе определяется исходя из расчёта соблюдения нормы площади на одного обучающегося, соблюдения требований к расстановке мебели в учебных

помещениях, в том числе удалённости мест для занятий от светонесущей стены, требований к естественному и искусственному освещению. При наличии необходимых условий и средств для обучения возможно деление классов по учебным предметам на группы» [3]. Таким образом, из санитарных правил исключён норматив, устанавливающий обязательное наличие в классе не более 25 учеников.

Так, по словам директора Школы-лицея № 3, «класс может открыться при любом количестве детей, для нас главное, чтобы это не было ниже определенного уровня, скажем, не меньше 3 детей. Раньше законодательством

и а п «»

определялось количество детей для открытия класса не менее, чем 8 детей , сейчас нормативно-правовая база определяет, что мы должны реализовывать права родителей на обучение в любом случае, поэтому у нас есть практика объединения групп» [1].

Обеспеченность учебно-методической литературой

Наличие учебно-методического обеспечения является важным фактором предоставления права на обучение и изучение родного языка. Учебники являются ключевым компонентом обучения. Они служат фундаментом не только для получения основной учебной информации и практики, но в данном случае также для приобретения языковых навыков. Вопросы обеспечения обучающихся учебниками и учебными пособиями как в рамках освоения основных образовательных программ в соответствии с ФГОС, так и за его пределами должны быть урегулированы на уровне образовательной организации локальным актом в соответствии с утверждённого приказом Минобрнауки РФ нормой, закреплённой в пункте 2 «Порядка формирования федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования»(№ 870 от 18.07.2016).

В рамках исследования изучался вопрос достаточности учебно-методической литературы по родным языкам, а также субъекта закупки/предоставления учебников по языкам (городской бюджет, школа или родители). Так, в отчётах Министерства образования, науки и молодёжи Республики Крым о работе по обеспечению учебниками на крымскотатарском языке указано следующее: «В течение 2015-2016 гг. организована и проведена работа по переводу, редактированию, изданию и поставке 66 наименований учебных изданий (учебники, программы, словари) на крымскотатарском языке общим тиражом 61 тыс. экземпляров (в 2015 году — 45 наименований, в 2016 году — 21 наименование)» [10]. «В 2017 году издано 36 наименований учебных изданий общим тиражом 81 328 экземпляров по крымскотатарскому

языку и литературе для обучающихся 1-9 классов. В январе 2018 года данная учебная литература распределена по общеобразовательным организациям муниципальных образований Республики Крым» [Там же]. Согласно справке «Об изучении родных языков и обучении на родных языках в общеобразовательных организациях Республики Крым» Министерства образования, науки и молодёжи Республики Крым от 14.05.2018, «по состоянию на начало 2017-2018 учебного года учащиеся общеобразовательных организаций с крымскотатарским языком обучения обеспечены переводными учебными изданиями».

Школы и учителя, непосредственно работающие с детьми, дают следующую оценку обеспеченности учебно-методическими пособиями. В Школе-лицее № 3 на сегодняшний день нет Федерального перечня учебников по армянскому языку; по всем остальным языкам, есть учебники, в нужном количестве. Учебники по изучению родных языков закупает сама школа. В МБОУ № 7 по немецкому языку учебно-методической литературой обеспечены вполне, и её обеспечивает сама школа; по греческому языку также обеспечены, но учебно-методическую литературу предоставляет греческая диаспора; по арабскому языку учебно-методической литературы не хватает, поэтому учебники предоставляют родители и учитель; обеспеченность литературой по крымскотатарскому языку полная, так у них на момент организации на базе школы обучения родному крымскотатарскому языку уже имелись свои учебники. В МБОУ № 29 учебники предоставляются за счёт бюджета. Новые учебники по крымскотатарскому языку были получены в 2017-2018 учебном году. Учебники по новогреческому языку предоставила греческая община. Учебники по украинскому языку и литературе в полном объёме остались со времен Украины, и их использование разрешено.

В школе с крымскотатарским языком обучения учебники по языкам предоставляются за счёт бюджета, но учебно-методической литературы не хватает. В 1-3 классах начальной школы в целом учебников достаточно, тем не менее, в 3-х классах не хватает учебников по крымскотатарской литературе. В 4-х классах, по словам учителей, отсутствуют учебники по крымскотатарскому языку и литературе. Уже в 10-11-х классах катастрофически не хватает учебно-методической литературы. В большинстве классов учителя пользуются устаревшими учебниками «со времён Украины».

Гимназия № 1 получает учебно-методическую литературу за счёт городского бюджета, но некоторую часть компенсирует закупкой в интернете. Учебников, по словам администрации школы, «всегда не хватает. В большей степени не хватает учебников по крымскотатарской литературе».

