Научная статья на тему 'Рецензия на сборник статей «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» (отв. редактор Н. В. Колпакова, отв. составитель Г. З. Пумпян. СПб.: Изд-во Библиотеки Академии наук, 2018. 412 с.: ил. (Rara Orientalia))'

Рецензия на сборник статей «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» (отв. редактор Н. В. Колпакова, отв. составитель Г. З. Пумпян. СПб.: Изд-во Библиотеки Академии наук, 2018. 412 с.: ил. (Rara Orientalia)) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
87
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
петербургское востоковедение / Ближний Восток / русские путешествия / Восточное Средиземноморье / инославное присутствие / Святая земля / арабские путешествия / арабские источники / Россия / Восток / Запад / переводы / русская классика / арабский язык / Saint Petersburg Oriental studies / Eastern Mediterranean / Middle East / Holy Land / nonOrthodox presence / Arab travels / Arabic sources / Russia / East / West / Russian classics / Arabiaс translation

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Пиотровская Елена Константиновна

Сборник «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» посвящен изучению в России Библейского региона и сопредельных стран, а также особенностям их контактов и взаимовлияний с Россией. Публикации базируются на изучении материалов книжных фондов научных библиотек, прежде всего Библиотеки РАН и ее филиалов, РНБ, семи архивов и четырех рукописных фондов в Москве, Санкт-Петербурге и Киеве. Представлены материалы, основанные на изучении коллекций Музея истории религии и Государственного музея истории Санкт-Петербурга. Сборник рассчитан как на специалистов-востоковедов и россиеведов, так и на широкий круг читателей, интересующихся историей научных и культурных связей России и Палестины, а также сопредельных стран.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Review of the book “Russia and Palestine: academic and cultural relations (on materials of archival, manuscript, book and museum collections)” (responsible editor N. V. Kolpakova; compiler G. Z. Poumpian. SPb.: BAN, 2018. 412 p.: il. (Rara Orientalia))

the collection of articles is devoted to the study in Russia of Biblical region and neighboring countries, as well as the characteristics of their relations and mutual influences with Russia. Publications are based on the study of book collections in academic libraries, especially Russian Academy of Sciences Library and its subsidiaries, National Russian Library, seven archives and four manuscript holdings in Moscow, St. Petersburg and Kiev. The materials based on the study of collections of two museums (Museum of history of religion and the State Museum of history of St. Petersburg) are also included. The book is intended both for specialists in Oriental and Russian studies as well as wide circle of readers interested in the history of scientific and cultural relations between Russia and Palestine and the neighboring countries.

Текст научной работы на тему «Рецензия на сборник статей «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» (отв. редактор Н. В. Колпакова, отв. составитель Г. З. Пумпян. СПб.: Изд-во Библиотеки Академии наук, 2018. 412 с.: ил. (Rara Orientalia))»

УДК 94(569.4).03 DOI

Е. К. Пиотровская

Рецензия на сборник статей «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)»

(отв. редактор Н. В. Колпакова, отв. составитель

Г. З. Пумпян. СПб.: Изд-во Библиотеки Академии наук,

2018. 412 с.: ил. (Rara Orientalia))

^ Одно из старейших отечественных научных учреждений — Библио-

тека Академии наук подготовило и выпустило в свет сборник статей, ^ посвященный проблемам изучения связей России и Палестины. Из-

« дание озаглавлено: Россия и Палестина: научные и культурные связи

(с подзаголовком: по материалам архивных, рукописных, книжных

^ и музейных фондов).

«

S

у В сборнике помещены 28 статей и две памяти. Все они отражают широкий

s спектр исследовательских направлений изучения редкостей Востока в насле-

g дии земной цивилизации. Сборник вышел под редакцией Н. В. Колпаковой,

s зам. директора БАН, ответственный составитель сборника Г. З. Пумпян, чье

s имя давно известно в научном мире не только арабистики, но и в среде ис-^ следователей Святой Земли. (Г. З. Пумпян была ответственным составителем ^ ставшего библиографической редкостью «Указателя трудов Императорско-

£ го православного Палестинского общества (1881-2006)» СПб., 2006. К этому С

Указателю постоянно обращаются все исследователи христианского Востока — и арабисты, и слависты, и русисты.)

Сборник «Россия и Палестина» предваряет предисловие, в котором Г. З. Пумпян поясняет избранную структуру издания и тематику представленных авторами статей. Предлагается шесть разделов, они имеют пространные заглавия и классификацию, обозначенную римскими цифрами (к сожалению, в разделе содержания цифровая классификация не указана). В предисловии также объясняется обширная тематика заявленных исследований. Г. З. Пумпян обращается к истокам изучения в России культурного наследия Ближнего Востока, его географического ареала: Сирии, Ливана, Иордании, Синайского полуострова и издревле известных центров иудаизма, христианства, ислама. Как известно, эта тематика в отечественной науке всегда была в центре внимания Императорского Православного Палестинского общества, развивавшего не только научно-просветительские связи в Святой Земле, но и старавшегося укреплять дипломатические и военно-стратегические пути русского присутствия на Востоке. Поэтому ученый мир мог и продолжает знакомиться с открытиями, обзорами, дневниками и записками, результатами раскопок благодаря изданиям Х1Х-ХХ вв. Православного Палестинского сборника и Христианского Востока (которые продолжают выходить и поныне). Рецензируемое издание и посвящено 135-летию основания Императорского Православного Палестинского общества. В предисловии Г. З. Пумпян также сжато анализирует отечественную историографическую традицию изучения Палестины. Особое внимание автор обращает на всплеск интереса к древнейшим географическим центрам региона в связи с развитием историко-культурных направлений гуманитарных знаний во второй половине XIX в. в европейской образованной части общества и России. (Напомним, что термин Палестина в его современном звучании и понимании был известен уже Геродоту.) Г. З. Пумпян подчеркивает также, что большим достоинством представленного сборника является обращение исследователей к уникальным материалам книжных фондов Библиотеки РАН и ее филиалов, к фондам Российской национальной библиотеки, к ма- ^ териалам разных архивов и рукописных хранилищ Москвы, Санкт-Петербурга, С! Киева, а также к материалам коллекции Государственного музея истории ^ Санкт-Петербурга. Особую линию повествования в тексте предисловия за- ^ нимают факты, касающиеся зарождения и развития востоковедения в Рос- | сии и особенно в Санкт-Петербурге. Г. З. Пумпян обращает особое внимание ^ на роль Д. В. Хвольсона и И. Ю. Крачковского, стоявших у истоков отечествен- -с ной семитологии и арабистики. В предисловии также подчеркиваются и факты прерывания традиций изучения отношений России и Палестины, связанные ^ с глобальными мировыми политическими процессами и с идеологическими ^ отечественными установками. В этой связи следует обратить внимание на не- § обычайный всплеск научных интересов, исследований, публикаций, основанных на материалах разных архивов (отечественных, государственных, частных, я

