Е.Ф. Югай
Ритм как инструмент жанровой памяти в вологодских причитаниях
В статье представлены результаты исследования ритмической структуры похоронных и поминальных причитаний разной степени сохранности (исполненных на голос, речитативом и пересказанных). Исследование выполнено с помощью мультимедийного подкорпуса базы данных «Русские причитания», созданной автором.
Ключевые слова: причитания, формулы, метафорические замены, поэтика фольклора, ритм, поминальный обряд, сохранность фольклорного текста.
Причитания - ритмизованная и образная речь, обращенная к покойнику, - существуют долго и непрерывно: как минимум от первых упоминаний в летописях до начала XXI в. Например, в «Рассказе о смерти князя Изяслава»: «И не бЪ лзЪ слышати пЪнья въ плачЪ велицЪ и воплЪ, плакася о немь весь городъ Киевъ. Яро-полкъ же идяше по немь, плачася съ дружиною своею: "Отче, отче мой! Что еси бес печали пожил на свЪтЪ семь, многи напасти приемь от людЪй и от братья своея? се же погибе не от брата, но за брата своего положи главу свою"»1. Разговор с умершим, обусловленный традиционными представлениями о загробной жизни, присутствует в похоронном и поминальном обряде даже там, где причитания не сохранились. В бытовых разговорах-обращениях встречаются упреки, рассказы о сиротской жизни и даже просьбы о помощи и защите. Характерная черта причитаний - их формульность и ритмическая структура.
© Югай Е.Ф., 2017
Работа выполнена при поддержке гранта РФФИ, проект № 16-06-00286А «Мониторинг актуального фольклора: база данных и корпусный анализ» в Центре прикладной урбанистики МВШСЭН.
Формульность причитаний - сложный и строгий инструмент, включающий, например, систему метафорических замен2. Метафорические замены (далее - МЗ) - это образные обращения или наименования, зависящие от того, к кому - матери, брату, подруге - обращается причитальщица, и имеющие региональную специфику. Кроме метафорических, в текстах встречаются и прямые наименования и обращения, которые мы называем «этикетными формулами» (далее - ЭФ), например, «милая сестрица». Несмотря на кажущуюся простоту, они тоже устойчивы - и по формулировкам, и по месту в синтаксической структуре. Чаще всего это двусложные именные словосочетания, занимающие строку или две половины смежных строк. В некоторых случаях использование формул приводит к возникновению синтаксического параллелизма и морфологической рифмы (например: «На меня, на серую горюшицу, / На меня, на горькую кукушицу»). МЗ и ЭФ образуют набор элементов, из которых состоит причитание, при этом они собираются в единое целое по определенным ритмическим и синтаксическим правилам.
Устное сообщение, представленное в фольклорном тексте, «существует лишь в момент своего звучания и представляет собой не заученный текст, не точное копирование "источника", а рекомбинацию по определенным программам содержательных и формальных элементов его предшествующего изложения»3.
В данной статье ставится вопрос, каким образом стихотворный размер выступает инструментом хранения и воспроизведения культурной информации, заложенной в причитаниях. Способность метра и ритма выступать в качестве носителя культурной информации была подробно описана М.Л. Гаспаровым4 на многих примерах и продолжает оставаться одной из основных тем стиховедения, но в рамках фольклористики и на материале фольклорных причитаний этот вопрос прежде не поднимался.
Сохранность текстов причитаний в записях конца ХХ - начала XXI в.
При исследовании причитаний наибольшее внимание обращается на развернутые тексты, исполненные в обряде, или близкие к ним. Например, для музыковедов актуальны только причитания, исполненные «на голос»5, что закономерно. Такие тексты в значительной степени определяются мелодией и служат наиболее полными образцами причитания. Но не все имеющиеся у собирателей
тексты отвечают этим требованиям. В действительности записываемые причитания имеют разные степени сохранности. Думается, что менее сохранные тексты не должны отбрасываться: они интересны хотя бы тем, что представляют собой незавершенный процесс конструирования причитания и процесс воспроизведения информации в них обнажается, а не сглаживается.