Наиболее сложно обстоят дела с удовлетворением потребности в изучении родного языка детьми еврейской национальности. В одной из

исследуемых нами школ есть такая необходимость, «но в школе нет ничего, что может предоставить такую возможность: ни методических пособий, ни образовательных программ, ни учебных пособий, ни учителей, которые могли бы обучать данному языку» [1].

Достижения в области изучения родных языков

Во время исследования стало очевидным, что степень вовлеченности учеников школ в различные мероприятия по языкам, в том числе в рамках конкурсов и олимпиад, в значительной степени зависит от позиции руководства школы относительно изучения родного языка. Там, где присутствует стремление оправдать нецелесообразность изучения крымскотатарского или украинского языков, не заявлен высокий спрос на участие детей в конкурсах или олимпиадах по родному языку. Например, администрации школ выражают следующее мнение: «Крымские татары не очень активны; а вот другие национальности активны»; «крымские татары участвуют, но их очень мало, нет желающих»; «по украинскому языку результатов нет» [1] и т. д.

Тем не менее определённые положительные результаты участия в конкурсах, олимпиадах, внеклассных мероприятиях, школами представлены. Ученики МБОУ № 29 участвуют во Всероссийских ученических олимпиадах, ежегодно являются победителями региональных конкурсов по родному языку. В 2017-2018 учебном году два ученика стали победителями по крымскотатарскому языку в Республике, в 2016-2017 учебном году от этой школы было 8 победителей по крымскотатарскому языку. Также на базе школы проводится конкурс «Шаги науки» для начальных школ, где в том числе имеются номинации по языкам. Также ежегодно в школе проходит фестиваль дружбы народов, традиционный праздник школы, где ученики разных национальностей (болгары, караимы, крымские татары, евреи, турки, русские, греки, украинцы) выступают, представляя свои национальные языки.

Ученики Гимназии №1 ежегодно участвуют в муниципальных и региональных этапах конкурсов и олимпиад. Городские и республиканские туры в конкурсах:

- «Родной язык бесценен и неисчерпаемые духовные богатства народа», который включает в себя творческие работы и исследовательские работы;

- «Семейные реликвии» (презентации и видео), где дети представляют свои национальные традиции и язык семейного общения;

- городская конференция исследовательских работ «Юный исследователь»;

- городской конкурс для учащихся 1-4 классов «Моя любимая сказка», где в 2017/2018 учебном году дети заняли два первых места, одно второе и два

третьих. В данном конкурсе было предложено подавать работы на русском, крымскотатарском и украинском языках;

- в Олимпиаде по крымскотатарскому языку в 2017-2018 учебном году от школы участвовало три ученика;

- Всекрымский творческий конкурс «Язык — душа народа», в котором ученики участвуют ежегодно. Было 7 призёров по крымскотатарскому языку от школы в 2017-2018 году.

В Крыму уже 10 лет проводится региональный конкурс «Язык — душа народа». Ежегодно представители всех национальностей Крыма принимают участие в данном конкурсе. Конкурс является наиболее популярным по родным языкам, и в нём принимают участие большинство школ Крыма. Целью конкурса является воспитание уважения к родному языку, его активное и целенаправленное изучение, поддержка талантливых и способных обучающихся (см пункт 3.9 Государственной программы развития образования и науки в Республике Крым на 2015-2017 годы, утверждённой постановлением Совета министров Республики Крым от 30.12.2014 № 651). Здесь звучат произведения на русском и украинском, армянском и крымскотатарском, греческом и немецком и других языках.

Ранее МБОУ № 42 была местом проведения экзаменов на крымскотатарском языке, уже два года такой площадкой является другая школа. В этом году конкурсы не проходили на территории школы, ранее проводился республиканский конкурс, но сейчас он проводится на территории МБОУ № 44 г. Симферополя. Школа № 42 имеет свою школьную газету, в которой поднимаются актуальные для учащихся и родителей темы, популяризируется крымскотатарский язык и культура, рассказывается о достижениях школы и её учеников.

В Симферопольской академической гимназии конкурсы и олимпиады по родному языку проходят систематически и ежегодно. Ученики участвуют как в конкурсах своей школы, так и на базе других школ. Симферопольская академическая гимназия является базовой площадкой Малой академии наук (МАН), в которой имеется секция украинской филологии. В конкурсах по родному языку наибольшее количество детей участвует в конкурсах по украинскому языку, и в конкурсах по украинскому языку ученики САГ, как правило, занимают первые места. Также на её базе ежегодно проходит организованный Попечительским советом гимназии и Советом гимназии конкурс «Ласточка», где представлен ряд «языковых» номинаций.