зарубежных и др.) в 1990-е гг. и начале XXI в. Были осуществлены повторные публикации многих путешественников в Святую Землю. Проводились и проводятся конференции и в среде представителей разных религиозных конфессий, и в среде академических ученых, и в музейных сообществах, хранящих уникальные реликвии и артефакты. Ведутся многочисленные археологические изыскания и реставрационные работы, стали доступны исследователям многие оцифрованные раритетные издания. Много публикаций выходит под грифом Императорского Православного Палестинского общества благодаря финансовой поддержке Российского гуманитарного фонда и Российского фонда фундаментальных исследований. Представленный сборник тем более будет интересен исследователям, так как в нем собраны статьи и материалы архивных и библиотечных фондов, в которых хранится множество редко используемых источников разных видов, без которых картина мира представляется неполной. Отметим, что вышедший из печати сборник включает очень разнородные статьи и материалы, написанные не всегда в строго академических традициях.

Переходим к рассмотрению конкретных исследований выделенных разделов.

Первый раздел озаглавлен «Из истории Ближневосточной ветви петербургского востоковедения». Этот раздел самый обширный. Это естественно, так как составитель сборника Г. З. Пумпян — выпускница восточного факультета, кафедры арабской филологии. Открывается раздел биографическим очерком, написанным А. В. Долиной и В. М. Дзевановским и посвященным выдающемуся арабисту XX в. Виктору Ивановичу Беляеву (1902-1976). (К сожалению, А. В. Долина ушла из жизни до выхода в свет подготовленного научного сборника). В этом очерке, написанном на материалах личных фондов востоковедов из Архива Института восточных рукописей РАН, ставится высокая научная планка для статей других авторов. Обращаясь к истокам становления В. И. Беляева как ученого-востоковеда, авторы очерка прежде всего подчеркивают ^ факты преемственности обучения будущего арабиста у А. Э. Шмидта — уче-

О

ника В. Р. Розена, стоявшего у истоков зарождения востоковедения в России ^ и Санкт-Петербургском университете в XIX в. Отмечают авторы очерка и ран-« нюю склонность юноши к книгам и влияние культурной среды среднеазиатского города Ташкента, где прошли ранние годы жизни В. И. Как и у большинства ^ молодых людей, получавших высшее образование в первые годы советской 5§ власти в тогдашнем Петрограде (Ленинграде), у В. И. были и многочисленные у трудности — стипендию не платили, пришлось работать грузчиком в порту. Это Ци закаляло характер. Особо авторы подчеркивают влияние на становление уче-£ ного И. Ю. Крачковского, который сразу же оценил неординарные способности ® студента и даже защищал его в трудных и подчас несправедливых претензиях § со стороны Петропрофбюро. Очерк наполнен многочисленными подробностя-^ ми разных периодов жизни В. И.: молодости, научных связей, петербургских и ташкентских, учителей и коллег, семейной жизни, интеллектуальной жиз-£ ни нашего города: Публичной библиотеки, Кружка ленинградских арабистов С

имени барона В. Р. Розена, который существовал в 1928-1930 гг., а В. И. был его секретарем (сохранились подлинные протоколы заседаний, которые тщательно им записывались). Особо следует выделить работу В. И. над арабскими коллекциями Н. П. Лихачева из его уникального Музея палеографии, который после так называемого «академического дела» и многих реорганизаций перестал существовать, а его артефакты разошлись по многим академическим и музейным собраниям. Весь жизненный и творческий путь от первых публикаций, фундаментальных описаний и каталогов, блокадные дни, эвакуация в родной Ташкент, работа в ЛО Института востоковедения, заведывание кафедрой арабской филологии в ЛГУ, воспитание научной смены — студентов, аспирантов подробно, с опорой на письма, делопроизводственные и другие архивные материалы описаны в очерке А. В. Долининой и В. М. Дзевановского.

В подтверждение жизненных этапов и развития исследовательских интересов В. И. в сборнике представлены разделы, посвященные и семейным традициям семьи В. И. Беляева, его родословным связям, традициям семьи его жены Л. Н. Сааковой, а также ретроспективный взгляд от 1938 до 1972 г. ученых и выпускников разных кафедр восточного факультета ЛГУ (арабской филологии, гебраистики, истории стран Ближнего Востока). Авторы этих следующих разделов, известные ученые, ушедшие и ныне здравствующие: М. А. Некрасова, К. Б. Старкова, С. Б. Певзнер, О. Б. Фролова, Я. Б. Грунфест, О. Г. Большаков, Л. А. Петрова, Г. З. Пумпян, М. С. Ниязова в своих воспоминаниях много пишут не только о редких сторонах ученого дарования В. И., но и подчеркивают его удивительное благородство, которое было свойственно ему и как их близкому коллеге, и учителю. И хотя многие из них волею судьбы расстались с нашим городом, но традиции петербургского востоковедения их всегда отличали и поддерживали.