Материал данной статьи - мультимедийный подкорпус базы данных «Русские причитания», созданный автором статьи в Центре типологии и семиотики фольклора РГГУ. Заглавие текста содержит код района записи (например, Ник - Никольский, Тот - Тотемский и др.) и порядковый номер, например Ник_12. Среди представленных текстов выделены три степени сохранности: а) пропеваемые или исполненные речитативом (как это и положено в обряде), б) декламируемые тексты (часто исполненные теми же информантами при повторной или предварительной записи или в случае плохого самочувствия информанта), в) искаженные тексты (исполненные жительницами, часто слышавшими причитания, но не исполнявшими самостоятельно; самозапись носительницы традиции для соседки).
Остановимся на ритмическом своеобразии всех трех типов сохранности. Особенности ритмической организации, отмеченные в ходе корпусного анализа, предмет отдельного разговора, в рамках данной статьи отмечаются только относительные показатели: факты смены ритма, группировки сходных строк и др.
В большинстве текстов, исполненных на голос или декламируемых, есть основной тип строки (под который подходит более половины строк).
В таких текстах, где основной тип строки наличествует, другие типы смотрятся как ритмические отклонения. Интересно, что после них ритм восстанавливается. Если в письменном тексте, которым являются авторские стихи, возможна правка постфактум (тогда нарушение и исправление ритма будут заметны только при сличении черновиков), то для устного причитания, необратимого во времени, исправлением будет выход на первоначальный ритмический рисунок.
Сбои в стихотворном размере в пропеваемых причитаниях
Процент одинаковых по ритмическому рисунку строк в пропе-ваемых и декламируемых причитаниях достаточно высок (обычно от 55 до 70%, в редких случаях достигает 100%).
Нестандартные строчки по типу межиктового (межударного) интервала (МИИ), длине в слогах или секундах объединяются в группы. В этих группах чаще всего есть семантическая или синтаксическая связь. Так, в причёте Ник-126 строчки 4-5 «Ой, на меня*, да на горю*шицю~, о~ / Ой, на меня*, да на злоче*стницю~, о~» отличаются от окружающего текста и по длине МИИ, и по длине звучания, и при этом представляют собой синтаксический параллелизм с тавтологическими дополнениями. Строки 9-10 «Ой, не заходи*ли уж но*женьки~, о~ / Ой, не зарабо*тали ру*ценьки~, о~» - часть одной формулы. Примыкающая к ним по длине строка из 11 слогов «Ой, без роди*мыё да ла*душки~, о~» - дополнение, относящееся к этой формуле.
Отличающиеся от окружения по длине в слогах строки 12-13 «Ой, да не гри*ёт уж со*лнышко~, о~ / Ой, да не гри*ёт уж я*сноё~, о~» - это разрыв одной метафорической замены, типичный синтаксический рисунок для причитаний.
Ритмическая структура отдельных строк в причитаниях подвижна. Строчки, находящиеся внутри семантических блоков, имеют тенденцию ритмически подстраиваться под окружение.
Например, показателен фрагмент Тот_14.
Таблица 1
Ритмическая схема Число слогов Текст
8 ■ ■ ■ 8 О*й, вечную* бесконе* // (чную)
9 ■ ■ ■ 8 О*й, все пришли* да прие* // (хали)
10 ■ ■ ■ 8 О*й, не на пи*р не на пра* // (здничек)
11 ■ ■ ■ 9 О*й, не на гульбу* на вели* // (кую)
12 ■ ■ ■ 9 О*й, мы все пришли* да прие* // (хали)
13 ■ ■ ■ 9 О*й, на проводи*ны тяжё* // (лые)
Строки 9 и 12 отличаются на одно слово «мы» таким образом, чтобы встраиваться во фрагменты «О*й, все пришли* да прие* // (хали) / О*й, не на пи*р не на пра* // (здничек)» и «О*й, не на гульбу* на вели* // (кую) / О*й, мы все пришли* да прие* // (хали) / О*й, на проводи*ны тяжё* // (лые)», причем первая из этих строк продолжает ритм, стандартный для этого причёта, а вторая «поддерживает» выбивающуюся строчку «не на гульбу на великую» с удлиненным МИИ.