Крымскотатарский изучается в САГ в качестве факультатива. По крымскотатарскому языку нет большой активности в рамках конкурсов и олимпиад, но школа занимается исследовательской деятельностью, в том числе по языковым вопросам Крыма.

В 2017-2018 учебном году ученики и их научные руководители ездили в первую исследовательскую экспедицию в Бахчисарайский район. Ученики совместно со своими учителями, научными руководителями исследовали

тч и и и п

Бахчисарайский район, кроме всего прочего и в языковом аспекте. В том числе изучались вопросы изучения родного языка.

Школа создала также авторский проект — открытую конференцию и муниципальный открытый конкурс «Защита исследовательских работ на тему Региональные особенности Крыма: проблемы, пути развития». В конкурсе открыто много секций, в том числе и по языкам. Изначально участие принимали школы Симферополя, но в 2017-2018 учебном году присоединилось ещё два региона: Сакский и Бахчисарайский. К участию приглашаются все школы Республики. В 2017-2018 учебном году было подано приблизительно 160 работ. В жюри конкурса входили сотрудники МАН, преподаватели Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского, Академии правосудия.

Результатом проведения первого конкурса было открытие в Симферопольской академической гимназии музея «Соцветие культур Крыма» — совместного проекта школы, учеников и их родителей, попечительского совета школы. Ученики — представители разных народов — подготовили экспозиции музея. В них представлена история, самобытность, культура крымских народов — первой экспозицией была выставка «Мозаика народов Крыма». В 2018 году музей «Соцветие культур Крыма» занял второе место в конкурсе музеев Российской Федерации.

По словам директора, «гимназия очень многонациональная. Поэтому поликультурное и полилингвистическое развитие является для нас приоритетным» [1]. По мнению педагогов этой школы, «мы сумели показать, что в Крыму не одна нация и не один язык, не все красят яйца и отмечают Пасху или делают вышиванки, в нашем регионе мозаика народов Крыма. Когда мы объявили о начале такой творческой деятельности, выяснилось, что в школе 22 национальности, мы попытались отразить это в материалах музее» [1].

Краеведческий музей «Соцветие культур Крыма» стал также кабинетом для изучения предмета «Крымоведение». Каждый год в его стенах проходят костюмированные дни родного языка. Все дети (22 национальности) читают стихи, поют песни на родном языке, играют на национальных музыкальных инструментах. По словам учителей, «у нас есть очень много детей, которые владеют искусством промысла. Дети с удовольствием посещают уроки игры на украинской кобзе-бандуре (народный украинский струнный музыкальный инструмент). До 2014 года наша гимназия была украинская, потому, какова не была бы политическая обстановка, мы уважаем и чтим традиции, в том числе и украинского народа» [1].

Краеведческий музей «Соцветие культур Крыма» Симферопольской академической гимназии (г. Симферополь). Экспозиции музея. Фото автора.

С 2018-2019 учебного года администрация школы планирует расширять возможности по изучению родных языков, в том числе увеличить количество учителей крымскотатарского языка, ввести изучение армянского, немецкого, других языков народов Крыма согласно желанию и заявкам родителей.

Заключение

Право на реализацию обучения на родном языке, а также право на изучение родных языков в Крыму в целом обеспечивается, но есть ряд сложностей, которые препятствуют или тормозят развитие обучения родным языкам. В ряде случаев это недостаточная материально-техническая поддержка и нехватка учебно-методической литературы; иногда — непонимание или незнание своих прав на обучение родному языку родителями; отсутствие видения перспективы обучения родным языкам администрацией школы, с одной стороны, и родителями, с другой.

Наше исследование показало, что в официальных документах ни одной из включённых в круг изучения школ дефиниция «национальная школа» не

фигурирует, данное определение используется лишь для характеристики школ с языком обучения, отличным от русского, где, как правило, большинство учеников и сотрудников школы представлено одним этносом. В Крыму это часто образовательные учреждения, работающие на территории проживания этнического меньшинства, в которых обучение происходит на русском языке, и только на уроке родного языка используется последний. Национальных школ в истинном понимании этого термина в Крыму нет. То, что в широком общественном сознании понимается как «национальная школа», на самом деле, таковым не является. В результате путаницы и заблуждений в вопросах полиэтническим и языковой политики Крыма мы утверждаем необходимость адекватного восприятие и понимания терминов языковых компонентов в сфере образования как одних из существенных элементов языковой политики региона.