Статья А. Н. Тагирджановой «Мирза Александр Казем-Бек и Хусаин Фа-изханов — научная деятельность и личные контакты: из истории факультета восточных языков и мусульманской общины Санкт-Петербурга (по материалам Центрального государственного исторического Архива СПб)» подробно ^ с привлечением большого пласта биографических сведений описывает фигуру С! первого декана факультета восточных языков Императорского Петербургско- ^ го университета. Описан сложный путь его духовного становления, вхождение ^ в научный мир отечественной ориенталистики, работа в Казанском универси- | тете, преподавательский круг общения. В ткань изложения жизненного пути ^ Мирзы Александра Казем-Бека вплетена и история судьбы Хусаин Фаизханова, -с коллеги и близкого друга семьи. В статье также приводятся сведения и о научном вкладе ученых в развитие изучения татарского языка, памятников булгар- ^ ской эпиграфики, истории ислама, истории крымских татар. А. Н. Тагирджано- ^ ва описывает и встречу Мирзы А. К. Казем-Бека в Санкт-Петербурге с имамом § Шамилем. Их общение оказалось плодотворным для будущих исследований ученого по истории мусульманских религиозно-политических движений. я

Следует отметить и очень важные наблюдения автора статьи для историографической традиции отечественного исламоведения. Труды и деятельность Мирзы А. К. Казем-Бека были широко известны и за рубежом, а деятельность Хусаин Фаизханова больше помнили петербургские востоковеды и мусульманская община. Но их удивительные судьбы неразрывно связаны с отечественной историко-филологической наукой. Когда будет написана полная летопись Ленинградской блокады, материалы статьи Н. М. Баженовой «Игнатий Юлианович Крачковский — председатель комиссии по делам ленинградских учреждений АН СССР (осень 1941 г. — весна 1942 г.)» займут в ней достойное место. Статья невелика по объему, но наполнена большой информативностью. Н. М. Баженова высокопрофессионально анализирует скупые источники (протоколы заседаний, мемуары, воспоминания современников), отложившиеся в Санкт-Петербургском филиале Архива РАН. Читатели сборника узнают многие детали, сложности, трудности научной жизни академической среды учреждений нашего города в экстремальных условиях. Необыкновенные усилия прилагались не только для сохранения научных традиций — всевозможные заседания, посвященные историческим датам, сохранение библиотек умерших ученых, устройство быта, возможности получения необходимых продуктовых карточек в условиях жесточайшей экономии при распределении продуктов. Следует отметить строго источниковедческие приемы анализа сохранившихся материалов Н. М. Баженовой, которая смогла, с одной стороны, показать неимоверные человеческие усилия для преодоления самого трагического периода ленинградской блокады, а с другой стороны, ставит вопросы возможного дальнейшего исследования заявленной темы. И тем самым вклад И. Ю. Крачков-ского, черты его характера — ответственность, долг перед наукой, обществом, городом явственно отразились в скупых документах.

Не придерживаясь какой-либо логической последовательности, далее ^ в сборнике представлены пять статей. Первая «Арабистика в библиотеке РАН (к 65-летию Отдела литературы стран Азии и Африки БАН) » написана ^ Г. З. Пумпян. В центре исследования подробная история собирания и комплекса тования арабского фонда БАН, особенно XVIII в., и трудов по арабистике в Отделе литературы стран Азии и Африки БАН. Символично, что сочинение Ибн ^ Сины, посвященное медицине, было самой первой книгой на арабском языке, 5§ поступившей в библиотеку еще в 1716 г. Автор отмечает также многие редкие у издания, переведенные с западноевропейских языков. Интерес к наследию в арабского мира был издревле связан с духовными исканиями, интересом к гео-£ графическим и диковинным деталям, описанным путешественниками. Как от® мечает Г. З., в БАН сохранились издания и первых переводов Корана на рус-§ ском языке с европейских языков. В статье приводятся и интересные факты ^ собирания книг по истории Востока выдающимися государственными деятелями XVIII в.: Р. К. Арескином, А. А. Винниусом, Д. М. Голицыным, Я. В. Брю-£ сом, П. П. Шафировым и многими другими. С

Во втором разделе статьи также освещается история собирания материалов и книг по арабистике в Отделе литературы стран Азии и Африки БАН. Г. З. подробно останавливается на истории создания отдела. Автор обращает внимание на особенности формирования фондов отдела в связи с образованием и ростом новых государств на земном шаре после Второй мировой войны. В фондах отдела хранятся не только книги по востоковедению, но и исследования в области технических и естественных наук. В отделе находятся многие издания арабского письменного наследия и культуры, переданные после международных выставок и юбилеев в 1990-е гг. Среди них выделяется обширный книжный дар от имени короля Фахда. Г. З. специально останавливается на научной библиографической деятельности отдела, а также и на научно-исследовательской. Важным, на наш взгляд, представляется и характеристика научных направлений изучения ориенталистики и арабистики в современном научном мире, которые осуществлялись и осуществляются немногочисленным высококвалифицированным коллективом сотрудников, выпускников восточного и исторического факультетов Санкт-Петербургского университета.

Следующая статья написана Э. С. Русиновой. В ней специально исследуется одно из редких сочинений об Аравии и ее жителях, с которым в России познакомились в XVIII в. Сочинение называлось «Краткое повествование об арав-лянах» и датировалось 1778 г. Принято считать, что это был один из первых русских переводов по столь экзотической теме. Е. С. Русинова выполнила свое исследование по старопечатному экземпляру, который принадлежал библиотеке Азиатского музея, а в настоящее время находится в фондах библиотеки Института восточных рукописей РАН. Необыкновенно интересным является факт, что это «Краткое повествование об аравлянах» было издано в Калуге. Имя составителя, собравшего сведения об Аравии, не было указано. Исследовательница смогла найти, опираясь на справочную литературу, не только его имя, но и показать тот культурно-исторический контекст эпохи Просвещения, который характеризовал русскую провинцию XVIII в. Автор перевода с французского языка П. С. Батурин — офицер, участвовавший в разных воен- ^

О

ных кампаниях, в том числе в турецкой 1763/69-1774 гг., после выхода в от- С! ставку, оказался в Калуге в кругу своих сослуживцев. В своем компилятивном ^ переводе-повествовании П. С. Батурин не только показал быт, нравы и обычаи ^ арабов, их научные достижения, но и снабдил текст многочисленными под- | строчными примечаниями, отступлениями исторического характера. Э. С. Ру- ^ синова проследила и судьбу экземпляра «Повествования» в библиотеке Азиат- -с ского музея. Это был дар известного востоковеда В. В. Григорьева.