Не вызвано ли ритмическое сходство синтаксическим параллелизмом? Не является ли оно вторичным, подобно морфологической рифме, спонтанно возникающей в причитаниях? Как показал М.Л. Гаспаров, слова разных частей речи тяготеют к определенным синтаксическим схемам, а значит, синтаксические конструкции предполагают некое ритмическое заполнение (от которого, конечно, легко возникают отклонения)7.
Ритм имеет также мнемоническую функцию, что объясняет стремление строк сохранять ритмическое единообразие внутри блоков. Причитания запоминаются и воспроизводятся по блокам, связанным семантически и ритмически.
Декламируемый текст - членение на строфы
Рассказ текста (в случае, если это не пересказ, а действительно декламация оригинального текста, например, уже причитавшей на голос, но уставшей исполнительницей) дает возможность посмотреть на ритмическую организацию текста причитаний в отрыве от мелодии.
Замеры хронометража строк в звучащих причитаниях, выполненные автором, показали, что в пропеваемых текстах концевая пауза, оформляющая строки, относительно велика. В текстах, рассказанных дословно, паузы есть далеко не после каждой строки. Если игнорировать паузы, связанные с вспоминанием слова и приходящиеся на середину строки (например, «Да ни... ни зимой ни летом,», Баб. 1), в том числе паузы после недоговоренных строк («По дорожкам... По деревне не хаживать», Тарн. 8), то можно выделить закономерности их распределения.
Рассмотрим пример текста Ник. 1, оговорившись, что распределение пауз в нем типично для рассказанных текстов подкорпуса. Паузы отмечены абзацем, курсивом выделены строки, отличающиеся по ритмическому рисунку:
1. Уж ушёл-то ты, ладушка,
2. Уж, ушёл-то ты, родимая,
3. На пожизненно...
4. Да оставил ты, ладушка,
5. Да меня, да горюшицу,
6. Да оставил ты, ладушка,
7. На пожизненно маяться...
8. Не грйёт меня солнышко,
9. Не грйёт меня ясноё
10. Без родимые ладушки,
11. Не заходили у меня ноженьки,
12. Не заработали руценьки,
13. Не придти, не приехати
14. Ни к которому бережку,
15. Как у правого бережка
16. Всё шипица колючая,
17. А у левого бережка
18. Всё крапива да жгучая,
19. Уж живу я, горюшица,
20. Никому я не нужная,
21. Не грйёт меня солнышко,
22. Не грйёт меня ясноё.
Как видно из данного примера, паузы объединяют:
а) фрагменты, связанные синтаксическим параллелизмом (строки 1-2, 4-6, 8-9, 11-12, 21-22, 15-19);
б) эти фрагменты часто связаны одной формулой (метафорической заменой или этикетной формулой) - строки 1-2 «ладушка... родимая», либо сложной формой одного члена предложения, разорванной зависимыми словами - строки 4-6 «оставил... маяться»;
в) наиболее длинные паузы - 1 секунду и больше - разделяют строки, имеющие разный размер. Так выделяются строчки «Не грйёт меня солнышко, / Не грйёт меня ясноё», ритмически отличающиеся от основного текста укороченным первым МИИ и удлиненным вторым. Дважды повторенные, эти строчки не ассимилируются. И «Не заходили у меня ноженьки, / Не заработали руценьки» с удлиненным вторым МИИ.
В тексте Ник. 9 строки стилистически и фонетически объединены в двустишия (в двух из восьми случаев концевая пауза присутствует и между стихами, но в первом она короткая, 0,10, а во втором, по-видимому, отчасти обусловлена заминкой во вспоминании строчки 14).