Как показало исследование, во многих школах не хватает, а в ряде случаев и вовсе отсутствует учебно-методическая литература по родным языкам. В ряде случаев учителя пользуются устаревшими учебно-методическими пособиями («со времён Украины») или вынуждены самостоятельно находить материалы в интернете. Тем, не менее, все исследуемые нами школы проводят ряд мероприятий, участвуют ежегодно в многочисленных конкурсах по родному языку.

Не все инициативы по изучению родного языка, как понказало наблюдение, требуют высоких материально-финансовых затрат. Например, компоненты родного языка могут быть введены в «непрофильные» внеклассные занятия, как это было сделано в школе № 42 имени Эшрефа Шемьи-заде, где в качестве крымскотатарский язык используется на занятиях по шашкам и шахматам. Эта школа планирует также открыть театральный кружок на крымскотатарском языке. Это действенный способ не только заинтересовать и обучить ребенка, в том числе и родным языкам, но и метод решить проблему конкуренции «родного языка» и других факультативов, в силу высокой учебной нагрузки в которых проигрывает наименее востребованные дисциплины.

В школе № 7 создан класс, в оформлении которого использована греческая символика, обучающиеся этой школы принимают участие в конкурсах по греческому языку и занимают призовые места, занимаются творческой деятельностью, связанной с греческим языком и культурой. Несмотря на то что в «греческом» классе нет ни единого этнического грека (по заявлениям администраций школ), дети и их родители с энтузиазмом отнеслись к открытию такого класса.

Усилия школ Крыма, направленные на увеличение эффективности обучения родным языкам, способствуют развитию межэтнического согласия и

уважение к культуре народов полуострова. Обучение языкам в рамках общеобразовательного процесса оказывает влияние на процессы языкового и личностного, в том числе культурно-речевого, развития обучающихся, а также стимулирует процессы понимания представителей иного лингвосоциума, социокультурных портретов региона и страны в целом.

Литература

1. Интервью с руководством и сотрудниками общеобразовательных школ г. Симферополя / Беседу вела А. М. Габриелян. 2018. 20-27 мая.

2. Научно-практический комментарий к Федеральному закону от 31.05.2002 № 63-ФЗ «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации» (постатейный) [Электронный ресурс] / Под ред. А. П. Галоганова. М. : ЮРКОМПАНИ, 2012. URL: http://jurisprudence.club/konstitutsionnoe-uchebnik/ statya-59307.html

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. О внесении изменений № 3 в СанПиН 2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения, содержания в общеобразовательных организациях», 2015. URL: http://base.garant.ru/71288438/

4. О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта: федер. закон № 309 от 01.12.2007. URL: http://www.consultant.ru/document/ cons_doc_LAW_72965/

5. О языках обучения в МБОУ «СОШ № 44» г. Симферополя: положение: Согласовано на заседании педагогического совета МБОУ «СОШ № 44» г. Симферополя Протокол № 1 от 22.08.2017: Утверждено Приказом директора № 62 от 29.08.2017 / / МБОУ «СОШ № 44» г. Симферополя: официальный сайт. URL :http://school44.site/images/documents/локальные_акты/2.l2_ПОЛОЖЕ НИЕ_о_языках_образования.pdf

6. Об изучении родных языков и обучении на родных языках в общеобразовательных организациях Республики Крым» за 2017-2018 учебный год: справка о решении коллегии Министерства образования, науки и молодёжи Крыма [Электронный ресурс] / / Министерство образования, науки и молодёжи Республики Крым: офиц. сайт. URL: https://monm.rk.gov.ru/ru/index

7. Об образовании в Республике Крым: закон Республики Крым № 131-ЗРК/2015 от 06.07.2015.

8. Об образовании в Российской Федерации: федер. закон: принят Государственной Думой 21.12.2012; одобрен Советом Федерации 26.12.2012

[Электронный ресурс] / / Консультант. URL:

http://www.consultant.ru/document/ cons_doc_LAW_140174/

9. Об утверждении Порядка формирования федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования: приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 18.07.2016 № 870 (ред. от 29.05.2017): зарегистрирован в Министерстве юстиций России 04.08.2016 № 43111: принят 18.07.2016. URL: https://минобрнауки.рф/документы/ 8664

10. Общеобразовательные организации с крымскотатарским языком обучения обеспечены необходимыми учебными изданиями, Министерство образования, науки и молодёжи Республики Крым [Электронный ресурс] // Министерство образования, науки и молодёжи Республики Крым: офиц. сайт. URL: https://monm.rk.gov.ru/ru/structure/210

11. Самойлова, М. Н. Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе [Электронный ресурс] // Вестник ВолГУ. Сер. 2: Языкознание. 2009. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-situatsiya-i-yazykovaya-politika-v-sovremennom-obschestve

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.