Несколько неожиданной для тематики сборника представляется следующая ^ статья Г. П. Боголюбова «"ас-СА'ИХ" (Путник) — литературно-общественный ^ журнал арабов-эмигрантов в Северной Америке (по фонду мемориальной § библиотеки И. Ю. Крачковского в РНБ)». Исследование лаконичное, но информативное. Оно является и данью памяти академику И. Ю. Крачковскому, я

широте его научных интересов и стремлению к сохранению свидетельств самых разных культур человечества в трудные периоды. По существу, на ограниченном материале редких печатных материалов анализируется феномен сохранения культуры арабов-эмигрантов в Северной Америке конца XIX — начала XX в. Совместное историографическое исследование Ю. П. Вартанова и Г. З. Пумпян посвящено изучению и развитию арамеистики в Ленинграде и Санкт-Петербурге во второй половине XIX — начале XX в. Для полноценной летописи развития отечественного востоковедения этот раздел в сборнике, безусловно, заслуживает особого внимания читателей. Его авторы, известные петербургские ученые, сосредоточили свое внимание на изучении сравнительно небольшого временного историографического периода: послевоенного и начала нового столетия. Опираясь на труды своих старших, уже ушедших коллег, авторы очерка вносят и значительные дополнения в сохранении научных традиций арамеистики. В очерке большое внимание уделяется творческому пути И. Н. Винникова (1897-1973) и его последователям (ученикам его учеников), которые сохранили и продолжили изучение арамейского языка. Отмечаются в разделе и другие традиционные направления Петербургского востоковедения, в частности сирологии. Удивительную преданность науке, несмотря на все трагические перипетии отечественной науки и жизни нашего государства, сохраняла Н. В. Пигулевская. Она передала традиции и академическому, и музейному, и университетскому сообществу. В разделе уделяется много внимания всем ученым нашего города и ушедшим, и ныне здравствующим, продолжающим обучать новые поколения. Большинство из них направляют своих последователей изучать конкретные памятники раннехристианской сирийской литературы, их связи с другими культурами. В этом разделе даже указываются точные даты рождения здравствующих ученых, которые входили и входят в науку во второй половине XX и начале XXI в. (Возможно, это было бы умест-^ но в каком-либо справочнике или словаре.)

Заканчивается первый раздел сборника «Из истории Ближневосточной ^ ветви востоковедения» статьей Т. А. Стецкевич. Она построена на материа-« лах коллекции Государственного музея истории религии, посвященной исламу. Т. А. Стецкевич сосредоточила внимание читателей сборника на описании ^ экспонатов музея от его основания в 1932 г. и до наших дней. Характеристике 5§ экспонатов предшествует краткая история их нахождения в музее в результате у перераспределения коллекций других музеев, институтов, а также участия со-Ци трудников в экспедициях и история многочисленных дарений (прошлых лет £ и современных). К сожалению, в статье нет сведений, какое место в собрании ® Государственного музея занимает исламская коллекция. Материалы коллек-§ ции классифицированы по семи комплексам собранных экспонатов. Среди ^ них, безусловно, выделяются Кораны: факсимильное издание кодекса VIII в., хранившееся некогда в мечети Ходжа Ахрар, сохранились Кораны миниатюр-£ ной печати, Кораны, изданные в Казани в XIX в., а также и современные кодекса

сы, напечатанные в России и Турции. Оформление многих Коранов выполнено в высокохудожественных традициях: миниатюры, переплеты, инкрустации перламутром и костью. В предложенной классификации приводятся сведения и о культовых предметах ислама и его различных направлений. В статье также подробно описаны религиозные лубки, так называемые шамаили, на которых нередко изображались детали паломничества в Мекку, образцы письма, каллиграфические композиции, выполненные по отдельным эпизодам Корана и другим сюжетам мусульманского религиозного искусства. Интересны, на наш взгляд, и краткие обобщенные описания музейных комплексов, связанные с предметами культуры и быта приверженцев ислама, а также живописные и графические произведения, посвященные мусульманским народам. Некоторым недостатком этой статьи является отсутствие ссылок на какую-либо литературу — музейную, искусствоведческую и др.

Во второй раздел сборника «Русские путешествия в Восточное Средиземноморье и на Ближний Восток в целом» включены четыре статьи. (По существу, именно статьи этого раздела отвечают заглавию научного сборника.) Открывает раздел небольшое информативное исследование Л. А. Герд «Путешествие архимандрита Антонина (Капустина) в Египет в 1857 г.». Герд много лет занимается введением в научный оборот многих архивных материалов по истории Ближнего Востока и Палестины, отложившихся в рукописных и архивных хранилищах России. В статье кратко приведены биографические свидетельства жизни архимандрита Антонина, описаны этапы его воцерковления, а также его роль в археологическом и историко-реставрационном наследии христианских памятников. Путешествие Антонина Капустина рассматривается в контексте европейских исследований начала XIX в. В статье приведены и имена русских ученых, посетивших Египет до Антонина. Упомянуты А. Н. Муравьев, А. С. Норов, А. А. Уманец, архимандрит Порфирий Успенский, Б. П. Мансуров. Отмечено в статье и особое внимание Антонина Капустина к запискам А. С. Норова. Л. А. Герд подчеркивает, что дневник Антонина интересен не только с точки зрения исторической топографии Святых мест во время его посеще- ^ ний в 1850-х гг., но и с точки зрения выразительности языка автора. Напомним, С! что Антонин был не только прекрасно образован в отношении памятных мест ^ Палестины, но и обладал способностями к внимательному постижению окру- ^ жающего мира. К сожалению, автор статьи при обширном цитировании фраг- | ментов дневника Антонина не счел необходимым дать точные ссылки на архив- ^ ные единицы хранения. (В примечании № 5 такой прием объяснятся тем, что -с этот том дневника находится в печати.)