Таблица 2
№ стр. Ритмическая схема Число слогов Текст Длина строки Длина паузы
1 □ □ 8 Полюбовный ты зётюшка, 1,44 0
2 □ □ 8 Полюбовный, да мйлоё, 1,41 0,56
3 □ □ 9 Да то, чё вёк-то не думали, 1,65 0
4 □ □ 8 Да чё вёк-то не чёяли, 1,65 0,69
5 □ □ 9 Дак штё случйлось-то, зётюшка, 1,74 0
6 □ □ 9 Дак штё случйлося, милое, 1,59 0,64
7 □ □ 8 Да OTCTáBim ты, зётюшка, 1,33 0
8 □ □ 8 Да свою жену милую, 1,44 0,78
9 □ □ 8 Да не в пору, не вовремя, 1,53 0,79
10 □ □ 9 Да на кого обнадёялся, 1,71 0,10
И □ □ 9 Да на кого ты умилился, 1,60 0,46
12 □ □ 10 Да своих сердёшных-то дётонёк. 1,53 1,93
13 □ □ 9 Да ты 0CTáBim-T0, зётюшко, 1,63 0,72
14 Да недо... 0,93 0
14 □ □ 9 Да недорослых-то TpáBOHéK, 1,52 0,63
15 □ □ 9 Да недозрёлых-то ягодок, 1,69 0,69
16 □ □ 10 Да не доучйл-то уж, зётюшка, 1,70 0
17 □ □ 9 Да ты своих-то уж дётонёк, 1,69 0,70
18 □ □ 9 Да ни к работке тяжёлыё, 1,50 0
19 □ □ 9 Да ни к уму, ни ко pá3yMy. 1,69 0,40 (до всхлипа)
Из этого можно сделать два вывода:
1) в отрыве от мелодии паузы отделяют не строки, а семантически и синтаксически связанные блоки;
2) ритмическая организация причитаний неоднородна внутри текста, но стремится к однородности внутри блока. Что подтверждается и на материале текстов, пропеваемых «на голос».
Ритмическая неоднородность как свидетельство генетической неоднородности текста
В причёте Тот_20 (декламация) из основной ритмической схемы выбиваются первые две строки. Начало текста выглядит следующим образом.
Таблица 3
Номер Ритмическая Число Текст
строки схема слогов
1 □ □ □ 10 Не было витру, да навияло,
2 □ □ □ 10 Не было гостей, да наехало,
3 □ □ 8 Не на пир, не на праздничек,
4 □ □ 8 Не на свадьбу весёлую,
5 □ □ 7 На тоску да на горё...
Строки 1-2 имеют нетипичный для местности ритмический рисунок и при ближайшем рассмотрении оказываются прямым цитированием другого жанра: песни свадебного цикла «Не было ветру, да навеяло»:
Не было ветров - вдруг повеяли, Не было гостей - вдруг наехали; Полон двор и коней и карет, Полное зало и гостей и бояр. Подломило зало новое с коридорами, Расступили чару золоту с офинистами...й8
В тексте рассматриваемого причёта они поддержаны зависимой конструкцией последующих строк, также включающих в себя синтаксический параллелизм, так что всё начало (5 строк) выглядит цельным фрагментом. Но ритм при этом не ассимилируется.
То есть связь ритмических схем и содержания может объясняться не только структурно (сходством синтаксиса), но и генетически (заимствование из другого текста).
Одинаковые строки в текстах с разрушенной структурой: что дольше всего сохраняет ритм?
При пересказе и при самозаписи передается в основном смысл текста, часто теряются вставные частицы и короткие слова, нужные для соблюдения ритмического единообразия.
Бумажная запись причитания, найденная автором в 2011 г., представляет собой самозапись для исполнения владелицей тетради (поминальный причёт записан Анной из д. Чернино Никольского р-на для Южаковой Лидии Егоровны (1927 г. р., д. Аргуново, Аргуновский с/с, Никольский р-н). Дочь Анны имела шесть классов образования и жила в нянях у Л.Е. Южаковой. Причёт записан в общую тетрадь, хранится у Л.Е. Южаковой. В записи деления на строки нет. Тетрадь также содержит приговор на скотину (когда корову первый раз приведут в стойло) и схему, как ткать половики.