Чрезвычайно интересными представляются следующие две статьи, выпол- ^ ненные по материалам Российского государственного военно-исторического ^ архива. М. К. Басханов представил исследование не тему «На картах Генераль- § ного штаба — Левант: история первой российской разведывательной миссии в Азиатскую Турцию и Сирию». Следует отметить, что не часто в научных я

сборниках, посвященных Палестине, можно ознакомиться с материалами, основанными не только на свидетельствах паломников, но и на морских изысканиях, имеющих стратегическое и геополитическое значение для России. Достоинством статьи М. К. Басханова является привлечение малоизученных материалов, в которых описаны экспедиции под началом подполковника П. П. Львова и капитана И. Ф. Дайнези. В исследовании большое внимание уделено историографии вопроса и истокам первоначальных свидетельств о Леванте в военном ведомстве Российской империи. (Это было связано с русско-турецкой войной 1768-1774 гг.) Важно также и то, что М. К. Басханов сумел почти через два века проследить отдельные этапы маршрута П. П. Львова, не только сухопутные, но и водные. И самое главное заключается в том, что, несмотря на неизбежные отдельные топографические изменения, в целом все геодезические характеристики узнаваемы в наше время.

Статья М. Е. Малевинской «Средиземноморские плавания российских военных кораблей во второй половине XIX — начале XX века» примыкает хронологически к сюжетам, рассмотренным М. К. Басхановым. В исследовании сделан акцент на истории плаваний военных кораблей Российской империи в Средиземном море. Привлечен разнообразный пласт источников: рапорты, официальная переписка, личные дневниковые записи, из которых складывается пестрая картина многих стран этого экзотического региона. Перед читателями предстает вереница известных деятелей военно-морского флота императорской России: Е. А. Беренса, К. И. Истомина, И. А. Шестакова, подчеркивается роль России в защите христиан, проживающих в странах ближневосточного региона. При этом российский флот выступал вместе с европейскими государствами, отстаивая положения Парижского договора 1856 г. Анализ документов свидетельствует о постоянном уменьшении денежных смет, столь необходимых для выполнения трудных культурно-исторических и геополитических задач. ^ Не обходит вниманием М. Е. Малевинская и период 1906-1909 гг., который

О -

был связан с поражением России в войне с Японией и случившейся первой рус-^ ской революцией. А затем и период 1914 г. — трагическое время начала Первой « мировой войны. Один из важных выводов исследования — начиная с середины

ей

XIX и до начала XX в. во многих морских портах и на островах русский флот

^ постоянно имел свои экипажи, которые не только несли свои военно-морские

5§ обязанности, но и посещали места традиционных христианских святынь,

у и в то же время составляли свои рапорты, в которых отмечали необходимость

Ци развития торговых отношений с государствами этого географического региона.

£ Таким образом, М. Е. Малевинская прекрасно прочувствовала важность этих

® уникальных источников, подчеркнув их богатые возможности для будущих

§ исследований.

^ Статья Б. В. Норика тематически связана с этим разделом, но в ней исследовательский акцент сделан на изучении биографии генерала императорской

£ России В. А. Косаговского (1879-1921), сыгравшего большую роль в поддерем

жании Персидской казачьей бригады. (Исследование построено на материалах Архива востоковедов Института восточных рукописей РАН и Российского государственного военно-исторического архива.) И хотя Б. В. Норик назвал свою статью — штрихи биографии, но по существу, это полноценное монографическое исследование. Перед нами судьба офицера, генерала, преданно служившего Отечеству и волею судеб оказавшегося в водовороте исторических событий конца XIX — начала XX в. Роль В. А. Косаговского была связана с усилением и отстаиванием интересов России в Персии. Статья Б. В. Норика представляет интерес и для исследователей генеалогии военного сословия императорской России, и для политической истории русско-иранских отношений.

В небольшой следующий раздел: «Русское и инославное присутствие в Святой Земле. Палестиноведение и церковные связи» включены лишь две статьи. Одна из них посвящена описанию Египта 1910 г., которое составил А. А. Дмитриевский (1856-1929), выдающийся литургист, историк церкви, долгие годы бывший секретарем Императорского Православного Палестинского общества. Эта статья А. Г. Грушевого построена на анализе переписки А. А. Дмитриевского с вице-президентом общества А. А. Ширинским-Шихматовым. А. Г. Грушевой обратился к фондам нескольких петербургских архивохранилищ, в которых отложились уникальные материалы ревизионной поездки А. А. Дми-триевсого в 1910 г. В материалах Отдела рукописей Российской национальной библиотеки достаточно подробно представлены многие проблемы инспекционной поездки. Необходимо было особое внимание обратить на деятельность и состояние подворий Императорского Православного Палестинского общества, учебных заведений и на пребывание паломников из России в Святой Земле. В поле зрения А. А. Дмитриевского и его спутников, также представителей Общества (ими были старший бухгалтер В. И. Бельцский и П. И. Рожский, председатель Строительной комиссии Общества, исполняющий и другие административные функции), должна была быть произведена тщательная ревизия подворий Иерусалима, Хайфы, Назарета. Кроме того, А. А. Дмитриевский посетил Египет. И вот анализу именно этого комплекса документов и посвяще- ^ на статья А. Г. Грушевого. Автор решил опубликовать не только окончательный С! текст письма-отчета А. А. Ширинскому-Шихматову, но и черновые варианты ^ с правкой А. А. Дмитриевского. Это, безусловно, представляет интерес для ис- ^ следования творческой лаборатории и истории текста из архива выдающего | ученого. ^

Вторая статья И. Ю. Смирновой «К истории американского религиозно- -с го присутствия на христианском Востоке» написана по материалам, сохранившимся в фондах в Российском государственном историческом архиве. ^ Исследовательница представила три документа 1840 г., в которых описаны ^ достаточно подробно отдельные моменты американской религиозной деятель- § ности в Ближневосточном регионе. В этих документах также намечены попытки установления связей американских проповедников с представителями я

дипломатических кругов России в Константинополе. Согласно публикуемым в статье документам, американское духовенство пыталось также утвердить и англикано-православные связи. Безусловно, исследование И. Ю. Смирновой представляет научный интерес и для истории учреждения в Святой Земле Русской Духовной миссии (но, может быть, эта проблема гораздо глубже. Может ли она быть решена без учета дипломатических связей и противостояний России с государствами Западной Европы и Турции?). Хотелось бы высказать некоторые пожелания по поводу публикации подобного рода основополагающих документов, важных для истории проблемы в определенном хронологическом периоде. Может быть, следовало дать документы, написанные на французском и английском языках, в оригинале, снабдив их и переводом на русский язык. (Тем более что один из переводов выполнен автором статьи.) Подобная практика публикации материалов принята в большинстве сборников научных изданий.

Четвертый раздел «Арабские путешествия и арабские источники о России» содержит три статьи. Первую представила Г. З. Пумпян. Статья представляет исключительный интерес для истории и культуры Руси XVII в., для исторической географии Востока. Исследование построено на изучении рукописи 1700 г., хранящейся в Институте восточных рукописей РАН в Санкт-Петербурге. Уже В. О. Ключевским и И. Ю. Крачковским была дана исключительная оценка этому источнику. Напомним, что Г. З. Пумпян многие годы плодотворно занимается изучением наследия патриарха Макария. Как известно, патриарх оказался в Москве по церковным делам своей епархии — необходимо было собрать милостыню для покрытия долгов. Путешествие было продолжительным. Патриарха сопровождал его сын, Павел Алеппский, он и составил текст путешествия, который возник из его дневниковых записей. Путь проходил через многие земли — Малую Азию, Молдавию, Украину, Валахию. Путешествен-^ ники побывали в Новгороде, Твери, Торжке, Вышнем Волочке, Коломне. Как

О

отмечает Г. З. Пумпян, при всей насыщенности политическими и церковными ^ сведениями, которые подробно отражены в историографической традиции « (война с поляками, церковная реформа патриарха Никона, встреча с Богданом Хмельницким и многое другое), культурно-исторические события источни-^ ка исследовались меньше. Особенно это касается общественного и частного 5§ быта русских людей, царя и его окружения. В статье много внимания уделено у этим вопросам. К исследованию Г. З. Пумпян тематически примыкает статья ^ Ю. И. Петровой «Путешествие патриарха Макария: Киевский список рукописи £ Павла Алеппского». В этом исследовании Ю. И. Петрова сосредоточила основ® ное внимание на одной рукописи «Путешествия», которая представляет крат-§ кую редакцию текста. В статье сжато описаны все дошедшие списки памятника, ^ хранящиеся в разных библиотеках мира. Честь открытия списка этого принадлежала А. Е. Крымскому еще в конце XIX в. (рукопись неполная, происхож-£ дение было неизвестно). Ю. И. Петрова в ткань своего повествования вводит С

сюжет о деятельности А. Е. Крымского в начале XX в. в Украинской академии наук, о его ученике Т. Г. Кезме, который специально занимался этой рукописью и переводом «Путешествия» на русский язык. Дальнейшая история рукописи связана с деятельностью О. Прицака. Он переводил с арабского на украинский, так как был заинтересован восточными сведениями по истории Украины. А в истории судьбы рукописи были и моменты ее исчезновения, и путешествия за океан, и снова возвращения в Украину, в национальный университет Киево-Могилянской академии. В статье предпринята попытка дать полное описание сюжетных линий киевского списка «Путешествия». При сравнении текста киевской рукописи с первым изданием Г. Муркоса конца XIX в. Ю. И. Петрова обнаружила, что в киевской рукописи не было многих фрагментов описаний богослужений и архитектуры.

Замыкает этот раздел сборника статья М. В. Ереминой «Россия 40-х — 50-х гг. XIX в. в сочинении египетского шейха ат-Тантави "Подарок смыш-ленным с сообщениями про страну Российскую"» (Описание России. 1850, рукопись РНБ). В исследовании анализируется сочинение шейха ат-Тантави (1810-1861), выпускника Каирского университета ал-Азхар, а в дальнейшем профессора факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета. Он оставил труд, написанный в жанре географического описания, который своими корнями был связан с древнейшей традицией арабской литературы вв. (жанр рихла — путешествие). В статье обозначена и отечественная и зарубежная историографическая традиция, и история текста памятника, и выполнен сравнительно-текстологический анализ автографа и черновой рукописи. И кроме того, автор подробно разбирает все сюжетные линии путешествия, что так важно для понимания особенностей восприятия иностранцами России времени царствования Николая I и истоков многих традиций народа Российской империи.

Следующий, пятый раздел «Исследования восточного Средиземноморья и сопредельных стран (Средние века, современность)», как и предыдущий, представлен тремя статьями. На первый взгляд, статьи этого раздела не вписы- ^ ваются в общий контекст и фон сборника. Но все они представляют несомнен- а ный интерес для историко-культурного наследия Востока: и средневекового, ^ и современного. Статья Л. А. Петровой «Андалусский "Заджаль" и генезис Про- ^ вансальской поэзии трубодуров» интересна и как исследование по теории ли- | тературных и поэтических жанров. Л. А. Петрова высказывает гипотезу о связи ^ провансальской поэзии, а возможно, и ее происхождении с арабской традицией -с «заджалей». Это очень смелое сравнительно-историческое эссе предполагает дальнейшее широкомасштабное исследование дошедших памятников пись- ^ менности. Статья М. И. Йосефи продолжает исследование проблем поэтиче- ^ ских традиций, но на материале культуры бедуинов Негева. Статья интересна § для изучения этнографической картины свадебных традиций древнейших кочевых племен Палестины, их способности сохранять и передавать поэтические я

и танцевальные ритуалы в XIX в., сохранившиеся в памяти предшествующих поколений. И завершает этот раздел сборника статья Абу-Аджадж Джамиль «Развитие образования для девочек в бедуинском общества Негева». Это исследование выполнено в этнокультурологическом и социальных направлениях. В исследовании приводятся факты поэтапного развития системы образования бедуинов Негева, особенно женского. Следует отметить, что последние две статьи в этом разделе продолжают традицию исследовательских статей-очерков, характерных для подобных публикаций в XIX и начале XX вв. в издании Императорского Православного Палестинского сборника.