При разбивании текста на строки по аналогии с причётами, исполненными устно, получается следующая схема.
Ник. 14 (расстановка ударений и разбивка на строки -по аналогии с другими)
Таблица 4
Номер строки Ник. 9 Число слогов Текст
1 □ □ 7 Ты родимый тятенька,
2 □ □ 7 Куда собираешься,
3 □ □ 7 Куда наряжаешься,
4 □ □ 8 К Михаилу Архангелу,
5 □ □ 8 На крутые могильнички,
6 □ □ 8 На желтые песочики,
7 □ □ 6 Родимый тятенька,
8 □ □ □ 11 Жила-то я не родимой маменькой,
9 □ □ □ 10 Осталась мала да малёшенька,
10 □ 5 Да глупёшенька,
Окончание таблицы 4
Номер строки Ник. 9 Число слогов Текст
11 □ □ □ 11 Осталася одна-одинёшенька,
12 □ □ □ 12 Как серая безгнёздая кукушица.
13 □ □ 8 Ни к которому берегу
14 □ □ 8 Ни пристать, ни приехати.
15 □□ 6 Одного берега
16 □ □ 7 Крапива жигучая,
17 □ □ 7 У другого бережка
18 □ □ 7 Осока колючая,
19 □ □ □ 11 Ты родимая милая сестрица,
20 □ □ 8 Я давно наряжаюся,
21 □ □ 8 Я давно собираюся,
22 □ □ 7 Ты во сне не видишься,
23 □ □ 7 Наяву не кажешься,
24 □ □ 9 Я, горюшица, осталася
25 □ □ 7 Одна-одинёшенька.
26 □ □ 9 Ты здорово, моя сестрица,
27 □ □ 8 Мы давно не видалися,
28 □ □ 8 Мы с тобой стосковалися
В тексте, в целом разнородном, выделяются фрагменты с одинаковым ритмом (2-3; 4-5; 13-14; 16-18; 19-20; 21-22; 27-28). Практически все они содержат синтаксический параллелизм. Это контекстуально синонимичные двусловные словосочетания: «На крутые могильнички, / На желтые песочики», устойчивые конструкции глагола и зависимой формулы, повторяемые из текста в текст: «Ни к которому берегу / Ни пристать, ни приехати» (образ, характерный для Никольского района Вологодской области, см. РП 2014), строки с единоначатием. Часто ритмическое сходство поддержано спонтанной рифмой: «Куда собираешься, / Куда наряжаешься», «Одного берега / Крапива жигучая, / У другого бережка / Осока колючая», «Я давно наряжаюся, / Я давно собираюся» , «Мы давно не видалися, / Мы с тобой стосковалися». Во всех случаях ритмическое единообразие объединяет формулы и формульные сочетания.
Тот. 24
Таблица 5
№ Ритмическая схема Тип Ч Текст Паузы после
1 □// □ ■:// 2АА 13 Ох, ити-менё, да ты лада да мй~*лая, 0,91
2 ВА 10 Да ты куды* да собраусе-, да?
3 □ В' 8 Под колокола-те ты...
3* <это черква>
4 2АВ 13 Ох, ити-менё, да оставил ты меня-, да
5 ВА 9 Да не в избё, не на у~*лице,
6 □ ■:// В'А 10 Дак осиротала я грё~*шная,
6* <Да и начнут эдак... Может, женщина трое детей да пятеро. Она своё и вычитывает, как я жить-то буду>
7 2В'А 15 Ох, ити-менё, да как я горюшиця бё*дная,
8 □ ■:// С В' 8 Оставиу ты меня-* да,
9 □ ■ С В' 9 Оставиу сиротйноцкёй,
Окончание таблицы 5
№ Ритмическая схема Тип ч Текст Паузы после
10 □ □ ВА 9 Да ты куды жё собраусё,
И САА 10 Открой ты да оци-те я~Усные,
12 □// □ □ ■!// 2АСА 15 Ох, ити-менё, да открой ты оци-те я~Усные,
13 □ ■: АА 8 Да по свётлой-то свй~Утлице, <чтобы как ожил он. Гла-за-те очами звали>
14 АА 8 Да по красной-то горенке,
15 □ ■:// ВВ' И Да на своих-то детей-любй-Шциков...