Шестой раздел — «Восток, Россия, Запад: взаимовлияния и контакты в гуманитарных областях (литературные связи, художники, музеи и коллекции)», представленный тремя статьями, в которых анализируются уникальные источники, опубликованные в редких иллюстративных изданиях XVIII-XIX вв., а также архивные материалы из наследия великих русских художников. Первая статья «Палестина 80-х гг. XIX — начала XX в. глазами русских художников В. В. Верещагина и И. Е. Репина (по архивным и опубликованным материалам рубежа XIX-XX вв.)», которую написал покойный А. Н. Хохлов, — жемчужина сборника. В ней с необыкновенной исследовательской тщательностью, уважением к традициям русского художественного наследия, православной христианской паломнической традиции, представлены материалы из архивов В. В. Верещагина и И. Е. Репина. Материалы В. В. Верещагина, связанные со Святой Землей, хранятся в его личном фонде в Государственной Третьяковской галерее в Отделе рукописей. И среди них сохранился дневник, который вела жена художника Елизавета Кондратьевна (до замужества Элизабет Мария Фишер), когда они совершили поездку в Палестину. В дневнике много внимания уделено Иерусалиму, его древним камням, стенам, сравнениям с древностями Индии. Описание Стены плача и Храма Гроба Господня производят сильное ^ эмоциональное впечатление. И в то же время в тексте дневника много этнографических, топографических и историко-бытовых, психологических зарисовок. ^ Художник сразу чувствует по сохранившимся архитектурным объемам и де-« талям, как гораздо ниже современного уровня располагался древний христи-

Л

анский Иерусалим. Есть в архивных материалах В. В. Верещагина и рукопись

^ «По поводу отчета Палестинского Общества». (По обыкновению XIX в. она

'§ представлена в двух вариантах с авторской правкой.) В ней подробно описа-

у ны сложные духовные переживания русских паломников из российской глу-

Ци бинки, их взаимоотношения с арабскими кавасами. В статье А. Н. Хохлова

£ приведены размышления и о картинах Верещагина палестинского периода.

® Автор выделяет одну «Еврей. Раввин из Западных провинций России». Раз-

§ мышляя по поводу увеличения значительной прослойки еврейского населения

^ в Святой Земле, художник высказал предположение, сбывшееся уже во второй половине XX в., когда еврейское население, рассеянное в разных странах, об-

£ разовало государство Израиль. Отмечает автор статьи и постоянный интерес С

к серии Палестинских картин, часто выставлявшихся на международных выставках. Автор приводит и эпизод посещения выставки Верещагина композитором Ференцем Листом, высказавшим восхищение талантом художника. Кроме того, А. Н. Хохлов подчеркивает в своей статье, что отзывы критики уже при жизни художника могли бы составить большой объем специальной литературы, а также отмечает влияние художественного восприятия мира В. В. Верещагиным на последующие поколения художников, писавших Восток. Кроме анализа отдельных сюжетов художественного наследия В. В. Верещагина, в статье приводятся сведения и о посещении Святой Земли Ильей Ефимовичем Репиным, о чем современники могли узнать из «Вологодских губернских ведомостей» от 24 октября 1899 г. В статье осуждалась картина «Искушение Христа». Следует напомнить, что юбилейные выставки художественного наследия В. В. Верещагина и И. Е. Репина, состоявшиеся в 2017-2019 гг. в Москве и Санкт-Петербурге, посетило множество людей, стояли длинные многочасовые очереди. Особое внимание привлекали материалы, связанные с духовно-религиозными темами. Во многом это связано с открывшимися возможностями паломнических поездок в Святую Землю и стремлением путешествующих увидеть места, связанные с Ветхозаветной и Новозаветной историей.

Небольшая по объему (всего 6 страниц) статья О. Н. Егоровой «Библейские места в иллюстрированных изданиях XVIII — первой половины XIX века в Государственном музее истории Санкт-Петербурга (фонд живописи и графики городов мира)», тем не менее, насыщена важными историческими фактами формирования коллекции редких материалов. Скупыми сведениями и точными отсылками к историческим фактам автор описал трагические и запутанные пути музейных реорганизаций, продажу уникальных библиографических памятников книжного искусства, которые чудом сохранились в 1930-е гг. В своей работе О. Н. Егорова предложила очень краткую аннотированную подборку только тех иллюстрированных 16 изданий из фонда Музея, в которых представлены памятники и исторические места событий, описанные в Священном Писании. Представлены топографические материалы Израиля, южного Лива- ^ на, частично Иордании, Сирии, Сектора Газа. Эта подборка изданий датирует- С! ся началом XVIII — концом XIX в., временем становления научных интересов ^ к Святой Земле. ^

Последняя и третья статья раздела Т. Н. Лебединской посвящена сведени- | ям о Святых местах. Она озаглавлена «Восточное Средиземноморье и Святые ^ места в журнале "Всемирная иллюстрация": сведения о журнале и библио- -с графический список иллюстраций (1869-1898)». В

этой статье также дается ^ краткая справка об издании «Всемирная иллюстрация» как историческом ^ источнике, важном для характеристики паломнических святынь и их состоя- ^ ния во второй половине XIX в. Статья построена схематично. После краткого § вступления приводится библиографический список иллюстраций (53 изображения). Подбор материалов в списке и их описание представлены согласно я