<Да и кто чего выдумает. Они тебе и плачут, и ревят... Ох-ти мне к каждому слову>
16 □ □ □ I □ I 2ААА 16 Ох, ити-менё, да поспйли робо~тки тяжё~лые,
17 □ □ I СВ' 8 Да нёкому робота~ть-то.
Другой пример текста с разрушенной структурой - Тот_24, где по просьбе собирателя исполнительница пытается воспроизвести причёт, однако часто сбивается. Особенности исполнения: разные по длине строки, несистематическая расстановка мелодических акцентов.
В хаосе строк сближаются по ритмической структуре опять же формулы, имеющие общий синтаксис (совпадение части слов или структуры): «Оставиу ты меня-* да, / Оставиу сиротиноцкёй» (строки 8-9), «Да по светлой-то сви~*тлице, / Да по красной-то горенке» (строки 13-14).
Формулы в причитаниях проявляются на всех уровнях организации текста, в том числе на уровне ритмики. При воспроизведении текста по формулам проявляются мнемонические качества ритма: одна строка немедленно вызывает в памяти соседнюю, ритмически сходную, тогда как переход от блока к блоку менее предсказуем и более сложен (о чем свидетельствуют паузы в текстах декламируемых и переход на прозаический пересказ в текстах с разрушенной структурой). При утрате ритмической структуры и приближению к пересказу дольше всего сохраняется единообразие строк внутри формул и строк, связанных синтаксическим параллелизмом. Ритмическое несоответствие окружению в текстах хорошей сохранности может быть свидетельством чужеродности текстового фрагмента.
Примечания
i
2
Библиотека литературы Древней Руси / Под ред. Д.С. Лихачева, Л.А. Дмитриева, А.А. Алексеева, Н.В. Понырко. СПб.: Наука, 1997. Т. 1: XI-XII вв. Словарь семантических единиц «Русские причитания»: гипертекстовый словарь, база данных [Электронный ресурс] // URL: http://eurasianphonology. info/folkcorpus/yugay/ (дата обращения: 20.10.2017); Степанова А.С. Метафорический мир карельских причитаний. Л.: Наука, 1985. Неклюдов С.Ю. Культурная память в устной традиции: историческая глубина и технология передачи [Электронный ресурс] // Навстречу Третьему Всероссийскому конгрессу фольклористов: Сборник научных статей. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2013. С. 13. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/neckludov78.htm (дата обращения: 22.12.2016).
Гаспаров М.Л. Метр и смысл: об одном из механизмов культурной памяти. М., 1999.
Ефименкова Б.Б. Севернорусская причеть: Междуречье Сухоны и Юга и верховья Кокшенги (Вологодская область). М., 1980.
3
4
Мультимедийный подкорпус базы данных «Русские причитания» / Сбор и подготовка данных, метрический анализ - Е.Ф. Югай, автоматизированный метрический анализ, разработка и имплементация базы данных -Д.С. Николаев. URL: http://eurasianphonology.info/static/lamentsmetrics/ (дата обращения 20.10.2017). Здесь и далее номер причитания дается согласно базе данных. Буквенная часть соотносится с районом записи (Ник -Никольский, Тот - Тотемский и др.).
Гаспаров М.Л., Скулачева Т.В. Статьи о лингвистике стиха. М., 2004. Обрядовая поэзия / Сост., предисл., примеч., подгот. текстов В.И. Жекулиной, А.Н. Розова; худож. Т.М. Чиркова. М.: Современник, 1989.
6
/
8