установленным правилам библиографических описаний. Однако некоторая вынужденная тавтология библиографических сведений нарушает четкость в расположении материала. В статье, к сожалению, мало аналитических наблюдений, которые, безусловно, важны при публикации подобных обзоров. Нельзя не сказать и о других интересных материалах, представленных в этом разделе сборника. Эти материалы по замыслу ответственного редактора и ответственного составителя должны были быть включены в шестой его раздел, так как ученые и будущие исследователи видят необъятные горизонты освоения переводной литературы (особенно поэтического арабского наследия) нашими современниками. Кроме того, крайне важно изучение художественного наследия и в том случае, когда это русская классика золотого века литературы XIX в., представлена переводами и комментариями современных арабистов — носителей языка. И перед нами — мозаика картины мира, и столь важное явление в познании человечества, как взаимопроникновение и обогащение разных культур земной цивилизации. В сборник включены и статьи, посвященные памяти ушедших ученых. А. А. Долинина ушла из жизни, как было отмечено, не увидев сборник изданным, но успела написать три кратких очерка памяти своих коллег Л. О. Юнусова, Г. М. Глускиной и О. Б. Фроловой, воздав должное их служению науке. Г. З. Пумпян посвятила свои мемории сотрудникам Отдела литературы стран Азии и Африки БАН — И. В. Гайда (Самсоновой) и Ш. А. Койбагаровой, связанных своей научной и библиотекарской деятельностью с тюркологией и иранистикой.

В заключение рецензируемого обзора статей сборника следует обратить внимание на некоторые удачные и менее удачные особенности содержания и его оформления. Заметна общая «рыхлость» подачи материала. Иногда читатель сталкивается с неудачными заглавиями разделов («Русские путешествия в Восточное Средиземноморье и на Ближний Восток в целом»; Исследования ^ восточного Средиземноморья и сопредельных стран (Средние века, современ-

О

ность)»; «Восток, Россия, Запад: взаимовлияние и контакты в гуманитарных ^ областях (литературные связи, художники, музеи и коллекции)». Подобные « краткие и броские заглавия иногда выстроены нелогично и не отражают много-

ей

гранную информацию исследовательского материала. Неясна и принятая клас-

^ сификация разделов. В некоторых случаях раздел чересчур насыщен статьями,

'§ а в других заметна дробность материала. Например, статьи, посвященные пере-

& водам, можно было выделить в специальный раздел. Это совершенно особые

Ци культурно-исторические традиции. Однако все отмеченные шероховатости

£ и наши пожелания искупаются уникальным по подбору иллюстративным ма-

® териалом (62 иллюстрации). Это и редкие фотографии из истории восточного

§ факультета Санкт-Петербургского университета, и воспроизведение святых

^ мест и памятников культуры по прекрасным высокохудожественным изданиям XIX в., и фотохроника международных конференций «Россия и Арабский

£ мир в конце XIX в.» и многие другие редкие фотографии. С

Особо следует отметить полиграфическое художественное и изысканное оформление сборника — светло-бирюзовый переплет, заставки и концовки каждой отдельной статьи, выполненные в традициях восточного орнамента, расположение в орнаментальных рамках заглавий каждого раздела, выполненное также в восточных традициях украшения кодексов и т. п. Достойны похвал и усилия администрации БАН и сотрудников Отдела литературы стран Азии и Африки, тех, кто в непростые времена для Академии наук изыскивает возможности для издания трудов, посвященных истории изучения древних памятников культуры и памяти многих поколений ученых, оставивших нам многогранное наследие и богатство знаний.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ

Е. К. Пиотровская. Рецензия на сборник статей «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» (отв. ред. Н. В. Колпакова; отв. сост. Г. З. Пумпян. СПб.: БАН, 2018. 412 с.: ил. (Rara Orientalia)) // Петербургский исторический журнал. 2020. № 4 (28). С. 264-280

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Аннотация: Сборник «Россия и Палестина: научные и культурные связи (по материалам архивных, рукописных, книжных и музейных фондов)» посвящен изучению в России Библейского региона и сопредельных стран, а также особенностям их контактов и взаимовлияний с Россией. Публикации базируются на изучении материалов книжных фондов научных библиотек, прежде всего Библиотеки РАН и ее филиалов, РНБ, семи архивов и четырех рукописных фондов в Москве, Санкт-Петербурге и Киеве. Представлены материалы, основанные на изучении коллекций Музея истории религии и Государственного музея истории Санкт-Петербурга. Сборник рассчитан как на специалистов-востоковедов и рос-сиеведов, так и на широкий круг читателей, интересующихся историей научных и культурных связей России и Палестины, а также сопредельных стран.

Ключевые слова: петербургское востоковедение, Ближний Восток, русские путешествия, Восточное Средиземноморье, инославное присутствие, Святая земля, арабские путешествия, арабские источники, Россия, Восток, Запад, переводы, русская классика, арабский язык.

FOR CITATION

E. K. Piotrovskaya. Review of the book "Russia and Palestine: academic and cultural relations (on materials of archival, manuscript, book and museum collections)" (responsible editor N. V. Kolpakova; compiler G. Z. Poumpian. SPb.: BAN, 2018. 412 p.: il. (Rara Orientalia)) // Petersburg historical journal, no. 4, 2020, pp. 264-280

z;

tg

Abstract: the collection of articles is devoted to the study in Russia of Biblical region and neighboring 1—

countries, as well as the characteristics of their relations and mutual influences with Russia. Publications are 5

based on the study of book collections in academic libraries, especially Russian Academy of Sciences Library g

and its subsidiaries, National Russian Library, seven archives and four manuscript holdings in Moscow, tg

St. Petersburg and Kiev. The materials based on the study of collections of two museums (Museum of history PH of religion and the State Museum of history of St. Petersburg) are also included. The book is intended both for specialists in Oriental and Russian studies as well as wide circle of readers interested in the history of scientific and cultural relations between Russia and Palestine and the neighboring countries.

Key words: Saint Petersburg Oriental studies, Eastern Mediterranean, Middle East, Holy Land, non- tu

Orthodox presence, Arab travels, Arabic sources, Russia, East, West, Russian classics, Arabiac translation. ^

g

Автор: Пиотровская, Елена Константиновна — доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник, Санкт-Петербургский институт истории Российской академии наук.

Author: Piotrovskaya, Elena Konstantinovna — Dr. of Sciences, Lead Researcher, St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences. E-mail: time98@rambler.ru

и rt К CP

«

s «

о V

s

CP

о

H о

s «

S «

о p

¡^

\o

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.